stringtranslate.com

Фомирис, царица Скифии

Томирис (Thomyris) в изображении Рубенса

«Томирис, царица Скифии» опера- пастиччо, основанная на либретто Питера Энтони Мотто . Она была поставлена ​​Джоном Джеймсом Хайдеггером в Королевском театре Друри-Лейн в апреле 1707 года. [1] [2] Пролог Мотто напрямую ссылался на Анну, королеву Великобритании , во времена правления которой женщины-сценические героини были очень популярны. [3]

Действие

Опера названа в честь исторической царицы Томирис , упомянутой Геродотом как убийца Кира Великого . [4] Однако действие оперы основано на любовном треугольнике между полностью вымышленными персонажами: сыном Томирис принцем Оронтом и армянским царем Тиграном, которые являются соперниками за привязанность персидской принцессы Клеоры. Клеора, плененная Оронтом, влюбляется в него, хотя она помолвлена ​​с Тиграном. [5] : 187 

Оригинальная версия оперы 1707 года заканчивается, когда Фомирис вмешивается, чтобы помешать скифам принести в жертву Клеору; она получила ложное известие о смерти Оронта, в то время как Тигран ранен в битве. В версии 1709 года Оронт открывает раненому Тиграну, что Клеора, захваченная в плен младенцем и воспитанная Киром как его собственная дочь, на самом деле является дочерью Фомирис и, таким образом, его родной сестрой. Затем Клеора и Тигран могут пожениться, обеспечив мир между Скифией и Персией. [5] : 188 

Музыка

Речитативы для оперы были написаны Иоганном Кристофом Пепушем , который также адаптировал 56 арий в произведении из музыки Франческо Гаспарини , Джованни Бонончини , Алессандро Скарлатти и Агостино Стеффани . [ 5 ] : 184  [6] [7] Увертюра и заключительная чакона были написаны Шарлем Дьепаром . [8]

Изменение языка

В первоначальный состав входили будущая жена Пепуша Маргарита де Л'Эпин , сопрано (Томирис), Фрэнсис Хьюз, контртенор (Оронтес), (позже замененный Валентино Урбани ) [9] Кэтрин Тофтс (Клеора), мистер Лоуренс, тенор (Тигран), Ричард Леверидж , бас (Бальдо) и Мэри Линдси, сопрано (Медиа). [8] [10]

С оригинальным составом опера была впервые исполнена на английском языке. Однако вскоре Фрэнсиса Хьюза заменил кастрат Валентино Урбани. Урбани впервые выступил в Лондоне в «Камилле» в 1706 году, и он взял на себя роль Оронта в «Томирисе» . Подписчики хотели услышать, как он поет на итальянском, что он и сделал, при этом другие партии в опере по-прежнему исполнялись на английском языке. [11] К моменту ее возрождения в 1709 году к актерскому составу присоединились еще два итальянских певца, и их арии также были переведены с английского на итальянский. [12]

Либретто для Thomyris было опубликовано на английском и итальянском языках, чтобы зрители могли следить за действием. [5] : 164  Однако страницы на английском и итальянском языках не были выровнены, что затрудняло чтение построчно. [5] : 184  Песни из оперы были опубликованы Джоном Уолшем и пользовались большой популярностью. Уолш был вынужден снизить цену на свое издание в 1707 году, когда Джон Каллен опубликовал конкурирующее издание, и он снова снизил цену в 1709 году перед лицом конкурирующих изданий. [13]

Возрождения

Опера была переработана Николой Франческо Хаймом и поставлена ​​снова 10 апреля 1708 года. Маргарита де Л'Эпине была переведена на мужскую роль Тиграна, в то время как заглавную роль Томириды исполнила жена Хайма, Джоанна Мария Линченхэм. [14] В оригинальной работе были сделаны сокращения, чтобы сократить оперу и ускорить действие. Так, например, в третьем акте количество арий было сокращено с двадцати до двенадцати. В целом большая часть работы Пепуша была сокращена. [15]

В сезоне 1709/10 Thomyris снова возродился. На этот раз главной достопримечательностью был знаменитый и очень дорогой кастрат Николини , появлявшийся в роли Тиграна 17, 21 и 24 ноября, 6 и 20 декабря 1709 года, а также 3 января и 23 февраля 1710 года. [8]

«Thomyris» был настолько популярен, что его возрождали несколько раз между 1716 и 1728 годами. Пепуш снова принял участие в переработке работы, и эти версии исполнялись полностью на английском языке. Для возрождения 1718 года он сочинил семь новых арий. [15] Всего было 43 представления между 1707 и 1728 годами. [16] Однако вкусы публики менялись, и в конечном итоге предпочтение отдавалось опере, исполняемой полностью на итальянском языке. [17]

Внешние ссылки

Ссылки

  1. ^ "Томирис, царица Скифии. Опера, как она исполняется в Королевском театре в Друри-Лейн. Покорнейше посвящается достопочтенному лорду Райалтону. П. Мотте". hathi.trust.org . Цифровая библиотека HathiTrust . Получено 8 декабря 2019 г.
  2. Маргарет Росс Гриффель (21 декабря 2012 г.). Оперы на английском языке: словарь. Scarecrow Press. стр. 13. ISBN 978-0-8108-8325-3.
  3. Энтони Хиксд (8 марта 1988 г.). Гендель: Коллекция к трехсотлетию. Palgrave Macmillan UK. стр. 131. ISBN 978-1-349-09139-3.
  4. ^ «Геродот: царица Томирис массагетов и поражение персов при Кире». sourcebooks.fordham.edu . Университет Фордхэма . Получено 10 декабря 2019 г. .
  5. ^ abcde Джуркович, Иван (2017). Вокальные дуэты Г. Ф. Генделя и его итальянских современников (ок. 1706-1724) (PDF) . Гейдельбергский университет. п. 175. ИСБН 978-3-946531-65-4. Получено 8 декабря 2019 г. .
  6. ^ Алессандро Скарлатти (1983). Оперы Алессандро Скарлатти: Тигран. Издательство Гарвардского университета. стр. 3–. ISBN 978-0-674-64034-4.
  7. Пол Генри Лэнг (30 апреля 2012 г.). Георг Фридрих Гендель. Courier Corporation. стр. 116–. ISBN 978-0-486-14459-7.
  8. ^ abc «Томирис, царица Скифии». Operabaroque.fr . ОпераБарокко . Проверено 9 декабря 2019 г.
  9. ^ Болдуин, Олив; Уилсон, Тельма (2001). "Hughes [Hughs, Hues], Francis". oxfordindex.oup.com . Oxford Music Online. doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.13508 . Получено 9 декабря 2019 г. .
  10. ^ Сандра Мангсен (2016). Песни без слов: Клавирные аранжировки вокальной музыки в Англии, 1560-1760. Boydell & Brewer. стр. 72. ISBN 978-1-58046-549-6.
  11. ^ Стивен Бернард; Робин Сауэрби (3 ноября 2016 г.). Пьесы и стихи Николаса Роу, Том IV: Стихи и Фарсалия Лукана. Тейлор и Фрэнсис. п. 126. ИСБН 978-1-134-98184-7.
  12. ^ Берден, Майкл (2014). «Опера, излишество и дискурс роскоши в Англии восемнадцатого века». Обозрение англо-американского общества XVII и XVIII веков . 71 : 232–248. дои : 10.4000/1718.409 . Проверено 8 декабря 2019 г.
  13. ^ Хантер, Дэвид (март 1991 г.). «Издание оперных и песенных сборников в Англии, 1703–1726 гг.». Примечания . 47 (3): 658. doi :10.2307/941854. JSTOR  941854.
  14. ^ Сандра Мангсен (2016). Песни без слов: Клавирные аранжировки вокальной музыки в Англии, 1560-1760. Boydell & Brewer. стр. 72. ISBN 978-1-58046-549-6.
  15. ^ ab Cook, Frederick Donald (октябрь 1982 г.). "2" (PDF) . Жизнь и творчество Иоганна Кристофа Пепуша (1667-1752) с особым акцентом на его драматические произведения и кантаты (PhD). King's College London . Получено 10 декабря 2019 г.
  16. ^ Ширли Страм Кенни (1984). Британский театр и другие виды искусства, 1660-1800. Associated University Presses. стр. 103. ISBN 978-0-918016-65-2.
  17. Всеобщая история науки и практики музыки, сэр Джон Хокинс. Том первый [- пятый]. 1776. стр. 142.