stringtranslate.com

Фортунио (опера)

Андре Мессаже, 1921 г.

Fortunio лирическая комедия или опера в четырёх актах (первоначально в пяти) и пяти картинах французского композитора Андре Мессаже . Либретто Гастона Армана де Кайяве и Робера де Флерса основано на комедии Альфреда де Мюссе 1835 года «Подсвечник» .

Впервые она была исполнена Opéra-Comique в зале Favart в Париже 5 июня 1907 года и оставалась частью регулярного репертуара до 1940-х годов. В последние годы она была возрождена в нескольких постановках во Франции и других странах.

В опере нет разговорных диалогов, она состоит из полностью пропетых речитативов и арий . Фортунио, клерк адвоката мэтра Андре, становится приманкой для романа между Жаклин — женой адвоката — и Клавароше, армейским офицером. Фортунио влюбляется в Жаклин, прежде чем узнает, что происходит между ней и офицером. В конце концов она поддается невинному очарованию Фортунио и отсылает Клавароше.

Фон

Пьеса Альфреда де Мюссе «Подсвечник» [n 1] была опубликована в 1835 году в « Revue des deux Mondes» , но была поставлена ​​лишь тринадцать лет спустя. Она была поставлена ​​в Théâtre Historique в Париже в 1848 году и возобновлена ​​в 1850 году, но ее тема супружеской неверности возмутила некоторых театралов среднего класса, что привело к запрету постановок французским правительством. [2] Это не помешало двум композиторам до Мессаже использовать пьесу в качестве вдохновения для опер. « Занетта » Обера прошла 35 представлений в зале Фавар в 1840 году. Действие было перенесено из Франции XVII века в Палермо XVIII века, но сюжет по сути не изменился. [3]

Оффенбах , написавший песню в качестве музыкального сопровождения к возрождению пьесы Мюссе в 1850 году, использовал ее в качестве центральной части одноактной комической оперы « Песня Фортунио» , сюжет которой изображает Фортунио как старика, подвергающегося такому же обращению, как и его пожилой работодатель в оригинальной драме. [4] Впервые пьеса была представлена ​​в Театре Буфф-Париж в 1861 году. [5] Текст песни Фортунио, написанный Оффенбахом, был переведен на русский язык Чайковским в 1875 году, но предназначался для концерта или домашнего, а не сценического исполнения. [6]

Либреттисты Мессаже, Гастон Арман де Кайаве и Робер де Флерс , расширили оригинальную пьесу, добавив первый акт с развязкой сцены и более позднюю сцену (в конечном итоге вырезанную из финальной четырехактной структуры оперы), изображающую ночную вечеринку. [2] Постановку поставил Альбер Карре , директор Opéra Comique, который стремился развивать французский репертуар в театре. [2]

История производительности

Премьера «Фортунио» состоялась 5 июня 1907 года в театре Opéra-Comique в зале Favart в Париже. Композитор дирижировал, а среди зрителей были его коллеги-композиторы Клод Дебюсси , Рейнальдо Хан , Габриэль Пьерне и Габриэль Форе , последний из которых дал рецензию на произведение для Le Figaro :

Если есть тема, которая могла бы соблазнить музыканта, то это тема Ле Чанделье , особенно если этот музыкант обладает, как Мессаже, дарами элегантности и ясности, остроумия, игривой грации, соединенными с совершеннейшим знанием техники своего искусства, редчайшими качествами эмоциональности и деликатности. [2]

В своей первоначальной форме произведение состояло из пяти актов. Оно было возрождено в переработанной четырехактной версии в Opéra-Comique в 1910 году. За первые 50 лет произведение было исполнено более 70 раз в Париже, причем композитор дирижировал постановками в 1915 и 1920 годах, а Виллетт пел Гертруду вплоть до 1946 года. [7]

Fortunio ставилась в La Monnaie в Брюсселе в 1908, 1931 и 1944 годах. [8] Опера была поставлена ​​в Бордо в ноябре 1984 года и в Лионе в мае 1987 года. Британская премьера состоялась в 2001 году в Grange Park Opera . [9] Совместная постановка Фрибурга, Безансона и Opéra de Dijon состоялась в 2008 году. Opéra-Comique поставила шесть представлений новой постановки в декабре 2009 года под управлением Луи Лангре . В 2013 году Opéra-thâtre de Saint-Étienne представил новую постановку в Большом театре Массне. [10]

Роли

Синопсис

Акт 1

На площади перед церковью толпятся люди и играют в шары. Ландри, веселый клерк мэтра Андре, произносит тост за своего хозяина, прекрасного адвоката и мужа молодой и прекрасной Жаклин. Входят мэтр Субтиль и его племянник Фортунио, только что приехавшие из деревни; Субтиль только что получил должность у своего коллеги мэтра Андре. Ландри, старший кузен Фортунио, дает советы относительно его новой карьеры, но Фортунио, застенчивый и мечтательный, не слушает.

Входит полк во главе с новым капитаном, лихим Клаварошем, который спрашивает о потенциальных женских завоеваниях. Обнаружив, что Жаклин недоступна, он, естественно, решает, что попытается соблазнить ее, и вскоре видит, как она выходит из церкви. Он завоевывает доверие ее мужа, впечатленного его униформой, которая открывает двери дома Андре. Фортунио также был очарован видом Жаклин и изливает свои эмоции, когда занавес опускается.

Акт 2

Несколько дней спустя рано утром мэтр Андре будит свою встревоженную жену: один из его клерков видел, как ночью в ее комнату через окно вошел мужчина. Чтобы развлечь мужа, Жаклин в слезах, отвергая обвинение, обвиняет мужа в пренебрежении ею. Мэтр Андре смущенно уходит — и Клаварош выбирается из шкафа, где он прятался.

Пара решает, что им нужна приманка, чтобы отвлечь подозрения мэтра Андре. Решение будет в виде «люстры»: молодой человек, который будет флиртовать с ней, оставляя личность истинного возлюбленного скрытой. Когда молодые клерки оказывают ей утренние почести, она тронута преданным ответом покрасневшего Фортунио: «люстра» найдена. После того, как она отсылает остальных, он показывает свою застенчивость и быстро обещает Жаклин непоколебимую преданность.

Акт 3

Узнав, что Гийом видел, как какой-то мужчина пробрался в спальню Жаклин, Фортунио мечтает стать защитником ее сердечных дел. Это вызывает лишь насмешки со стороны других клерков, но Фортунио все равно: он предпочитает свои мечты суровой реальности.

Мэтр Андре знакомит Жаклин с Фортунио, которому он позволяет сопровождать его жену, чтобы доказать, что он не ревнует. За ужином на четверых (жена, муж, любовник и невинный поклонник) Фортунио открывает свое сердце в песне, красота и невинность которой сеют сомнения в уме Жаклин, которая нежно приветствует страсть молодого человека, пока двое пожилых мужчин играют в карты. Клаварош говорит Жаклин, что мэтр Андре все еще подозревает ее после очередного отчета Гийома, и этим вечером поставит стражу под ее окном — одним из которых будет он, Клаварош, — намереваясь заманить Фортунио в ловушку. Подслушав этот разговор, Фортунио понимает, какую роль он играет.

Акт 4

Узнав, что мэтр Андре расставил ловушку для любовника своей жены, Клавароше направляет подозрение на Фортунио, отправив молодому человеку записку, якобы от Жаклин, в которой она приглашает его присоединиться к ней. Чтобы противостоять угрозе, Жаклин посылает свою служанку Маделон предупредить молодого человека, но слишком поздно; Фортунио входит в логово льва, говоря, что он сам бросится в засаду от отчаяния от того, что его использовали. Однако Жаклин уверяет его: его не просто любят — его обожают!

Когда шаги мэтра Андре и Клавароша приближаются, она поспешно прячет молодого человека в нише, не там, где находится ее военный любовник. Поэтому ревнивый муж должен извиниться за свои необоснованные подозрения, а капитан не находит никого, кто бы прятался в шкафу; она отсылает обоих, давая разъяренному Клаварошу подсвечник [n 2] , чтобы он освещал ему путь, таким образом оставляя ее наедине с Фортунио, который выходит и падает в ее объятия.

Записи

Джон Элиот Гардинер провел полную запись для Erato в 1987 году с Колетт Эллиот-Люгаз , Мишелем Тремпоном и Тьерри Драном. В 1961 году французская EMI записала отрывки с Лилиан Бертон , Мишелем Сенешалем , Мишелем Денсом и Жаном-Кристофом Бенуа . [13]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ Во французском языке того времени люстра могла означать приманку для любовной интриги. [1]
  2. ^ Un chandelier — это, по сути, «подсвечник» на французском языке. [12]

Ссылки

  1. ^ Камю и др., стр. 8
  2. ^ abcd Камю и др., стр. 7
  3. ^ Летелье (2010), стр. 342
  4. ^ Летелье (2015), стр. 125
  5. ^ Летелье (2015), стр. 124–125.
  6. Сильвестр, стр. 94–95.
  7. Винольф, стр. 78–80.
  8. ^ "Фортунио", Ла Монне, получено 19 апреля 2018 г.
  9. ^ Фортунио", The Guardian , 14 июля 2001 г., стр. H17
  10. ^ Камю и др., стр. 3
  11. ^ Казалья, Герардо (2005). «Фортунио, 5 июня 1907 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  12. ^ Larousse de la Langue Française - Lexis, 1979, стр.309.
  13. ^ OCLC34378542 ​

Источники

Внешние ссылки