stringtranslate.com

Честная Шлюха

Титульный лист издания ин-кварто 1604 года «Честной шлюхи», часть первая .

«Честная шлюха» — ранняя городская комедия эпохи Якова I , написанная в двух частях; Часть 1 — совместная работа Томаса Деккера и Томаса Миддлтона , а Часть 2 — работа Деккера в одиночку. В пьесах играли « Слуги адмирала» .

Часть 1

Производство

«Честная шлюха, часть 1» была внесена в реестр канцелярских товаров 9 ноября 1604 года; первый кварто был опубликован позднее в том же году, напечатанный Валентином Симмсом для книготорговца Джона Ходжеса. Последующие кварто популярной пьесы появились в 1605, 1606 и 1616 годах; пятый кварто был опубликован без даты. Q6 был выпущен в 1635 году, напечатан Николасом Оксом для книготорговца Ричарда Коллинза.

Ученые спорят о степени вклада Миддлтона в Часть 1. [1] Анализ пьесы Дэвидом Лейком отдает большую часть Деккеру, причем вклад Миддлтона сильнее всего в Акте I и первой сцене Акта III, а в других местах он присутствует лишь эпизодически. [ 2]

В Оксфордском национальном биографическом словаре под руководством Томаса Миддлтона сообщается, что Часть I была представлена ​​на открытом воздухе в театре «Фортуна» труппой принца Генри. [3] Эта лондонская премьера в 1604 году части I «Честной шлюхи» подтверждена в «Анналах английской драмы».

Персонажи

Синопсис

Сцена 1: Улицы Милана, похоронная процессия
Пьеса начинается с похоронной процессии дочери герцога Миланского, Инфеличе. В процессии принимают участие герцог и несколько других. Входит бывший любовник Инфеличе, Ипполито. Крайне расстроенный, он настаивает на том, что Инфеличе на самом деле не умерла, и требует показать тело. Его друг Маттео удерживает его и пытается успокоить. Процессия уходит, но герцог, Ипполито и Маттео остаются. Герцог одобряет усилия Маттео по контролю над Ипполито и уходит. Ипполито продолжает бушевать. Он клянется, что никогда не полюбит никакую другую женщину. Маттео насмехается над клятвой своего друга и предсказывает, что Ипполито забудет об Инфеличе и посетит бордель в течение следующих десяти дней.

Сцена 2: Возле дома Кандидо
Фустиго только что вернулся из моря, и он полностью разорен. Он посылает носильщика за своей сестрой Виолой, которая недавно вышла замуж за Кандидо, богатого (и очень терпеливого) торговца льном. Входит Виола. Фустиго умоляет ее дать ему немного денег, и Виола соглашается помочь ему при условии, что он окажет ей услугу взамен. Она объясняет, что, хотя она в целом довольна своим браком, ее муж Кандидо уравновешен до крайности. Ничто не может вызвать его гнев. Ее самое большое желание — увидеть, как ее муж устраивает взрывную истерику. Имея эту цель в виду, она поручает Фустиго изображать из себя «развязного хвастуна» и попытаться разозлить Кандидо, воруя вещи, целуя Виолу и т. д. Фустиго соглашается следовать плану. Виола дважды напоминает Фустиго, что он должен вернуть все вещи, которые он может украсть в ходе уловки.

Сцена 3: Личная комната в замке герцога
Герцог приказывает своим слугам запереть все двери и предупреждает их, чтобы они не произносили ни слова о том, что они собираются увидеть. Вскоре выясняется, что — как и предсказывал Ипполито — Инфеличе на самом деле не умерла. В рамках плана по разрыву ее романа с Ипполито, герцог приказал доктору Бенедикту дать Инфеличе лекарство, которое создавало временную видимость смерти (герцог не любит Ипполито, потому что он связан с одним из врагов герцога). Доктор заверяет герцога, что Инфеличе мгновенно проснется невредимой. Отдергивается занавеска, ее тело обнажается, и она просыпается. Герцог говорит ей, что она болела в течение нескольких дней после того, как посланник сообщил новость о смерти Ипполито. Инфеличе скептически относится к этой истории и обвиняет своего отца в убийстве Ипполито. Отмахнувшись от ее обвинений, герцог говорит Инфеличе, что ее отправят в Бергамо, чтобы она оплакивала его и мирно выздоравливала. Инфеличе уходит. Герцог громко желает, чтобы Ипполито действительно умер. Доктор говорит ему, что он дружит с Ипполито и может легко его отравить: Герцог приказывает Доктору сделать это.

Сцена 4: Возле лавки Кандидо
Каструччо рассказывает Флюэлло и Пиоратто, что он придумал схему, которая выведет из себя «чудовищно терпеливого» Кандидо. Пиоратто говорит, что для того, чтобы вывести из себя непреклонного Кандидо, одной шутки будет недостаточно. Каструччо предлагает пари в 100 дукатов, что его схема сработает, и Пиоратто принимает ставку.

Сцена 5: Магазин Кандидо
Каструччо, Флюэлло и Пиоратто входят в магазин Кандидо. Ученик Кандидо Джордж показывает им различные предметы одежды и ткани, но они отвергают все, что считают неподходящим. Кандидо входит и терпеливо описывает качество своих товаров. Каструччо говорит, что хотел бы купить ткани на пенни. Кандидо протестует, что пенни — это абсурдно маленькая сумма. Каструччо притворяется обиженным и угрожает уйти. Кандидо соглашается дать ему то, что он хочет. Каструччо настаивает, чтобы его кусок ткани был вырезан из середины рулона, а не из угла. Кандидо терпеливо выполняет просьбу Каструччо. Виола ворчит о глупости терпения Кандидо. Кандидо призывает кавалеров игнорировать жалобы его жены. Пиоратто шепчет Каструччо, что проиграл пари в 100 дукатов. Флюэлло удивляется удивительному терпению Кандидо. Кандидо объясняет, что это просто благоразумная деловая практика — удовлетворять требования клиента, даже если это означает время от времени терпеть убытки. Чтобы еще больше продемонстрировать свою доброжелательность, Кандидо заказывает вино и выпивает за здоровье кавалеров. Вместо того чтобы выпить, Виола намеренно проливает свое вино на пол. Кандидо приказывает Джорджу наполнить ее бокал. Говоря в сторону, Флюэлло говорит Каструччо, что он украдкой украдёт дорогой винный бокал, чтобы позлить Кандидо. Кавалеры допивают вино и предлагают еще один тост, но Кандидо отказывается выпить второй. Флюэлло угрожает забрать винный бокал с собой, если Кандидо не выпьет. Невозмутимый Кандидо говорит ему, чтобы он пошел и взял бокал. Кавалеры уходят, пораженные терпением Кандидо. Виола ругает Кандидо за то, что он позволил кавалерам украсть дорогой кубок. Кандидо просит жену успокоиться. Он приказывает своему ученику тихонько привести констебля, но предупреждает его не выдвигать никаких обвинений, потому что «джентльмены», скорее всего, просто шутили, и он не хочет, чтобы у них были неприятности. Виола продолжает жаловаться на нелепое терпение Кандидо. Джордж возвращается с Каструччо, Флюэлло и Пиоратто. Джордж говорит Кандидо, что констебль ждет за дверью. Напуганные присутствием констебля, кавалеры соглашаются вернуть кубок. Они испытывают облегчение от того, что Кандидо не хочет выдвигать против них обвинения, и спрашивают его, почему он не разозлился из-за их шутки. Кандидо отвечает, что даже потеря миллионов не разозлит его. Кавалеры восхваляют бесконечное терпение Кандидо и уходят.

Сцена 6: Комната Беллафронта, утро
Беллафронт (титульная «честная шлюха») сидит перед зеркалом, готовя макияж. Ей помогает ее слуга Роджер. Каструччо, Флюэлло и Пиоратто стучатся и входят (они постоянные клиенты). Роджера посылают купить вина для кавалеров. Входит Маттео с Ипполито, который все еще выглядит довольно мрачным (Маттео — еще один постоянный клиент Беллафронта). Роджер возвращается без вина. Он говорит, что на обратном пути столкнулся с носильщиком и пролил все до последней капли. Беллафронт ругает его и обвиняет в том, что он прикарманил деньги за вино себе. Каструччо улаживает ссору, давая Роджеру еще денег, чтобы тот пошел и купил еще вина. Флюэлло узнает Ипполито, который до этого момента уныло маячил в углу. Он предлагает облегчить горе Ипполито, познакомив его с проституткой. Ипполито слишком расстроен, чтобы наслаждаться. Заявляя, что у него есть дела, он уходит. Беллафронт заинтригован Ипполито. Она спрашивает о причине его уныния. Маттео и кавалеры говорят ей, что он расстроен из-за женщины, но отказываются сообщать какие-либо подробности. Они договариваются поужинать с Беллафронтом в таверне под названием «Антилопа» в следующую субботу. Кавалеры и Маттео уходят. Через несколько минут входит Ипполито, ища Маттео. Беллафронт говорит ему, что он должен подождать несколько минут, потому что Маттео скоро вернется (ложь). Ипполито говорит ей, что если бы она была его любовницей, он бы не позволил ей продолжать с таким количеством разных мужчин. Беллафронт тоскливо вздыхает и говорит Ипполито, что ее мечта — быть верной одному мужчине. Ипполито насмехается над этим заявлением и обвиняет Беллафронт во лжи, чтобы заманить его в свою сеть. Он уверен, что если бы он связался с ней, она бы его непременно обманула, как все проститутки всегда обманывают своих покровителей. Беллафронт клянется, что она «честная шлюха». Утверждая, что такого быть не может, Ипполито предлагает «научить» Беллафронт «ненавидеть» себя. Он продолжает произносить длинную, мерзкую речь о низости проституции. Беллафронт плачет, услышав его резкие слова, но умоляет его продолжать. Ипполито продолжает немного дальше и уходит, хотя Беллафронт умоляет его остаться. Беллафронт мучается из-за своей безответной любви к Ипполито. Она замечает, что он оставил свой меч, хватает его и готовится заколоть себя, но останавливается, когда Ипполито возвращается и называет ее «сумасшедшей». В истерике она умоляет его любить ее или убить. Ипполито забирает у нее свой меч и уходит, не сказав больше ни слова.

Сцена 7: Магазин Кандидо
Выдавая себя за «хвастуна», Фустиго входит в магазин Кандидо и называет Виолу своей «coz» (что является сокращением от «кузен», но также было жаргонным термином для «любовницы»). Он начинает осыпать Кандидо оскорблениями («дьявольский навоз в твоих зубах»). Кандидо отвечает с характерным спокойствием. Фустиго целует Виолу и вырывает у нее обручальное кольцо. Кандидо остается невозмутимым. Фустиго требует, чтобы Кандидо дал ему немного ткани бесплатно. В интересном метатеатральном намеке Кандидо предупреждает Фустиго, что он не должен вести себя так шумно в месте, где так много людей могут наблюдать за его действиями. Джордж и ученики подбадривают Кандидо избить Фустиго дубинкой . Не показывая ни малейшего намека на гнев, Кандидо приказывает ученикам принести ткань, которую потребовал Фустиго. Подмастерья нехотя выполняют его приказы. Кандидо уходит, чтобы помочь другому клиенту. Джордж и подмастерья делают вид, что помогают Фустиго, но тайно шепчут ему на ухо угрозы и оскорбления. Они ругают Виолу за то, что она совершила такой жестокий трюк с ее мужем. Виола говорит Фустиго идти вперед и забирать ткани, которые он хочет. Раздраженные Джордж и подмастерья избивают Фустиго дубинками. Виола зовет на помощь. Кандидо возвращается. Сильно избитый, Фустиго раскрывает всю уловку и признается, что он брат Виолы. Кандидо предупреждает его, чтобы в будущем он использовал слово «coz» с большей осторожностью, и отправляет его к хирургу, чтобы тот обработал раны. Входит офицер и говорит Кандидо, что он должен явиться в здание сената (Кандидо — сенатор). Все сенаторы должны носить длинную мантию в сенате. Кандидо не может получить доступ к своей мантии, потому что она заперта в шкафу. У Виолы есть ключ от шкафа, но она скрывает его от Кандидо, чтобы досадить ему. Вместо того, чтобы рассердиться на жену, Кандидо приказывает Джорджу прорезать дырки в куске ковра, чтобы его можно было носить как пончо. Вместо шляпы (сенаторы также должны держать голову покрытой) он надевает ночной колпак. Предупредив Джорджа воздержаться от смеха над его нелепым нарядом, пока он не уйдет, он отправляется в сенат. Виола возвращается, неся ключ от шкафа. Джордж говорит ей, что Кандидо только что ушел, одетый как сумасшедший. Виола поражена, что Кандидо не был раздосадован ее выходкой. Она приказывает Джорджу надеть мантию, шляпу, цепь должности Кандидо и т. д. — «шутка», чтобы удивить Кандидо, когда он вернется домой. Джордж беспокоится, что Кандидо рассердится на «шутку», но Виола заставляет его согласиться с ее планом.

Сцена 8: Бордель госпожи Фингерлок
Роджер сообщает госпоже Фингерлок, что Беллафронт бросил проституцию. Госпожа Фингерлок шокирована и раздражена, услышав эту новость. Входит Беллафронт. Госпожа Фингерлок говорит ей, что в ее бордель пришел очень хороший, джентльменский клиент — деловая возможность, которую Беллафронт было бы глупо упускать. Беллафронт осыпает оскорблениями Роджера и Фингерлока, клянется, что никогда не вернется к проституции, и уходит. Фингерлок и Роджер беспокоятся о деньгах, которые они потеряют, если Беллафронт исчезнет из виду.

Сцена 9: Комната Беллафронта
Беллафронт пишет песню для Ипполито о ее решимости бросить проституцию. Входят Маттео, Каструччо, Флюэлло и Пиоратто и ругают ее за то, что она не явилась на ужин, который они назначили в Сцене 6. Беллафронт говорит им, что она бросила проституцию, и просит их уйти. В речи, напоминающей речь Ипполито в Сцене 6, она призывает кавалеров отказаться от проституток. Говоря в сторону, Маттео догадывается, что Беллафронт только притворяется, что ненавидит проституцию, чтобы избавиться от остальных и посвятить себя исключительно Маттео. Оскорбленный увещеваниями Беллафронта, Флюэлло вытаскивает свой меч. Маттео встает на защиту Беллафронта. Отложив на время любое насилие, они соглашаются сразиться в какой-то момент в ближайшем будущем. Каструччо, Флюэлло и Пиоратто уходят. Маттео поздравляет Беллафронта с успешным обманом кавалеров. Беллафронт уверяет его, что она серьезно настроена бросить проституцию и просит его уйти. Маттео в шоке. Беллафронт продолжает проповедовать против проституции, и Маттео в конце концов уходит.

Сцена 10: Комната Ипполито
Ипполито запирается в своей комнате, чтобы сдержать обет держаться подальше от женщин и оставаться верным Инфеличе. Он приказывает своему слуге следить за тем, чтобы все женщины не входили в комнату. Слуга уходит. Ипполито произносит элегическую речь, размышляя над портретом Инфеличе. Отложив портрет в сторону, он обращает внимание на череп, стоящий на его столе. В речи, напоминающей « Гамлета» , он рассуждает об абсурдности жизни и неизбежности смерти. Входит слуга и говорит Ипполито, что молодой человек пришел поговорить с ним. Ипполито приказывает ему провести посетителя внутрь. Входит Беллафронт, переодетый пажом. Когда она открывается, Ипполито называет ее дьяволом и зовет своего слугу. Слуга собирается вышвырнуть Беллафронта, но его отвлекает стук в дверь. Слуга выходит, чтобы открыть дверь. Беллафронт умоляет Ипполито выслушать ее, но он отвергает ее мольбы. Слуга возвращается и сообщает Ипполито, что доктор Бенедикт послал за ним. Ипполито выходит, чтобы встретиться с доктором. Оставшись одна в комнате, Беллафронт строит планы покинуть город (Милан) и вернуться в дом своего отца.

Сцена 11: Возле лавки Кандидо
Чтобы отомстить за побои, полученные от слуг Кандидо, Фустиго платит бравистам Крамбо и По, чтобы они хорошенько избили слугу Кандидо Джорджа. Крамбо приказывает Фустиго подождать в ближайшей таверне, пока будет происходить избиение.

Сцена 12: Магазин Кандидо
Джордж одет в одежду Кандидо. Виола приказывает ученикам обращаться к Джорджу так, как будто он их хозяин. Входит Кандидо, все еще одетый в ковер и ночной колпак. Вместо того чтобы рассердиться на Джорджа и учеников, он подыгрывает игре и притворяется, что Джордж — его хозяин. Разъяренная отсутствием ярости у Кандидо, Виола говорит, что у нее есть идея для трюка, который разозлит Кандидо раз и навсегда. Она уходит. Крамбо и По входят в магазин. Крамбо принимает Кандидо за Джорджа и бьет его дубинкой. Голова Кандидо кровоточит. Входят ученики и легко задерживают Крамбо и По, которые молят о пощаде. Джордж хочет избить их дубинками, но Кандидо настаивает на том, чтобы отпустить их, сделав предупреждение. Виола возвращается с двумя офицерами. Она говорит офицерам, что Кандидо сошел с ума, и предлагает им посмотреть на его нелепый наряд в качестве доказательства. Офицеры арестовывают Кандидо и увозят его в Вифлеемский монастырь (сумасшедший дом в Лондоне, а не в Милане — драматурги, похоже, перенесли приют в Италию).

Сцена 13: Дом доктора Бенедикта
Доктор говорит герцогу, что он успешно отравил Ипполито (ложь). Герцог вознаграждает предполагаемое предательство Доктора, изгоняя его от двора — мера, принятая для того, чтобы Доктор не использовал свои навыки отравления против самого Герцога в один прекрасный день. Герцог уходит, и входит Ипполито. Доктор раскрывает подробности фальшивой смерти Инфеличе и убийственных заговоров Герцога. Ипполито говорит, что он немедленно отправится в Бергамо, чтобы встретиться с Инфеличе. Доктор говорит ему, что Инфеличе все знает и уже договорилась о встрече с ним на следующее утро в Вифлеемском монастыре, где пару обвенчает священник по имени отец Ансельмо. Ипполито хвалит Доктора и уходит.

Сцена 14: Возле замка герцога
Виола ждет возможности встретиться с герцогом. Во время разговора с Джорджем выясняется, что Кандидо был заключен в тюрьму в Вифлееме, и Виола теперь сожалеет о своей роли в его заключении. Она надеется, что сможет убедить герцога отдать приказ об освобождении Кандидо. Входит герцог. Виола объясняет свою ситуацию. Герцог соглашается освободить Кандидо, но прежде чем он успевает подписать ордер на освобождение, входит Каструччо и объявляет о предстоящей свадьбе Инфеличе в Вифлееме. Герцог приказывает своим людям переодеться в помещиков и ехать в Вифлеем. Все уходят, кроме Флюэлло. Он проклинает Каструччо за предательство Ипполито и строит планы, как предупредить пару о предстоящем прибытии герцога.

Сцена 15: Вифлемский монастырь
Отец Ансельмо говорит Ипполито и Инфеличе, что он проведет их свадебную церемонию на закате. Приходит Флюэлло и предупреждает пару о скором прибытии герцога, поэтому отец Ансельмо соглашается провести свадебную церемонию немедленно. Ипполито, Инфеличе, Маттео и отец Ансельмо уходят. Входят герцог с Каструччо, Пиоратто, Синцеи и другими, все переодетые в сельских джентльменов. Еще утро, и герцог думает, что свадебная церемония состоится только во второй половине дня. Флюэлло предлагает им скоротать оставшиеся часы, наблюдая за душевнобольными в Вифлеме. Входит отец Ансельмо, и Каструччо спрашивает его, может ли компания герцога посмотреть на некоторых из сумасшедших. Отец Ансельмо соглашается познакомить их с несколькими пациентами, но просит их сначала сдать оружие, чтобы избежать возможных конфликтов с раздражительными пациентами. Герцог и его люди разоружаются. Слуга уходит с их оружием. Отец Ансельмо представляет «Первого Безумца», старика, закутанного в сеть, который воображает, что тонет в море. Первый Безумец начинает с остроумного лепета нелепостей, но в конце концов расстраивается и его выпроваживают со сцены слуги. Затем отец Ансельмо представляет «Второго Безумца», мужа, который сошёл с ума от ревности к своей прекрасной жене, и «Третьего Безумца», любовника, который сошёл с ума после смерти своей подруги. Второй и Третий Безумцы нелепо ссорятся из-за попугаев, драконов-крыльев, каши и т. д. Второй Безумец делает вид, что стреляет в Третьего Безумца. Третий Безумец кричит от ужаса, потому что он верит, что он действительно умер. Отец Ансельмо угрожает высечь безумцев и приказывает слуге увести их. Следующей пациенткой, которую представляют, является Беллафронт, которая пришла в приют, а не вернулась в дом своего отца. Кавалеры делают вид, что не узнают её. Беллафронт называет кавалеров «ослами» и ругает их за распутство. Входят Ипполито, Маттео и Инфеличе, все переодетые монахами. Беллафронт настаивает на том, чтобы погадать на «монахах» и в итоге раскрывает их истинные личности. Герцог приказывает своим людям вытащить оружие, но оружия нигде не видно. Ипполито говорит герцогу, что он и Инфеличе уже женаты. По настоянию отца Ансельмо герцог соглашается приветствовать Ипполито в качестве своего нового зятя. Он благодарит Беллафронт за ее роль в доведении дела до счастливого завершения. Беллафронт называет Маттео «злодеем», который украл ее девственность. Герцог приказывает Маттео жениться на Беллафронте. Маттео в замешательстве от мысли о женитьбе на проститутке, но в конце концов соглашается принять союз. Входит Виола с Джорджем. Они просят о встрече с Кандидо. Отец Ансельмо на мгновение уходит и возвращается с Кандидо. В коротком интервью Кандидо демонстрирует, что он не сумасшедший. Герцог соглашается освободить его.

Часть 2

Производство

Титульный лист первого опубликованного издания «Честной шлюхи», часть вторая .

Часть 2 , скорее всего, была написана в 1605 или 1606 году и внесена в Реестр канцелярских товаров 29 апреля 1608 года. Однако часть 2 была опубликована только в 1630 году в формате ин-кварто , напечатанном Элизабет Оллд [4] для книготорговца Натаниэля Баттера .

Краткое содержание

Во второй части Ипполито испытывает сильную страсть к Беллафронту, чей муж (возможно, неудивительно) вернулся к жизни бродяги. Однако, несмотря на свою острую нужду, Беллафронт отказывается отдавать свою новую добродетель. Все заканчивается хорошо благодаря параллельным интригам жены Ипполито и отца Беллафронта.

Более позднее использование

Уильям Данлэп во многом заимствовал из этой пьесы при написании «Итальянского отца» , который был впервые поставлен в Нью-Йорке в 1799 году. Хотя Данлэп изначально не приписывал Деккеру авторство, позже он признал, что Деккер «создал многие из лучших отрывков в этой драме». [5]

Пьеса Ричарда Пенна Смита «Уродливые» , написанная в 1830 году , основана как на «Честной шлюхе» , так и на адаптации Данлэпа. [6]

Примечания

  1. Рэнди и Клэр, стр. 11–12, 25–6. [ необходима полная цитата ]
  2. Лейк, стр. 44–65.
  3. ^ Гэри Тейлор, «Миддлтон, Томас», онлайн-издание. Май 2008 г. [ необходима полная цитата ]
  4. Элизабет Оллде была вдовой Эдварда Оллде (умер в 1628 году), издателя «Сатиромастикса» Деккера и других пьес.
  5. ^ Хой, Сайрус. Введения, примечания и комментарии к текстам в «Драматических произведениях Томаса Деккера», том II, стр. 74-75 (1979)
  6. ^ Куинн, Артур Хобсон, редактор. Литература американского народа: исторический и критический обзор, стр. 470 (1951)

Ссылки

Внешние ссылки