stringtranslate.com

Ученые (роман)

Печатное издание «Ученых восьмого года правления императора Цзяцина» от издательства Национальной библиотеки Китая.
Критический комментарий Чжан Вэньху (1808–1885) к «Ученым» .
Картина династии Мин, написанная Ду Цзинь, изображающая различных академических ученых.

«Учёные» ( китайский :儒林外史; пиньинь : Рулин Вайшу ), также переводится как «Неофициальная история учёных» , [примечание 1] — китайский роман, написанный У Цзинцзы и опубликованный в 1750 году во времена династии Цин . Он считается одним из величайших « классических китайских романов » [1] и отличается необычной повествовательной структурой [2] и едким остроумием.

Действие фильма «Ученые» , действие которого происходит в период Мин , описывает и часто высмеивает ученых-ученых. В первой и последней главах изображены отшельники, но большинство слабо связанных сюжетных линий, составляющих основную часть романа, представляют собой дидактические истории, с одной стороны поддерживающие примерное конфуцианское поведение, но с другой высмеивающие чрезмерно амбициозных ученых и имперскую экзаменационную систему . .

Продвигая натуралистические взгляды вместо веры в сверхъестественное, автор отвергает распространенное мнение о возмездии: его плохие персонажи не несут никакого наказания. Герои этих рассказов — интеллектуалы, возможно, основанные на друзьях и современниках автора. Хотя тон романа очень язвительный, главным инцидентом в романе является попытка главного героя Ду Шаоцина отремонтировать родовой храм своей семьи, что позволяет предположить, что автор разделял с Ду веру в важность конфуцианства в жизни, несмотря на его критику.

«Ученые» были одним из первых крупных романов, популяризировавших народный стиль, который сейчас называется байхуа . Классические фразы ( вэньян ) встречаются изредка, но только в речи элитных персонажей. Реформаторы языка в Движении новой культуры начала 20-го века использовали роман, чтобы поддержать свое мнение о том, что вэньян - это форма снобизма. [3]

Анализ

Содержание, смысл и идеология

«Ученые» — это сатирический роман, описывающий жизненную деятельность различных китайских учёных-конфуцианцев, действие которого происходит в основном в начале 16 века, во времена династии Мин , предшествовавшей Цин. Обращение к правящей династии Цин может привести к смертной казни; таким образом, было безопаснее изобразить интеллектуальную жизнь Мин. Персонажи одержимы славой и славой государственной службы до потери рассудка. Некоторые из них философски догматичны, жестко следуют старым путям и отрицают всякую гибкость и новаторство. Некоторые из них — лицемеры, проводящие дни в разговорах о морали и этике, но на самом деле живущие презренной и бесполезной жизнью. Некоторые настолько развращены, что охотно жертвуют друзьями, родственниками и семьей ради еще большей известности и славы. Посредством этих ученых и саркастических голосов романа У Цзинцзы косвенно раскритиковал систему экзаменов и образования на государственной службе при династии Цин.

Историк Ф. В. Моут предупреждал, что в интеллектуальной жизни династии есть и другие стороны. Он восхваляет «существенную правоту» «беспощадно сардонического разоблачения пустого морализаторства и ритуализированного лицемерия» в «Ученом », но эти конфуцианские ученые также переработали письменное наследие высокой культуры. Легко, продолжал Мот, пародировать мелкие текстовые и специализированные исследования, но они даже сегодня являются важным ресурсом для любого серьезного исторического исследования. [4] У Цзинцзы действительно создал несколько «хороших» персонажей в качестве модели идеального конфуцианского ученого; их не могут развратить ни слава, ни деньги, и они презирают современную государственную службу. Один из них, главный герой Ду Шаоцин, очень похож на автора: происходил из зажиточной семьи, а затем обеднел, ненавидел чиновников, выражал прогрессивные идеи и резко критиковал популярного Чжу Си . неоконфуцианство .​ У Цзинцзы также обращается к феминизму, изображая доброе отношение Ду к своей жене в то время, когда женщины считались хуже мужчин.

Збигнев Слупский из Варшавского университета описывает «Ученых» как один из самых трудных для характеристики китайских романов, «поскольку это одновременно произведение сатиры, социальных нравов и морали, а также конфессиональный, историографический и философский роман». [5] Более того: «Роман выходит за рамки как конкретной, так и абстрактной сатиры. Наиболее важными характеристиками кажутся довольно динамичный и меняющийся взгляд на мир. Этого [Ву] достигает за счет использования новых и инновационных методов». [6]

Состав

Китайские комментаторы традиционно считали, что «Ученые» имеют неправильную и более расслабленную структуру по сравнению с другими романами, а их повествовательная форма продолжает очаровывать и подвергаться тщательному изучению со стороны современных критиков. [7] [2] Известный писатель Лу Синь писал, что «в романе нет центрального связующего элемента». Ху Ши поддержал эту точку зрения, написав, что роману «не хватает общей структурной основы». Такого же мнения придерживаются и некоторые западные учёные. Джеймс Р. Хайтауэр охарактеризовал произведение как «аморфное и бессюжетное».

Однако более поздние исследования Слупского обнаруживают организацию в «Ученых» на трех уровнях. Первый — это анекдотический уровень, на котором произведение можно разделить на различные «единицы», сосредоточенные вокруг комического факта или происшествия. Второй уровень — биографический, на котором автор строит многогранный взгляд на главных героев произведения. Примером может служить изображение Чжоу Цзинь, пожилого кандидата на экзамены. Последний уровень — автобиографический, отношение автора к событиям повести. Это раскрывается в названиях глав, стихах и периодических повествовательных интермедиях. [8]

В главе 37 изображена церемония в честь легендарного конфуцианского мудреца У Тайбо . Как современные комментаторы, так и комментаторы династии Цин отметили, что эта глава представляет собой «кульминацию» и «структурную вершину» романа. Литературовед Шан Вэй считает, что эта глава подчеркивает одновременное желание У Цзинцзы следовать конфуцианскому ритуалу и критиковать его. [9]

Стивен Родди утверждает, что роман разделен на четыре части, которые соответствуют последовательным эпохам Мин. Вводные главы относятся к переходу от Юаня к Мин, главы 2–7 — к годам до 1517 года, главы 21–35 — к правлению Цзяцзин, а глава 55 — к последним годам правления Ваньли. Переход от гражданской активности к салонной жизни в романе, продолжает Родди, параллелен отходу к схоластическому дилантантизму в конце правления Мин. [10]

Влияние

«Ученые» считаются одним из лучших китайских сатирических романов. Это глубоко повлияло на некоторые из самых известных китайских романов позднего периода Цин, таких как « Официальность без маски» , «Причудливые события, рассказанные очевидцами за два десятилетия» , «Путешествие Лао Цаня» , «Цветок в грешном море» и «Новые времена» . [11]

Издания

Статуя У Цзинцзы , Чучжоу

Самые ранние печатные издания романа не сохранились, и некоторые критики ставят под сомнение надежность более поздних печатных изданий. [12] Самым ранним из сохранившихся изданий «Ученых» является издание Во Сянь Цаотанг 1803 года, обычно называемое изданием «Во». За этим в 1816 году последовали издания Цинцзян Пу Чжу Ли Гэ («Цин») и И Гу Тан («И»), которые по сути являются копиями издания Во. Издание Сучжоу Фань Ши Чао («Чао») было личным изданием для чтения чиновника Цин. Хотя это издание было довольно редким, следующее издание Сучжоу Цюнь Юй Цзи («Су») было довольно популярным, и в обращении находится множество его версий. В первом издании Шэнь Бао Гуань («Шэнь Один») были исправлены ошибки предыдущих изданий, а во втором издании Шэнь Бао Гуань («Шэнь Два») эти исправления были внесены дальше. [13]

Помимо дальнейших исправлений, издание Цзи значительно сократило текст, например, удалив названия персонажей. Издание Zeng Bu Ji Sheng Tang («Zeng Bu Ji») добавило в роман четыре дополнительных главы текста. Издание романа в коммерческой прессе было составлено в соответствии с изданием Shen Two и в текст были внесены дополнительные исправления. Издание «Ядун» было впервые опубликовано в 1920 году и в последующие годы несколько раз переиздавалось. В 1948 году вышло 16-е издание. Эта версия текста оказала большое влияние на современные издания романа. [13]


Различные издания The Scholars

Переводы

Примечания

  1. ^ Другие переводы включают «Неофициальную историю ученых» и «Неофициальную историю леса ученых» .

Цитаты

  1. ^ Ся (1968).
  2. ^ ab «Изучение повествовательной формы в ученых». Брилл.com . В произведении У Цзинцзы (吳敬梓) «Ученые» ( Rulin waishi儒林外史) повествование строится на основе описаний персонажей самих себя, а также «зон персонажей», согласованных в диалоге, что приводит к своеобразной форме повествования. В этой статье несоответствия во времени повествования рассматриваются не как продукт ложного авторства, а, скорее, как продукт повествовательного стиля У Цзинцзы. Более того, поскольку эти несоответствия обнаруживаются преимущественно в диалогах, разгадка тайны повествовательного времени дает нам беспрецедентную возможность изучить повествовательную форму романа. Стиль письма Ву, пожалуй, лучше всего охарактеризовать как невмешательство: переплетая личный опыт с анекдотами и слухами, почерпнутыми из его круга общения, он создает форму повествования, ориентированную на персонажей, в которой смешиваются разные точки зрения и голоса.
  3. ^ Шан Вэй, «Байхуа, Гуаньхуа, Фангьян и четвертое майское чтение Рулин вайши», Китайско-платонические документы, I 17 (май 2002 г.).
  4. ^ Фредерик В. Моут. Императорский Китай, 900-1800 гг. (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1999 ISBN 0674445155), стр. 930.
  5. ^ «Джу-Лин вай-ши, Пробный анализ литературы», Збигнев Слупский ЭБЕР, Ирен. Китайская литература, очерки, статьи, обзоры; Мэдисон, Висконсин Том. 8, вып. 1 (1 июля 1986 г.): 128.
  6. ^ Эбер, И. (1986). [Рецензия на «Ю-лин вай-ши - Проба анализа литературной литературы» З. Слупского]. Монумента Серика, 37, 421–423. http://www.jstor.org/stable/40726835
  7. ^ «4. Ученые: выбираясь из текстового болота в книге «Ученый и государство: художественная литература как политический дискурс в позднем имперском Китае» на сайте Manifold в Вашингтонском университете». Роман восемнадцатого века «Ученые» (Рулин вайши) бросил герменевтический вызов поколениям ученых и критиков. Несмотря на восхищение стилистическим и повествовательным новаторством, читатели часто озадачиваются кажущимся отсутствием тематической последовательности. Традиционно эта работа рассматривалась как сатирическая атака на социальные институты, особенно на экзамены на государственную службу.
  8. ^ Слупский, Збигнев (июнь 1989 г.). «Три уровня композиции Рулин Вайши». Гарвардский журнал азиатских исследований . 49 (1). Гарвардский институт Йенчин: 5–53. дои : 10.2307/2719297. JSTOR  2719297.
  9. ^ Шан, Вэй (декабрь 1998 г.). «Ритуал, ритуальные руководства и кризис конфуцианского мира: интерпретация Рулин вайши». Гарвардский журнал азиатских исследований . 58 (2). Гарвард-Йенчинский институт: 373–377. дои : 10.2307/2652665. JSTOR  2652665.
  10. ^ Родди (1998), стр. 109–129.
  11. ^ Эссе Ху Ши 1922 года 五十年來中國之文學.
  12. ^ См. «Приложение: Тексты и авторство Рулина Вайши », в Шанге (2020), стр. 308-314.
  13. ^ ab 李,漢秋 (2010). 儒林外史: 彚校彚評(на китайском языке). 上海: 上海古籍出版社. стр. 1–13. ISBN 978-7-5325-5557-4.

Ссылки и дальнейшее чтение

Внешние ссылки