«Тысяча сияющих солнц» — роман афгано-американского автора Халеда Хоссейни , написанный в 2007 году после огромного успеха его дебютного бестселлера 2003 года «Бегущий за ветром» . Мариам, незаконнорожденная девочка-подросток из Герата , вынуждена выйти замуж за сапожника из Кабула после семейной трагедии. Лайла, родившаяся поколением позже, живет относительно привилегированной жизнью, но ее жизнь пересекается с жизнью Мариам, когда похожая трагедия заставляет ее принять предложение руки и сердца от мужа Мариам.
Хоссейни заметил, что он рассматривает роман как «историю матери и дочери» в отличие от «Бегущего за ветром », который он считает «историей отца и сына». [1] В нем продолжаются некоторые темы, использованные в его предыдущих работах, такие как семейная динамика, но вместо этого основное внимание уделяется женским персонажам и их роли в современном афганском обществе.
«Тысяча сияющих солнц» была выпущена 22 мая 2007 года [2] и получила благоприятные отзывы критиков от Kirkus Reviews , [3] Publishers Weekly , [4] Library Journal , [5] и Booklist , [6] и стала бестселлером номер один по версии New York Times в течение пятнадцати недель после ее выпуска. [7] За первую неделю продаж было продано более миллиона экземпляров. [8] Columbia Pictures приобрела права на экранизацию в 2007 году, и театральная адаптация книги была впервые представлена 1 февраля 2017 года в Американском театре консерватории в Сан-Франциско , Калифорния . [9]
Название книги взято из строки из перевода Жозефины Дэвис поэмы «Кабул» иранского поэта XVII века Саиба Тебризи : [10]
Хоссейни объяснил: «Я искал английские переводы стихотворений о Кабуле, чтобы использовать их в сцене, где персонаж оплакивает расставание со своим любимым городом, и нашёл этот конкретный стих. Я понял, что нашёл не только нужную строку для сцены, но и вызывающее воспоминания название в виде фразы «тысяча великолепных солнц», которая появляется в предпоследней строфе». [1]
Когда Хоссейни спросили, что побудило его написать роман о двух афганских женщинах, он ответил:
«Я некоторое время вынашивал идею написать историю об афганских женщинах после того, как закончил писать «Бегущего за ветром» . Тот первый роман был историей, в которой доминировали мужчины. Все главные герои, за исключением, пожалуй, жены Амира Сорайи, были мужчинами. Была целая грань афганского общества, которую я не затронул в «Бегущем за ветром» , целый ландшафт, который, как я чувствовал, был плодороден идеями для историй... Весной 2003 года я отправился в Кабул, и я помню, как видел этих женщин в парандже, сидящих на углах улиц, с четырьмя, пятью, шестью детьми, просящих мелочь. Я помню, как наблюдал, как они шли парами по улице, а за ними следовали их дети в рваной одежде, и задавался вопросом, как жизнь довела их до этого... Я разговаривал со многими из этих женщин в Кабуле. Их жизненные истории были поистине душераздирающими... Когда я начал писать « Тысячу сияющих солнц» , я поймал себя на том, что снова и снова думаю об этих стойких женщинах. Хотя ни одна женщина, которую я встреча в Кабуле вдохновила меня на создание Лейлы или Мариам, их голоса, лица и невероятные истории выживания всегда были со мной, и значительная часть моего вдохновения для этого романа пришла из их коллективного духа». [1]
«Я надеюсь, что книга привнесет эмоциональный подтекст в образ женщины в парандже, идущей по пыльной улице Кабула».
— Халед Хоссейни в интервью 2007 года. [11]
Хоссейни признался, что в некотором смысле «Тысяча сияющих солнц» была сложнее в написании, чем его первый роман «Бегущий за ветром ». [1] Он отметил ожидание своей второй книги при ее написании, по сравнению с «Бегущим за ветром », когда «никто ее не ждал». [1] Он также нашел свой второй роман более «амбициозным», чем первый, из-за большего количества персонажей; его двойного фокуса на Мариам и Лайле; и того, что он охватывает многопоколенческий период, в общей сложности почти сорок пять лет. [1] Однако он обнаружил, что роман было легче писать, как только он начал, отметив, что «когда я начал писать, по мере того, как история набирала темп, и я обнаружил, что погружаюсь в мир Мариам и Лайлы, эти опасения исчезли сами собой. Развивающаяся история захватила меня и позволила мне отключиться от фонового шума и заняться делом заселения мира, который я создавал». [1] В этот момент персонажи «обрели собственную жизнь» и «стали для [него] очень реальными». [12]
Подобно «Бегущему за ветром» , рукопись пришлось значительно переработать; Хоссейни в конечном итоге переписал книгу пять раз, прежде чем она была завершена. [13] Ожидаемый выход романа был впервые анонсирован в октябре 2006 года, когда он был описан как история о «семье, дружбе, вере и спасении, которое можно найти в любви». [14]
На окраине Герата Мариам живет со своей озлобленной матерью Наной в уединенной хижине. Рожденные в результате внебрачной связи между ее матерью и Джалилем, богатым местным бизнесменом, мать и дочь живут за городом, чтобы избежать столкновения с тремя женами Джалиля и десятью законными детьми. Нана обижена на Джалиля за его плохое обращение с ней и его обманчивое отношение к Мариам, которую он навещает каждый четверг. На свой пятнадцатый день рождения Мариам просит отца отвезти ее на «Пиноккио» в кинотеатр, которым он владеет, и познакомить ее со своими братьями и сестрами. Джалиль обещает сделать это, но когда он не приезжает, чтобы забрать ее, Мариам сама отправляется в Герат, вопреки желанию своей матери. Когда она приезжает в дом Джалиля, ей сообщают, что он уехал в командировку. Проведя ночь на улице, Мариам обнаруживает, что Джалиль все это время был дома.
Убитая горем Мариам возвращается домой и обнаруживает, что Нана повесилась из-за ревности и страха, что Мариам ее бросила. Мариам временно переселяется в дом Джалиля, к неудовольствию его жен, которые оказывают давление на Джалиля, чтобы тот удалил Мариам из их дома. Джалиль устраивает брак Мариам с Рашидом, овдовевшим сапожником из Кабула на тридцать лет старше ее, и переезжает в Кабул. Рашид поначалу вежлив с Мариам, но в течение семи выкидышей он становится все более оскорбительным по отношению к ней, разгневанный ее неспособностью родить ему сына. Спустя годы больной Джалиль пытается навестить Мариам, но она отказывается пускать его внутрь, вспоминая, как он так легко ее бросил.
Тем временем молодая соседка Мариам Лайла растет рядом со своим отцом, образованным школьным учителем, но беспокоится о своей матери, которая находится в глубокой депрессии после смерти ее двух сыновей, сражавшихся за моджахедов против Советов . Лайла близко дружит с Тариком, местным мальчиком -пуштуном с одной ногой, и между ними развиваются романтические отношения по мере их взросления. Когда Лайле исполняется четырнадцать, в Афганистане начинается гражданская война, и Кабул подвергается частым ракетным обстрелам. Семья Тарика решает покинуть город, и, прощаясь, он и Лайла занимаются сексом в момент страсти. Вскоре после этого семья Лайлы также решает сбежать из города, но прежде чем они успевают, ракета попадает в их дом, убивая родителей Лайлы и тяжело раня Лайлу. Лайлу забирают Мариам и Рашид. Когда она оправляется от ран, Рашид начинает ухаживать за ней, к ужасу Мариам. Однажды в дом Рашида приходит мужчина, чтобы сообщить Лайле, что Тарик и его семья погибли в результате взрыва бомбы по пути в Пакистан . Понимая, что она беременна ребенком Тарика, Лайла соглашается выйти замуж за Рашида, убеждая Рашида, что ребенок от него. Лайла рожает дочь, которую называет Азизой. Мариам поначалу относится к Лайле холодно, избегая контактов с ней и Азизой. В конце концов они становятся друзьями, формируя тесную связь матери и дочери, терпя издевательства Рашида и воспитывая Азизу. Однажды Мариам и Лайла пытаются сбежать от Рашида, но их ловит местная полиция. Рашид избивает их и почти морит голодом.
Талибы приходят к власти в Кабуле и устанавливают жесткие правила для местного населения, серьезно ограничивая права женщин. Лайла вынуждена родить сына Залмая с помощью кесарева сечения без анестезии, так как местная женская больница лишилась своих запасов. Лайла и Мариам с трудом воспитывают Залмая, которого Рашид обожает и предпочитает Азизе. Во время засухи мастерская Рашида сгорает, и он вынужден устраиваться на другую работу, что ухудшает его настроение и подвергает его издевательствам. Из-за нехватки еды Рашид заставляет Лайлу отправить Азизу в приют и отказывается сопровождать ее в поездке к Азизе. Лайла терпит побои от талибов за то, что едет одна навестить Азизу.
Однажды Тарик внезапно появляется на пороге Лайлы, к ее большому удивлению и радости. Тарик объясняет Лайле события, которые привели его обратно в Кабул, и Лайла понимает, что Рашид заплатил мужчине, чтобы тот солгал ей о смерти Тарика, чтобы она осталась в Кабуле и вышла за него замуж. Лайла и Мариам планируют снова сбежать, на этот раз с помощью Тарика. Однако, когда Рашид возвращается домой с работы, Залмай сообщает Рашиду, что у Лайлы был посетитель-мужчина. Разгневанный Рашид признается, что он все это время подозревал истинное отцовство Азизы, и начинает жестоко избивать женщин и пытается задушить Лайлу. Чтобы спасти Лайлу, Мариам убивает Рашида лопатой. Зная, что за ними будут охотиться талибы, Мариам решает сдаться, чтобы отвлечь внимание от побега Лайлы и Тарика с детьми. Признавшись в убийстве Талибану, Мариам приговаривают к публичной казни. Она мирно подчиняется, познав истинную любовь и радость материнства за годы, проведенные с Лейлой и детьми.
Лайла и Тарик успешно сбегают из Афганистана с детьми и переезжают в Мурри, Пакистан, где они женятся. После падения Талибана они возвращаются в Кабул, чтобы присутствовать при восстановлении афганского общества. Они останавливаются по пути в Герат, где Лайла посещает деревню, где выросла Мариам. Она встречается с сыном доброго муллы, который учил Мариам, и который дает ей коробку, которую Джалил оставил для Мариам, если она вернется в Герат, которую он пытался передать ей перед смертью. В коробке находится видеокассета с Пиноккио , мешок денег и письмо, в котором Джалил выражает свое сожаление и любовь к Мариам, желая, чтобы он боролся за нее и воспитывал ее как своего ребенка. Семья возвращается в Кабул и использует деньги на ремонт приюта, в котором жила Азиза, а Лайла работает там учителем. Она беременеет третьим ребенком, которого она намеревается назвать Мариам, если это будет девочка.
На вопрос об общих темах в «Бегущем за ветром» и «Тысяче сияющих солнц» Хоссейни ответил:
«Оба романа охватывают несколько поколений, и поэтому отношения между родителем и ребенком, со всеми их очевидными сложностями и противоречиями, являются важной темой. Я не имел этого в виду, но, как мне кажется, я живо заинтересован в том, как родители и дети любят, разочаровывают и в конце концов уважают друг друга. В каком-то смысле эти два романа являются следствием: «Бегущий за ветром» был историей отца и сына, а «Тысяча сияющих солнц» может рассматриваться как история матери и дочери». [1]
Он считает оба романа «историями любви» в том смысле, что любовь «выводит героев из изоляции, что даёт им силы преодолеть собственные ограничения, раскрыть свою уязвимость и совершить разрушительные акты самопожертвования» [1] .
Хоссейни посетил Афганистан в 2003 году и «услышал так много историй о том, что случилось с женщинами, о трагедиях, которые они пережили, о трудностях, о гендерном насилии, от которого они страдали, о дискриминации, о том, что им запретили вести активную жизнь во время правления Талибана, об ограничении их передвижения, о том, что им фактически запретили реализовывать свои законные, социальные и политические права». [12] Это побудило его написать роман, в центре которого — две афганские женщины. [12]
Критик Washington Post Джонатан Ярдли предположил, что «центральной темой « Тысячи сияющих солнц» является место женщин в афганском обществе», указывая на отрывок, в котором мать Мариам заявляет: «Узнай это сейчас и узнай как следует, дочь моя: как стрелка компаса указывает на север, обвиняющий палец мужчины всегда находит женщину. Всегда. Помни это, Мариам». [18]
В книге и Мариам, и Лайла вынуждены вступить в брак с Рашидом, который требует от них носить паранджу задолго до того, как это стало обязательным законом при Талибане. Позже он становится все более жестоким. [17] В обзоре Riverhead Trades Weekly говорится, что роман последовательно показывает «патриархальный деспотизм, при котором женщины мучительно зависят от отцов, мужей и особенно сыновей, а рождение детей мужского пола является для них единственным путем к социальному статусу». [19]
За первую неделю после выхода « Тысяча сияющих солнц» разошлась тиражом более миллиона экземпляров, [8] став бестселлером номер один по версии New York Times на протяжении пятнадцати недель. [7] Лев Гроссман из журнала Time поместил ее на третье место в десятке лучших художественных книг 2007 года и похвалил ее как «плотное, насыщенное, напряженное руководство по преодолению невыносимого». [20] [21] Джонатан Ярдли сказал в Washington Post «Book World»: «На всякий случай, если вы задаетесь вопросом, так ли хороша «Тысяча сияющих солнц» Халеда Хоссейни , как «Бегущий за ветром» , вот ответ: нет. Она лучше». [18]
«Тысяча сияющих солнц» получила значительную похвалу от рецензентов, Publishers Weekly назвала ее «мощным, душераздирающим изображением Афганистана» [4], а USA Today описала прозу как «мучительно прекрасную». [22] Согласно Book Marks , основанному на американских публикациях, книга получила «положительные» отзывы на основе одиннадцати критических обзоров, шесть из которых были «восторженными», один — «положительным» и четыре — «смешанными». [23] В выпуске Bookmarks Magazine за июль/август 2007 года, журнале, который собирает критические обзоры книг, книга получила оценку (4,0 из 5) на основе критических обзоров с критическим резюме, в котором говорилось: «Это, несмотря на все ее недостатки, смелая, благородная, великодушная книга» ( Washington Post )». [24]
Лиза Си из The New York Times приписала успех книги Хоссейни «[пониманию] силы эмоций, как это делают немногие другие популярные писатели». [25] Наташа Уолтер из The Guardian написала: «Хоссейни искусен в рассказе определенного рода историй, в которых события, которые могут показаться невыносимыми — насилие, страдания и оскорбления — сделаны читабельными. Он не приукрашивает ужасы, которые переживают его персонажи, но что-то в его прямом, объяснительном стиле и ощущении, что вы движетесь к искупительному финалу, заставляет все повествование, несмотря на все его трагедии, довольно легко соскальзывать». [26]
Кэтлин Медвик дала роману весьма положительную рецензию в журнале O, the Oprah Magazine :
«Любовь, возможно, не первое, что приходит на ум, когда вы рассматриваете разрушенный войной пейзаж Афганистана. Но это та эмоция — скрытая, сильная, прекрасная, недозволенная и бесконечно терпеливая — которая наполняет страницы « Тысячи сияющих солнц » Халеда Хоссейни . Как и в своем первом бестселлере «Бегущий за ветром» , Хоссейни трогательно исследует связи между необычными друзьями, трещины, которые возникают между родителями и детьми, непримиримость тихих сердец». [27]
Автор New York Times Мичико Какутани написала более критическую рецензию, назвав начало «жестким», а ранние события в романе — «мыльно-оперативными». [28] Несмотря на эти возражения, она пришла к выводу: «Однако постепенно инстинктивные навыки повествования г-на Хоссейни берут верх, снося возражения читателя с помощью чистой инерции и воли. Ему удается сделать эмоциональную реальность жизни Мариам и Лайлы ощутимой для нас, и, вызывая в воображении их повседневные рутины, он способен дать нам представление о том, какой была повседневная жизнь в Кабуле — как до, так и во время сурового правления Талибана». [28] Аналогичным образом Ивонн Зипп из The Christian Science Monitor пришла к выводу, что «Тысяча сияющих солнц» в конечном итоге была «немного шаткой как литературное произведение». [29]
Изображения главных женских персонажей, Мариам и Лайлы, были высоко оценены несколькими комментаторами. Джон Фримен из The Houston Chronicle нашел их «чрезвычайно выигрышными» [30], в то время как Кэрол Меммотт из USA Today далее описала их как «потрясающе героических персонажей, чьи души каким-то образом улавливают самые тусклые лучи надежды». [22] Медвик подытожил изображения: «Мариам, заклейменная как харами, или внебрачная дочь, и принужденная к насильственному браку в возрасте пятнадцати лет, и Лайла, красавица, готовая к успеху, но окутанная почти до неузнаваемости репрессивным законом шариата и мужем, которого они с Мариам делят. История, эпическая по своему масштабу и охватывающая три десятилетия, следует за этими двумя неукротимыми женщинами, чьи судьбы отражают судьбы их любимой и измученной страны — «ничего красивого на вид, но все еще стоящая» — и которые находят друг в друге силу, необходимую им для выживания». [27]
Дженнифер Риз из Entertainment Weekly окрестила Рашида «одним из самых отвратительных мужчин в современной литературе». [31] Лиза Си написала, что, за исключением Тарика, «мужские персонажи кажутся либо неумолимо злыми, либо жалко слабыми», и высказала мнение: «Если бы женщина написала такие вещи о своих мужских персонажах, ее, вероятно, назвали бы мужененавистницей». [25]
5 ноября 2019 года BBC News включила «Тысячу сияющих солнц» в список 100 самых вдохновляющих романов . [32]
Columbia Pictures владеет правами на экранизацию романа. Стивен Зайллиан закончил писать первый черновик сценария в 2009 году [34] и также должен был стать режиссером; Скотт Рудин подписал контракт в качестве продюсера. [35] В мае 2013 года студии подтвердили предварительную дату выхода — 2015 год, хотя по состоянию на 2022 год фильм остается непроизведенным. [36]
Первая театральная адаптация романа была впервые показана в Сан-Франциско , Калифорния, 1 февраля 2017 года. Спектакль спродюсирован Американским театром консерватории и Театром Калгари . [9] Театральная адаптация сжимает роман, начиная со смерти Хакима и Фарибы и рассказывая более ранние разделы (такие как детство Мариам и роман Лейлы и Тарика) посредством флэшбэков.
Телевизионная адаптация романа в виде ограниченного сериала находится в творчестве One Community. [37]
Оперная адаптация романа, написанная Шейлой Сильвер , была заказана Сиэтлской оперой и премьера состоялась 25 февраля 2023 года. [ 38] [39]
{{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )Раскрытие открывает годовое чествование литературы BBC.