Суданское родство , также называемое описательной системой , представляет собой систему родства, используемую для определения семьи . Суданская система, определенная Льюисом Генри Морганом в его работе 1871 года « Системы родства и родства человеческой семьи» , является одной из шести основных систем родства ( эскимосская , гавайская , ирокезская , кроу , омахская и суданская). [1]
Суданская система родства является самой сложной из всех систем родства. Он поддерживает отдельное обозначение почти для каждого представителя Эго, основанного на их расстоянии от Эго, их родстве и их поле. Отец Эго отличается от брата отца Эго и брата матери Эго. Мать Эго аналогичным образом отличается от сестры матери Эго и сестры отца Эго. Для двоюродных братьев и сестер существует восемь возможных терминов.
Система названа в честь народов Южного Судана . Суданская система родства существовала также в древних латиноязычных [2] и англосаксонской [3] культурах. Он существует сегодня среди современных арабской , турецкой, [4] и китайской культур. Это, как правило, происходит одновременно с отцовским происхождением, и часто говорят, что оно распространено в сложных и стратифицированных культурах. [5]
Балканские родства, такие как болгарское , сербское и боснийское, следуют этой системе для разных дядей по отцовской и матрилинейной линии , но сводят сестру матери и сестру отца к одному и тому же термину «тетя», а хорватский и македонский еще больше сводят потомков дядей в один термин.
Точно так же финские термины родства разделяют дядей по отцовской и материнской линии , но не теток, не делая при этом различий между двоюродными братьями и сестрами, но давая отдельный термин для троюродных братьев и сестер. Дальнейшие различия (некоторые гораздо более распространены, чем другие) можно провести между внуком/внучкой по отцовской или матрилинейной линии , племянницей/племянником, дедушкой/бабушкой и другими, используя сложные слова. Интересной особенностью является наличие множества уникальных слов, происходящих из протоуральских и германских языков, для описания родственных связей, таких как, помимо прочего, брат супруга (ланко), теща (аноппи) или даже муж дочери (вяви).
С другой стороны, китайский добавляет дополнительный аспект относительного возраста. Старшие братья и сестры Эго отличаются от младших, как и братья и сестры родителей Эго. Необходимо указать, старше ли (например, мандаринский哥哥gēge ) или моложе (например, мандаринский 弟弟dìdi ). Точно так же термин для «дяди» или (по крайней мере, в некоторых вариантах китайского языка , включая китайский) даже «брат отца» не существует без иносказаний; говорящий должен указать либо «старшего брата отца» (например, мандаринский диалект 伯伯bóbo ), либо «младшего брата отца» (например, мандаринский диалект 叔叔shūshu ). Это не относится к дядям по материнской линии.