«Шум и ярость» — роман американского автора Уильяма Фолкнера . В нём использованы несколько стилей повествования, включая поток сознания . Опубликованный в 1929 году, «Шум и ярость» был четвёртым романом Фолкнера и не сразу стал успешным. Однако в 1931 году, когда был опубликован шестой роман Фолкнера, «Святилище » — сенсационная история, о которой Фолкнер позже сказал, что она была написана только ради денег, — «Шум и ярость» также стал коммерчески успешным, и Фолкнер начал получать внимание критиков. [1]
Действие романа «Шум и ярость» происходит в Джефферсоне, штат Миссисипи , в первой трети 20-го века. Роман посвящен семье Компсон , бывшим южным аристократам, которые изо всех сил пытаются справиться с распадом своей семьи и ее репутации. В течение примерно 30 лет, описанных в романе, семья приходит в финансовый крах, теряет свою религиозную веру и уважение города Джефферсон, и многие из них трагически погибают.
Роман разделен на четыре повествования. Первое, отражающее события, происходящие 7 апреля 1928 года, и последующие мысли и воспоминания, написано голосом и с точки зрения Бенджамина «Бенджи» Компсона, умственно отсталого 33-летнего мужчины. Раздел Бенджи характеризуется несвязным стилем повествования с частыми хронологическими скачками.
Вторая часть, действие которой происходит 2 июня 1910 года, фокусируется на Квентине Компсоне , старшем брате Бенджи, и событиях, приведших к самоубийству Квентина. Эта часть написана в стиле потока сознания и также содержит частые хронологические скачки.
В третьей части, события которой происходят за день до первой, 6 апреля 1928 года, Фолкнер пишет от лица Джейсона, циничного младшего брата Квентина.
В четвертом разделе, действие которого происходит на следующий день после первого, 8 апреля 1928 года, Фолкнер вводит всеведущую точку зрения от третьего лица . Этот последний раздел в основном фокусируется на Дилси, одной из чернокожих служанок Компсонов, и ее отношениях с Джейсоном и «мисс» Квентином Компсоном (дочерью сестры Квентина Кэдди), поскольку Дилси размышляет о мыслях и поступках каждого члена семьи Компсонов.
В 1945 году Фолкнер написал «Приложение Компсона», которое должно было быть включено в будущие издания « Шума и ярости». Оно содержит 30-страничную историю семьи Компсон с 1699 по 1945 год. [2]
Первая часть романа рассказана Бенджамином «Бенджи» Компсоном, источником позора для семьи (в первую очередь, его матери) из-за его сниженных умственных способностей; единственные персонажи, которые проявляют искреннюю заботу о нем, — это его старшая сестра Кэдди и Дилси, одна из чернокожих служанок семьи. Его повествовательный голос характеризуется преимущественно своей нелинейностью: охватывая период 1898–1928 годов, повествование Бенджи представляет собой серию нехронологических событий, представленных в потоке сознания . Наличие курсива в разделе Бенджи указывает на значительные сдвиги в повествовании. Первоначально Фолкнер задумал использовать разные цвета чернил для обозначения хронологических разрывов. Эта нелинейность делает стиль этого раздела особенно сложным, но стиль Бенджи развивает ритм, который, хотя и не является хронологически последовательным, дает беспристрастное представление об истинных мотивах многих персонажей. Более того, опекун Бенджи меняется, указывая на временной период: Ластер в настоящем, TP в подростковом возрасте Бенджи и Верш во время младенчества и детства Бенджи.
В этом разделе мы видим три страсти Бенджи: огонь, его сестру Кэдди и поле для гольфа на земле, которая раньше принадлежала семье Компсон. Но к 1928 году Кэдди была изгнана из дома Компсон после того, как ее муж развелся с ней, потому что ее ребенок был не его, и семье пришлось продать пастбище местному гольф-клубу, чтобы профинансировать обучение Квентина в Гарвардском университете . В начальной сцене Бенджи в сопровождении Ластера, мальчика-слуги, наблюдает за игроками в гольф на соседнем поле для гольфа, ожидая, когда они позовут «кэдди» — имя его любимого брата. Когда один из них зовет своего кэдди для гольфа, разум Бенджи пускается в вихревой поток воспоминаний о его сестре Кэдди, сосредотачиваясь на одной важной сцене. В 1898 году, когда умерла их бабушка, четверо детей Компсон были вынуждены играть на улице во время похорон. Чтобы посмотреть, что происходит внутри, Кэдди залезла на дерево во дворе, и пока она заглядывала внутрь, ее братья — Квентин, Джейсон и Бенджи — подняли глаза и заметили, что ее нижнее белье было грязным. Это первое воспоминание Бенджи, и он ассоциирует Кэдди с деревьями на протяжении всей остальной части своей арки, часто говоря, что она пахнет деревьями. Другие важные воспоминания в этом разделе — это смена имени Бенджи (первоначально «Мори» в честь его дяди по материнской линии) в 1900 году после обнаружения его инвалидности; брак и развод Кэдди (1910) и кастрация Бенджи в результате нападения на девушку, которое кратко упоминается в этой главе, когда ворота остаются незапертыми, и Бенджи остается без присмотра.
Квентин, самый умный из детей Компсона, является лучшим примером повествовательной техники Фолкнера в романе. Мы видим его первокурсником Гарвардского университета, бродящим по улицам Кембриджа, штат Массачусетс , размышляющим о смерти и вспоминающим отчуждение своей семьи от сестры Кэдди. Как и в первой части, повествование не является строго линейным, хотя две переплетающиеся нити, Квентин в Гарварде, с одной стороны, и его воспоминания, с другой, ясно различимы. На протяжении всей этой части Квентин готовится к своему самоубийству, утопившись, в том числе оставляя письма одноклассникам.
Главная одержимость Квентина — девственность и чистота Кэдди. Он одержим южными идеалами рыцарства и всячески защищает женщин, особенно свою сестру; он приходит в ужас, когда она занимается сексуальной распущенностью. Он обращается за помощью и советом к отцу, но прагматичный мистер Компсон говорит ему, что девственность придумана мужчинами и не должна восприниматься всерьез. Он также говорит Квентину, что время все вылечит. Квентин проводит большую часть своего времени, пытаясь доказать неправоту отца, но не может этого сделать. Незадолго до того, как Квентин уезжает в Гарвард осенью 1909 года, Кэдди беременеет от любовника, которого она не может опознать, возможно, Далтона Эймса, с которым Квентин сталкивается. Они сражаются, и Квентин позорно проигрывает, а Кэдди клянется ради Квентина никогда больше не разговаривать с Далтоном. Квентин говорит отцу, что они совершили инцест , но его отец знает, что он лжет: «и он пытался заставить ее сделать это, и я боялся, что она может это сделать, и тогда это не принесет никакой пользы» (112). Представление Квентина об инцесте сформировано идеей о том, что если бы они «просто могли сделать что-то настолько ужасное, что они бы сбежали из ада, кроме нас» (51), он мог бы защитить свою сестру, присоединившись к ней в любом наказании, которое она могла бы вынести. В своем сознании он чувствует необходимость взять на себя ответственность за грех Кэдди.
Беременная и одинокая, Кэдди выходит замуж за Герберта Хэда. Квентин находит его отвратительным, но Кэдди полна решимости: она должна выйти замуж до того, как родит. Герберт узнает, что ребенок не его, и с позором отсылает Кэдди и ее новую дочь. Он также отменяет свое предложение о работе в банке брату Кэдди Джейсону, который считает Кэдди ответственной за это несчастье и никогда не прощает ее. Странствия Квентина по Гарварду, когда он прогуливает занятия, следуют образцу его горя из-за потери Кэдди. Например, он встречает маленькую итальянскую девушку-иммигрантку, которая не говорит по-английски. Примечательно, что он называет ее «сестрой» и проводит большую часть дня, пытаясь общаться с ней и заботиться о ней, находя ее дом, но безуспешно. Он с грустью думает о падении и нищете Юга после Гражданской войны в США . Терзаемый противоречивыми мыслями и эмоциями, Квентин кончает жизнь самоубийством, утопившись.
Третий раздел повествует Джейсон, третий ребенок и любимец своей матери Кэролайн. По иронии судьбы, он единственный ребенок, который не хочет, не нуждается и не отвечает ей взаимностью. Это происходит за день до раздела Бенджи, в Страстную пятницу . Из трех разделов братьев раздел Джейсона самый прямолинейный, отражающий его однонаправленное желание заработать деньги. Он одержимо беспокоится о своих (плохих) инвестициях на рынке хлопка, которые символизируют финансовый упадок Юга.
К 1928 году отец Джейсона умер, и Джейсон стал кормильцем семьи. Он содержит свою мать, Бенджи и мисс Квентин (дочь Кэдди, второго ребенка в семье), а также слуг семьи. Несправедливое бремя делает его озлобленным и циничным, с малой долей страстной чувствительности его безответственных старшего брата и сестры. Он заходит так далеко, что шантажирует Кэдди, чтобы тот сделал его единственным опекуном мисс Квентин, а затем использует эту роль, чтобы украсть алименты, которые Кэдди отправляет своей дочери, составляющие десятки тысяч долларов за 17 лет, пряча тысячи наличными в сейфе. Джейсон использует деньги, чтобы содержать любовницу в Мемфисе и играть на фондовом рынке. Мисс Квентин и ее любовник позже возвращают часть денег, забравшись через окно и украв сейф.
Это первый раздел, рассказанный в основном линейно, по сравнению с разрозненным потоком сознания Бенджи и Квентина. Он следует за ходом Страстной пятницы, дня, в который Джейсон решает уйти с работы, чтобы найти мисс Квентин, которая сбежала, по-видимому, в погоне за озорством. Здесь мы сразу видим конфликт между двумя преобладающими чертами семьи Компсон, который Кэролайн приписывает разнице между своей кровью и кровью своего мужа: с одной стороны, безрассудство и страсть мисс Квентин, унаследованные от ее матери и дедушки Компсона; с другой стороны, безжалостный цинизм Джейсона, взятый со стороны его матери. Этот раздел также дает наиболее четкое изображение домашней жизни в доме Компсонов, где Джейсон и слуги заботятся об ипохондрике Кэролайн и инвалиде Бенджи.
8 апреля 1928 года — Пасхальное воскресенье . Этот раздел, единственный без единого рассказчика от первого лица , фокусируется на Дилси, могущественной матриархе слуг семьи Блэк. Она, в отличие от приходящих в упадок Компсонов, черпает силу в своей вере, гордо стоя среди умирающей семьи. В это пасхальное воскресенье Дилси берет свою семью и Бенджи в «цветную» церковь. Через нее мы чувствуем упадок и развращенность, которые зрели в Компсонах на протяжении десятилетий. Дилси подвергается жестокому обращению и оскорблениям, но остается верной. Она и ее внук Ластер заботятся о Бенджи, когда она берет его в церковь и пытается привести его к спасению. Проповедь проповедника заставляет ее плакать о семье Компсонов, разрушение которой она теперь видит.
Тем временем напряжение между Джейсоном и мисс Квентин достигает неизбежного завершения. Семья обнаруживает, что мисс Квентин сбежала ночью с работником карнавала, прихватив с собой сейф, в котором Джейсон спрятал все свои сбережения, как заработанные, так и украденные. Джейсон жалуется шерифу, который сочувствует мисс Квентин и отказывается помочь. Поскольку большая часть денег была присвоена у мисс Квентин, Джейсон не настаивает на этом. Он отправляется на ее поиски самостоятельно, но теряет ее след в соседнем Моттсоне и сдается.
После церкви Дилси позволяет своему внуку Ластеру отвезти Бенджи на кладбище в дряхлой семейной карете. Ластер, игнорируя установленный порядок Бенджи, объезжает памятник не в ту сторону, вызывая у Бенджи истерические рыдания. Внезапно появляется Джейсон, дает пощечину Ластеру, разворачивает карету и, пытаясь утихомирить рыдания, бьет Бенджи и ломает его стебель цветка, крича: «Заткнись!» После того, как Джейсон слезает, а Ластер направляется домой, Бенджи замолкает. Ластер оборачивается, чтобы посмотреть на Бенджи, и видит, как он держит свой поникший цветок, его глаза «снова пустые, голубые и безмятежные».
В 1945 году Фолкнер написал приложение к роману, которое должно было быть опубликовано в готовящейся к выходу антологии The Portable Faulkner под редакцией Малкольма Коули. [3] По просьбе Фолкнера последующие издания The Sound and the Fury часто содержат приложение в конце книги; иногда его называют пятой частью. Написанное через шестнадцать лет после The Sound and the Fury , приложение показывает текстовые отличия от романа, но служит для прояснения непрозрачной истории романа.
Приложение представляет собой полную историю рода семьи Компсон, начиная с прибытия их предка Квентина Маклахлана в Америку в 1779 году и продолжая до 1945 года, включая события, произошедшие после романа (действие которого происходит в 1928 году). В частности, в приложении сообщается, что Кэролайн Баскомб Компсон умерла в 1933 году, в это время Джейсон поместил Бенджи в государственную психиатрическую лечебницу в Джексоне , уволил черных слуг, продал остатки земли Компсонов и переехал в квартиру над своим магазином сельскохозяйственных товаров. Также сообщается, что Джейсон сам объявил себя законным опекуном Бенджи много лет назад, без ведома их матери, и использовал этот статус, чтобы кастрировать Бенджи.
Приложение также раскрывает судьбу Кэдди, последний раз показанной в романе, когда ее дочь Квентин была еще младенцем. Выйдя замуж и разведясь во второй раз (с «мелким киномагнатом» в Голливуде), Кэдди переехала в Париж, где она жила во время немецкой оккупации. В 1943 году библиотекарь округа Йокнапатофа обнаружил журнальную фотографию Кэдди в компании немецкого штабного генерала и попытался по отдельности завербовать Джейсона и Дилси, чтобы спасти ее: Джейсон, сначала признавший, что на фотографии была его сестра, отрицал это, поняв, что библиотекарь хотела его помощи, в то время как Дилси притворилась, что вообще не видит фотографию. Позже библиотекарь поняла, что в то время как Джейсон остается холодным и несимпатичным к Кэдди, Дилси просто понимает, что Кэдди не хочет и не нуждается в спасении от немцев, потому что у нее больше ничего не осталось.
Приложение завершается отчетом о семье Блэк, которая работала слугами у Компсонов. В отличие от записей о самих Компсонах, которые длинные, подробные и изложены с точки зрения всеведущего повествования, записи слуг просты и лаконичны. Запись Дилси, последняя в приложении, состоит из двух слов: «Они выдержали».
Эпизоды романа следуют за тремя днями Пасхи . [5] Четыре части романа рассказывают много одинаковых эпизодов, каждый с разной точки зрения и, следовательно, с акцентом на разные темы и события. Эта переплетенная и нелинейная структура затрудняет любой истинный синопсис романа, особенно потому, что все рассказчики ненадежны по-своему, что делает их рассказы не обязательно заслуживающими доверия во все времена. Также в этом романе Фолкнер использует курсив, чтобы обозначить моменты в каждом разделе, где повествование переходит к значимому моменту в прошлом. Однако использование этого курсива может сбивать с толку, поскольку временные сдвиги не всегда отмечены использованием курсива, а периоды разного времени в каждом разделе не обязательно остаются курсивом на протяжении всего флэшбэка. Таким образом, эти временные сдвиги часто могут быть резкими и запутанными и требуют особенно внимательного чтения. [ необходима цитата ]
Когда Фолкнер начал писать историю, которая впоследствии стала произведением «Шум и ярость », она «была предварительно названа «Сумерки» [и] рассказана от лица четвертого ребенка семьи Компсон», но по мере того, как история развивалась в более крупное произведение, он переименовал ее [6], взяв название из знаменитого монолога Макбета из пятого акта, пятой сцены « Макбета » Уильяма Шекспира :
Завтра, завтра и завтра,
Ползёт в этом ничтожном темпе изо дня в день
До последнего слога записанного времени,
И все наши вчера осветили глупцам
Путь к пыльной смерти. Погасни, погасни, короткая свеча!
Жизнь — всего лишь ходячая тень, жалкий актёр,
Который вышагивает и нервничает свой час на сцене
, А потом его больше не слышно: это история,
Рассказанная идиотом, полная шума и ярости,
Не имеющая никакого значения.
Сразу же становится очевидной идея «истории, рассказанной идиотом», в данном случае Бенджи, чей взгляд на историю Компсонов открывает роман. Эту идею можно распространить также на Квентина и Джейсона, чьи рассказы демонстрируют свои собственные разновидности идиотизма. Более того, роман повествует о «пути к пыльной смерти» традиционной южной семьи высшего класса. Последняя строка, возможно, самая значимая: Фолкнер сказал в своей речи при вручении Нобелевской премии по литературе , что люди должны писать о вещах, которые исходят из сердца, о «универсальных истинах». В противном случае они ничего не значат.
После публикации влиятельный критик Клифтон Фадиман раскритиковал роман, заявив в The Nation , что «тема и персонажи тривиальны, недостойны огромного и сложного мастерства, вложенного в них». [7] Однако в конечном итоге «Шум и ярость » занял видное место среди величайших американских романов, сыграв свою роль в получении Уильямом Фолкнером Нобелевской премии по литературе в 1949 году .
Литературные критики и ученые почти единогласно считают его шедевром, но его нетрадиционный стиль повествования часто отталкивает новых читателей. Хотя словарь в целом базовый, техника потока сознания, которая пытается напрямую транскрибировать мысли рассказчиков, с частыми переключениями во времени и обстановке и с рыхлой структурой предложений и грамматикой, сделала его по сути сложным модернистским произведением.
«Шум и ярость» — широко распространенное литературное произведение. Фолкнера хвалили за его способность воссоздавать мыслительный процесс человеческого разума. Кроме того, его считают существенным развитием литературной техники потока сознания .
В 2012 году The Folio Society выпустило издание, ограниченное 1480 экземплярами, « Шума и ярости». Это издание является первым, в котором цветные чернила используются для представления различных временных последовательностей для первой части романа. Это ограниченное издание также продается со специальным томом комментариев, отредактированным исследователями Фолкнера Стивеном Россом и Ноэлем Полком. По словам The Folio Society, «мы никогда не узнаем, является ли это [издание] именно тем, что представлял себе Фолкнер, но результат оправдывает его веру в то, что цветные чернила позволят читателям легче следить за сюжетными линиями романа, не ставя под угрозу «передачу мыслей», за которую он так страстно ратовал». [8]