stringtranslate.com

Троил и Хризеида

Джеффри Чосер читает стихи перед дворянами

Троил и Хризеида ( / ˈ t r ɔɪ l ə s  ... k r ɪ ˈ s d ə / ) — эпическая поэма Джеффри Чосера , которая пересказывает на среднеанглийском языке трагическую историю влюбленных Троила и Хризеиды на фоне войны во время осады Трои . Она была написана в стиле rime royale и, вероятно, завершена в середине 1380-х годов. Многие исследователи творчества Чосера считают ее лучшим произведением поэта. Как законченная длинная поэма , она более самодостаточна, чем более известные, но в конечном итоге незаконченные «Кентерберийские рассказы ». Эта поэма часто считается источником фразы: «все хорошие вещи должны прийти к концу» (3.615).

Хотя Троил — персонаж древнегреческой литературы , расширенная история о нем как о возлюбленном имеет средневековое происхождение. Первая известная версия взята из поэмы Бенуа де Сент-Мора «Roman de Troie » , но основным источником Чосера, по-видимому, был Боккаччо , который переписал эту историю в своем «Il Filostrato ». Чосер приписывает эту историю «Лоллию» (которого он также упоминает в «The House of Fame» ), хотя ни один писатель с таким именем не известен. [1] Можно сказать, что версия Чосера отражает менее циничное и менее женоненавистническое мировоззрение, чем у Боккаччо, изображая Хризеиду боязливой и искренней, а не просто непостоянной и сбитой с пути красноречивым и коварным Пандаром . Она также придает горести истории юмор.

Поэма имела важное наследие для более поздних авторов. Шотландская поэма Роберта Генрисона «Завещание Крессиды» представляла бурную судьбу для Хризеиды, не описанную Чосером. В исторических изданиях английского « Троила и Хризеиды» отдельная и отдельная работа Генрисона иногда включалась без аккредитации в качестве «эпилога» к рассказу Чосера. Другие тексты, например, « Аморий и Клеоп» Джона Метама (ок. 1449), адаптируют язык и авторские стратегии из знаменитой предшествующей поэмы. [2] Трагедия Шекспира « Троил и Крессида» , хотя и гораздо более мрачная по тону, также была частично основана на материале.

Троил и Хризеида обычно считаются куртуазным романом , хотя общая классификация является предметом значительных споров в большинстве среднеанглийской литературы. Это часть цикла «Дело Рима» , факт, который подчеркивает Чосер. [3]

Персонажи

Синопсис

Калхас, прорицатель, предвидит падение Трои и покидает город в пользу греков; его дочь, Хрисеида, получает некоторую неприязнь из-за предательства своего отца. Троил, воин Трои, публично насмехается над любовью и наказывается Богом Любви, будучи пораженным непримиримым желанием к Хрисеиде, которую он видит проходящей через храм. С помощью хитрого Пандара, дяди Хрисеиды, Троил и Хрисеида начинают обмениваться письмами. В конце концов, Пандар разрабатывает план, чтобы заставить их двоих лечь вместе; Троил падает в обморок, когда думает, что план идет не так, но Пандар и Хрисеида оживляют его. Пандар уходит, и Троил и Хрисеида проводят вместе ночь блаженства.

В конце концов Калхас убеждает греков обменять военнопленного Антенора на его дочь Хрисеиду. Гектор из Трои возражает; как и Троил, хотя он не высказывает своего беспокойства. Троил говорит с Хрисеидой и предлагает им сбежать, но она приводит логичный аргумент, почему это нецелесообразно. Хрисеида обещает обмануть отца и вернуться в Трою через десять дней; Троил оставляет ее с дурным предчувствием. Прибыв в греческий лагерь, Хрисеида осознает маловероятность того, что она сможет сдержать свое обещание Троилу. Она пренебрежительно пишет в ответ на его письма и на десятый день принимает встречу с Диомедом и слушает, как он говорит о любви. Позже она принимает его как возлюбленного. Пандар и Троил ждут Хрисеиду: Пандар видит, что она не вернется, и в конце концов Троил тоже это понимает. Троил проклинает Фортуну, тем более, что он все еще любит Хризеиду; Пандар выражает некоторые соболезнования. Рассказчик, извиняясь за то, что он дал женщинам дурную славу, прощается со своей книгой и кратко рассказывает о смерти Троила в битве и его восхождении в восьмую сферу, выводит мораль о мимолетности земных радостей и несостоятельности язычества, посвящает свою поэму Джону Гауэру и Строуду, просит защиты у Троицы и молится, чтобы мы были достойны милосердия Христа. [4]

Вдохновение

Canticus Troili — это перевод 132-го сонета Петрарки из «Канцоньера» . [5]

Философский монолог Троила в четвертой книге взят из « Утешения философией » Боэция , книги, оказавшей огромное влияние на Чосера.

Ссылки

  1. ^ Хорнштейн, Лиллиан Херландс (1948). «Петрарковский Лелий, Чосеровский Лоллий?». Публикации Ассоциации современного языка Америки . 63 (1). Ассоциация современного языка : 64–84. doi :10.2307/459407. JSTOR  459407.
  2. ^ Ричард Утц, «Писание альтернативных миров: ритуалы авторства и авторитета в позднесредневековом теологическом и литературном дискурсе». В: Творения: средневековые ритуалы, искусство и концепция творения . Ред. Свен Руне Хавстин, Нильс Хольгер Петерсен, Генрих В. Шваб и Эйольф Острем. Turnhout: Brepols, 2007, стр. 121–38.
  3. К. С. Льюис , Избранные литературные эссе , стр. 30–31, Кембридж: Cambridge UP, 1969.
  4. Краткое описание сцены из «Троила» Чосера, под ред. Дональда Р. Говарда и Джеймса Дина, издание Signet, 1976.
  5. ^ Бенсон, Ларри Д. (1987). Riverside Chaucer (3-е изд.). Houghton Mifflin Company. стр. 1028.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки