stringtranslate.com

El Güegüense

El Güegüense ( испанское произношение: [el ɣweˈɣwen.se] ; также известная как Macho Ratón , произносится [ˈma.tʃo raˈton] ) — сатирическая драма и первое литературное произведение постколониальной Никарагуа . Она считается одним из самых отличительных выражений колониальной эпохи в Латинской Америке и знаковым фольклорным шедевром Никарагуа, сочетающим музыку, танцы и театр. [1] В ее честь в центре ротонды ( кольцевой развязки ) в Манагуа также был построен памятник . [2] El Güegüense исполняется во время праздника Сан-Себастьян в Дириамбе ( департамент Карасо ) с 17 по 27 января.

Источник

Театральная пьеса была написана анонимным автором в XVI веке, что делает ее одним из старейших местных театральных/танцевальных произведений Западного полушария . [3] Она передавалась устно в течение многих столетий, пока не была, наконец, записана и опубликована в книге в 1942 году. [4] Согласно первой письменной версии, сюжет состоит из 314 строк и изначально был написан как на науат , так и на испанском языке .

Этимология

Название пьесы происходит от имени ее главного героя, Эль Гуэгуенсе , которое происходит от слова науатского Wewej , означающего «старик» или «мудрец». [4]

История

«El Güegüense» представляет собой фольклор Никарагуа, поэтому в 2005 году ЮНЕСКО провозгласило его « Шедевром устного и нематериального наследия человечества », что сделало Никарагуа единственной страной в Центральной Америке и одной из шести стран в Латинской Америке , где ЮНЕСКО провозгласила два шедевра. [5]

Персонажи

В пьесе задействовано четырнадцать персонажей.

Язык

Язык испанский с примесью никарао (науат), и этот фрагмент иногда утверждался как результат смешения испанского и науат или креольского языка. Однако фактических доказательств этому нет. [6]

Социальные противоречия

Поскольку обман ради денежной выгоды является центральным элементом сюжета «El Güegüense», пьеса часто цитируется в газетных редакционных статьях как своего рода символический архетип для предполагаемых коррумпированных политиков или неподотчетных государственных учреждений. [7] Непредсказуемые результаты выборов также приписываются наследию замаскированной фигуры «El Güegüense», отраженной в электорате, умелом маскировать свои истинные намерения голосования, особенно это касается сокрушительного, неожиданного поражения партии FSLN на выборах в 1990 году. [8] Хотя роль «El Güegüense» как высшего выражения никарагуанского фольклорного искусства безопасна, открытая тема пьесы — вхождение в аристократический образ жизни обманным путем — часто удерживается на расстоянии вытянутой руки в политических речах, как противоречащая текущему видению национального роста, происходящего посредством упорного труда, экономической диверсификации и экспорта продукции обрабатывающей промышленности . [9]

Смотрите также

Библиография

Ссылки

  1. Первая культурная серия Никарагуа дебютирует в Южной Флориде
  2. ^ Ротонда Эль-Гегуэнсе
  3. ^ "Календарь событий | Национальный музей американских индейцев". Архивировано из оригинала 2007-12-06 . Получено 2007-03-27 .
  4. ^ аб Эль Гуэгуэнсе о Мачо Ратон
  5. ^ Список шедевров устного и нематериального наследия человечества Архивировано 2007-03-09 в Wayback Machine
  6. ^ "Güegüence-Nicarao", в книге Лайла Кэмпбелла, 1997, Языки американских индейцев
  7. ^ Мартинес, Эдгард (22 марта 2006 г.). «Si te vi, ya no me acuerdo» (на испанском языке). Bolsa de Noticias. Архивировано из оригинала 25 октября 2007 г. Проверено 13 июля 2007 г.
  8. ^ "Hay que sacar del poder al Güegüence" (на испанском языке). Эль Нуэво Диарио. 2 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 6 июля 2007 г. Проверено 13 июля 2007 г.
  9. ^ Вукелич, Донна. «Bienvenidas a la Zona Franca» (на испанском языке). Ревиста Энвио Диджитал . Проверено 13 июля 2007 г.

Внешние ссылки