stringtranslate.com

Хлопанье

Хлопанье или постукивание , также известное как альвеолярное хлопанье , интервокальное хлопанье или t -озвучивание , — это фонологический процесс, включающий звонкий альвеолярный хлопанье или лоскут ; он встречается во многих вариантах английского языка , особенно в североамериканском , кардиффском , ольстерском , австралийском и новозеландском английском , где глухая альвеолярная взрывная согласная фонема / t / произносится как звонкий альвеолярный хлопанье [ɾ] , звук, производимый коротким постукиванием языка по альвеолярному гребню , когда он находится между гласными . В лондонском английском хлопающее [ ɾ ] воспринимается как повседневное произношение, промежуточное между «шикарной» аффрикатой [ tsʰ ] и «грубой» гортанной смычкой [ ʔ ] . [1] В некоторых вариантах / d / , звонкий аналог / t / , также может часто произноситься как флэп в таких позициях, делая пары слов, такие как latest и ladder , похожими или идентичными. В похожих позициях сочетание / nt / может произноситься как назализованный флэп [ ɾ̃ ] , делая winter похожим или идентичным с winner .

Иногда хлопанье /t/ воспринимается как замена /t/ на /d/ ; например, слово butter, произнесенное с хлопаньем, можно услышать как "budder". [2]

В других диалектах английского языка, таких как южноафриканский английский , шотландский английский , некоторые североанглийские диалекты английского языка (например, скауз ), а также в более старых вариантах принятого произношения , флэп является вариантом /r/ (см. Произношение английского /r/ ). [3]

Терминология и артикуляция

Термины хлопок и тап часто используются как синонимы, хотя некоторые авторы проводят между ними различие. Когда проводится различие, хлопок подразумевает быстрое движение кончика языка назад и вперед, в то время как тап подразумевает движение вверх и вниз. [4] Лингвисты расходятся во мнениях относительно того, является ли звук, производимый в данном процессе, хлопком или тапом, и, в более широком смысле, о том, лучше ли называть этот процесс хлопком или тапом , [5] в то время как хлопанье традиционно использовалось более широко. [6] [7] Деррик и Гик (2011) выделяют четыре типа звуков, производимых в этом процессе: альвеолярный тап, хлопок вниз, хлопок вверх и постальвеолярный тап (встречается у autumn , Berta , otter и killing соответственно). [8]

В кокни другой звонкий вариант /t/, который, как сообщается, сосуществует с альвеолярным тапом (и другими аллофонами, такими как очень распространённая гортанная смычка ), — это простой звонкий альвеолярный смычок [ d ] , который особенно часто встречается в словах little [ˈlɪdʊ] , hospital [ˈɒspɪdʊ] и anything [wɒˈdɛvə] . Это также приводит к (переменному) слиянию с /d/ , тогда как тап этого не делает. [9]

В кардиффском английском альвеолярный тап менее быстрый, чем соответствующий звук в традиционном RP, и больше похож на /d/ . Он также задействует большую часть языка. Таким образом, типичное кардиффское произношение слова hospital как [ˈɑspɪɾl̩] или [ˈɑspɪɾʊ] довольно похоже на кокни [ˈɒspɪdʊ] , хотя оно не подразумевает нейтрализацию лоскута с помощью [ d ] . [10]

Распределение

Вихревое произношение /t/ и /d/ является характерной чертой североамериканского английского языка . Некоторые лингвисты считают обязательным для большинства американских диалектов виляние /t/ между ударной и безударной гласной. [7] [11] Вихревое произношение /t/ также встречается в австралийском , новозеландском и (особенно ) североирландском английском , и реже или изменчиво в южноафриканском английском , кокни и общепринятом произношении . [12] [13] [14]

Точные условия для хлопка в североамериканском английском неизвестны, хотя широко известно, что он происходит в альвеолярной смычке, /t/ или /d/ , когда он находится между двумя гласными, при условии, что вторая гласная не ударная (как в butter , writing , wedding , loader ). [6] [15] Однако за пределами слов он может происходить между любыми двумя гласными, при условии, что вторая гласная начинает слово (как в get over [ɡɛɾˈoʊvɚ] ). [6] [15] Это распространяется на морфологические границы внутри сложных слов (как в any [ˌwʌɾˈɛvɚ] ). [16] Помимо гласных, сегменты, которые могут предшествовать хлопку, включают /r/ (как в party ) [11] [17] и иногда /l/ (как в faulty ). [18] [19] Взмахивание после /l/ более распространено в канадском английском, чем в американском английском. [20] Слоговое /l/ также может следовать за взмахом (как в bottle ). [21] Взмахивание /t/ перед слоговым /n/ (как в button ) наблюдается в австралийском английском, [22] тогда как [t]носовым выбросом ) и [ ʔ ] ( t -глоттализация ) являются единственными возможными вариантами в североамериканском английском. [23]

Морфема -внутренне, гласная, следующая за лоскутом, должна быть не только безударной, но и редуцированной (а именно /ə/ , конечная морфема или предвокальная /i, oʊ/ или /ɪ/, предшествующая /ŋ/ , /k/ и т. д. [a] ), [25] [26] поэтому такие слова, как botox , retail и latex не лоскутные, несмотря на первичное ударение на первых слогах, [11] в то время как pity , motto и Keating могут. [25] Таким образом, вторые слоги в первом наборе слов можно считать имеющими вторичное ударение . [6]

В начальных позициях со стопы также запрещено хлопать в середине слова . Это предотвращает хлопанье в словах, таких как militaristic , spirantization и Mediterranean , несмотря на то, что, например, capitalistic и alphabetization хлопают. Это известно как эффект Withgott. [27] [28]

В североамериканском английском кластер /nt/ (но не /nd/ ) в той же среде, что и хлопающий /t/, может быть реализован как носовой клапан [ɾ̃] . Интервокальный /n/ также часто реализуется как носовой клапан, поэтому такие слова, как winter и winner, могут стать омофоническими. [29] По словам Уэллса (1982), в Соединенных Штатах южане склонны произносить winter и winner одинаково, в то время как северяне, особенно с восточного побережья, склонны сохранять это различие, произнося winter с [ɾ̃] или [nt] , а winner с [n] . [30]

Учитывая эти сложности, трудно сформулировать фонологическое правило , которое точно предсказывает хлопанье. [7] Тем не менее, Во (2000) постулирует, что оно применимо к альвеолярным смычкам:

Исключения включают предлог/частицу to и слова, полученные от него, такие как today , tonight , tomorrow и together , в которых /t/ может хлопать в интервокальном положении (например, go to sleep [ˌɡoʊɾəˈslip] ). [32] В австралийском английском числительные thirteen , fourteen и eighteen часто хлопают, несмотря на то, что вторая гласная находится под ударением. [33] [34] В нескольких словах, таких как seventh , nineth и carpenter , /nt/ часто произносится как [nd] , сохраняя /n/ и озвучивая /t/ , хотя в быстрой речи он все еще может становиться [ɾ̃] . [35] [36]

Гомофония

Флэппинг — это особый тип лениции , а именно интервокальное ослабление. Он приводит к нейтрализации различия между /t/ и /d/ в соответствующих условиях, частичному слиянию двух фонем, при условии, что флеппингуются и /t/, и /d/ . [5] [37] Некоторые говорящие, однако, флеппингуют только /t/, но не /d/ . Тем не менее, для меньшинства говорящих слияние может произойти, только если ни один звук не флеппингуется. Так обстоит дело в кокни, где /t/ иногда озвончается до [ d ] , что приводит к вариативному слиянию little и Lidl . [38] Для говорящих со слиянием следующие высказывания звучат одинаково или почти одинаково:

В акцентах, характеризующихся канадским повышением , такие слова, как riding и writing, могут быть смещены, но все равно различаться по качеству гласной: riding [ˈɹaɪɾɪŋ] , writing [ˈɹʌɪɾɪŋ] . [39] Длительность гласных также может быть разной, с более длинным гласным перед /d/, чем перед /t/ , из-за префортисного отсечения . [40]

Эффект забытого

В диссертации 1982 года М. М. Уитготт продемонстрировала, что среди носителей американского английского слова, по-видимому, делятся на единицы произношения, которые она назвала стопой, похожей на метрическую единицу в поэзии. Говорили, что такое деление на части блокирует хлопанье в слове «средиземноморский» ([[Medi[terranean]], ср. [ [sub[terranean]]). То, как слово делится на части, связано с его морфологическим происхождением, как видно из сопоставления морфологически похожих пар, таких как следующие (где вертикальная черта показывает, что, по утверждению Уитготт, существует граница между соседними стопами):

Медиальный t в слове capitalístic можно произносить так же легко, как и в послеударном cátty [ˈkʰæɾi], в отличие от медиального t в слове mìlitarístic , который стоит в начале стопы и поэтому должен произноситься как [tʰ], как t в начале слова.

Длинные, на первый взгляд мономорфные слова также делятся на части в английском языке для удобства произношения. В таких словах [t] — а также другие глухие остановки — произносятся как начальные сегменты всякий раз, когда они получают вторичное ударение или находятся в начале стопы:

Navra tilóva

Абра кадабра

Ала казам

Rázz matàzz

Но:

Флиберти гибеты

Хуму хуму нуку нуку апу а'а

Правило T-to-R

Истоки правила T-to-R лежат в хлопанье /t/ и последующей переинтерпретации хлопка как /r/ , за которым затем последовало использование преобладающего варианта /r/ , а именно аппроксиманта [ ɹ ] . Оно применяется в североанглийском английском и всегда стигматизируется. Применение этого правила означает, что заткнуть во фразовом глаголе to shut up /ʃʊrˈʊp/ имеет иную фонематическую форму, чем форма цитаты глагола to shut /ʃʊt/ . Правило обычно не применяется во внутренней позиции слова. [41]

Правило T-to-R также встречается в диалекте Кардиффа (где объединенный согласный может появляться как аппроксимант или флэп) и южноафриканском английском (где возможен только флэп). В диалекте Кардиффа правило обычно применяется между любым гласным (включая долгие гласные) и /ə/ или редуцированным /ɪ/ (также через границы слов), так что начальный /ˈstaːtɪŋ/ и звездный /ˈstaːrɪŋ/ могут быть гомофонными как [ˈstaːɹɪn ~ ˈstaːɾɪn] . В южноафриканском английском слияние возможно только для тех говорящих, которые используют флэппинговый аллофон /r/ (делая начальнуюзвездную минимальную пару гомофонной как [ˈstɑːɾɪŋ] ), в противном случае звуки различаются как флэп (или глухая остановка) для /t/ ( [ˈstɑːɾɪŋ ~ stɑːtɪŋ] ) против аппроксиманта для /r/ ( [ˈstɑːɹɪŋ] ). Там слияние происходит внутри слова между гласными в тех средах, где флэппинг возможен в североамериканском английском. [42] [43]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Поскольку в североамериканском английском обычно отсутствует различие между /ɪ/ и /ə/ в безударных позициях, существуют различия среди лингвистов и словарей в трактовке безударных гласных, произносимых как /ɪ/ в других вариантах английского языка, где есть это различие. Обычно они определяются как /ɪ/ перед палато-альвеолярными и велярными согласными ( /ʃ, tʃ, dʒ, k, ɡ, ŋ/ ) и в префиксах, таких как re-, e-, de- , и как /ə/ в других местах. [24]

Ссылки

  1. Уэллс (1982), стр. 325.
  2. ^ Например, в Fox (2011:158).
  3. ^ Огден (2009), стр. 92.
  4. ^ Ladefoged & Johnson (2011), стр. 175–6.
  5. ^ ab Wells (1982), стр. 249.
  6. ^ abcd de Jong (1998), стр. 284.
  7. ^ abc Shockey (2003), стр. 29.
  8. ^ Деррик и Гик (2011), стр. 309–12.
  9. Уэллс (1982), стр. 326.
  10. Коллинз и Мис (1990), стр. 91–2.
  11. ^ abc Goldsmith (2011), стр. 191.
  12. ^ Шоки (2003), стр. 30.
  13. ^ Труджил и Ханна (2008), стр. 24, 30, 35, 104.
  14. ^ Хики (2007), стр. 115.
  15. ^ ab Goldsmith (2011), стр. 191–2.
  16. ^ Хуальде (2011), стр. 2230.
  17. ^ Хейс (2009), стр. 143.
  18. ^ Боберг (2015), стр. 236.
  19. ^ Джонс (2011), стр. xi.
  20. ^ Бринтон и Фи (2001), стр. 428.
  21. Уэллс (1982), стр. 248.
  22. Толлфри (2001), стр. 57–58.
  23. Уэллс (1982), стр. 251.
  24. Уэллс (2000), стр. xv.
  25. ^ ab Hayes (1995), стр. 14–5.
  26. ^ Уэллс (2011).
  27. ^ Во (2000), стр. 5.
  28. ^ Bérces (2011), стр. 84–9.
  29. ^ Ladefoged & Johnson (2011), стр. 74–5.
  30. Уэллс (1982), стр. 252.
  31. Во (2000), стр. 4–5.
  32. ^ Голдсмит (2011), стр. 192.
  33. ^ Хорват (2004), стр. 635.
  34. ^ Во (2000), стр. 7.
  35. Во (2000), стр. 6–7.
  36. ^ Айверсон и Ан (2007), стр. 262–3.
  37. ^ Хейс (2009), стр. 144.
  38. Уэллс (1982), стр. 250, 326.
  39. ^ Хейс (2009), стр. 144–146.
  40. ^ Гуссенховен и Джейкобс (2017), с. 217.
  41. Уэллс (1982), стр. 370.
  42. Уэллс (1982), стр. 616–618.
  43. Коллинз и Мис (1990), стр. 91–92.
  44. ^ Коллинз и Мис (1990), стр. 99.

Библиография

Дальнейшее чтение