stringtranslate.com

Изюминка на солнце

«Изюминка на солнце » — пьеса Лоррейн Хэнсберри , дебютировавшая на Бродвее в 1959 году. [1] Название взято из поэмы « Гарлем » (также известной как «Отложенная мечта» [2] ) Лэнгстона Хьюза . История повествует о жизни чернокожей семьи на юге Чикаго , когда они пытаются улучшить свое финансовое положение с помощью страховой выплаты после смерти отца, и затрагивает вопросы жилищной дискриминации , расизма и ассимиляции . Нью-йоркский кружок драматических критиков назвал ее лучшей пьесой 1959 года, а в последние годы такие издания, как The Independent [3] и Time Out [4], включили ее в список лучших пьес, когда-либо написанных.

Сюжет

Уолтер и Рут Янгер, а также их сын Трэвис, мать Уолтера Леной (мама) и младшая сестра Бенеата живут в нищете в обшарпанной двухкомнатной квартире в районе Саут-Сайд в Чикаго. Уолтер едва зарабатывает на жизнь, работая водителем лимузина. Хотя Рут довольна своей участью, Уолтер отчаянно хочет разбогатеть. Он планирует вложить деньги в винный магазин в партнерстве с Вилли и Бобо, его знакомыми, которые хорошо разбираются в уличной жизни.

В начале пьесы отец Уолтера Ли и Бениты недавно умер, и мама (Лена) ждет чек по страхованию жизни на 10 000 долларов. Уолтер чувствует, что имеет право на эти деньги, но у мамы религиозные возражения против алкоголя, и Бените приходится напоминать ему, что это решение мамы, как их потратить. В конце концов мама вкладывает часть денег в новый дом, выбирая полностью белый район вместо черного по той практической причине, что это намного дешевле. Позже она смягчается и отдает оставшиеся 6 500 долларов Уолтеру для инвестирования с условием, что он зарезервирует 3 000 долларов на образование Бениты. Уолтер отдает все деньги Вилли, который забирает их и сбегает, лишая Уолтера и Бениту их мечты, но не Янгеров их нового дома. Бобо сообщает плохие новости о деньгах. Тем временем Карл Линднер, белый представитель района, в который они планируют переехать, делает предложение о выкупе. Смутно угрожая, он говорит, что хочет избежать напряженности из-за появления в районе чернокожих людей, что, к ужасу трех женщин, Уолтер с горечью готовится принять как решение их финансового упадка. Лена говорит, что хотя деньги — это то, за что они пытаются работать, они никогда не должны брать их, если это способ человека сказать им, что они не подходят для того, чтобы ходить по одной земле с ними.

Между тем, на характер и направление жизни Бениты влияют два разных мужчины, которые потенциально являются любовными интересами: ее богатый и образованный парень Джордж Мерчисон и Джозеф Асагай. Ни один из них не принимает активного участия в финансовых взлетах и ​​падениях Янгеров. Джордж представляет собой «полностью ассимилированного чернокожего мужчину», который отрицает свое африканское происхождение с позицией «умнее тебя», что Бенита находит отвратительным, в то же время пренебрежительно высмеивая ситуацию Уолтера. Джозеф, студент йоруба из Нигерии , терпеливо учит Бениту ее африканскому наследию; он дарит ей продуманно практичные подарки из Африки, указывая, что она невольно ассимилируется с образом жизни белых. Например, она выпрямляет волосы, что он характеризует как «увечье».

Когда Бенеата приходит в отчаяние из-за потери денег, Джозеф ругает ее за материализм. В конце концов она принимает его точку зрения, что все наладится с усилиями, а также соглашается рассмотреть его предложение руки и сердца и приглашение переехать с ним в Нигерию, чтобы заниматься медициной.

Уолтер не замечает резкого контраста между Джорджем и Джозефом: его стремление к богатству может быть достигнуто только путем освобождения от культуры Джозефа, которой он приписывает свою бедность, и путем подъема до уровня Джорджа, в котором он видит свое спасение. Уолтер искупает себя и черную гордость в конце, изменив свое мнение и не приняв предложение о выкупе, заявив, что семья гордится тем, кто они есть, и постарается быть хорошими соседями. Пьеса заканчивается тем, что семья уезжает в свой новый дом, но с неопределенным будущим.

Сцена «Миссис Джонсон»

Из-за ограничений по времени и логистики наличия дополнительного персонажа, который появляется только один раз, персонаж миссис Джонсон и несколько сцен были вырезаны из бродвейского представления и в последующих постановках. Миссис Джонсон — любопытная и шумная соседка семьи Янгеров, упоминаемая на протяжении всей пьесы, которая ненадолго появляется вскоре после того, как Янгеры покупают дом в Клайборн-парке. Она не может понять, как семья может рассматривать переезд в белый район, и ехидно шутит, что, вероятно, через месяц прочтет в газете, что они погибли в результате бомбардировки. Ее реплики используются в качестве комического контраста, но Хэнсберри также использует эту сцену, чтобы высмеять тех, кто слишком напуган, чтобы отстаивать свои права. Во введении Роберта Б. Немироффа он пишет, что сцена включена в печать, потому что она отвлекает внимание от, казалось бы, счастливого конца к более жестокой реальности, вдохновленной собственным опытом Хэнсберри.

Бродвейская постановка и прием

Сцена из спектакля. Руби Ди в роли Рут, Клаудия Макнил в роли Лены, Глинн Турман в роли Трэвиса, Сидни Пуатье в роли Уолтера и Джон Фидлер в роли Карла Линднера.
Сцена из спектакля. Руби Ди в роли Рут, Клаудия Макнил в роли Лены, Глинн Турман в роли Трэвиса, Сидни Пуатье в роли Уолтера и Джон Фидлер в роли Карла Линднера.

С актерским составом, в котором все, кроме одного персонажа, были черными, «Изюминка на солнце» считалась рискованной инвестицией, и продюсеру Филиппу Роузу потребовалось восемнадцать месяцев , чтобы собрать достаточно денег для запуска пьесы. Возникли разногласия по поводу того, как ее следует играть, с акцентом на матери или на сыне. Когда пьеса вышла в Нью-Йорке, Пуатье сыграл ее с акцентом на сыне и нашел не только свое призвание, но и восторженную аудиторию. [5]

После предбродвейских гастролей с положительными отзывами, [a] премьера пьесы состоялась на Бродвее в театре Этель Берримор 11 марта 1959 года. Она была переведена в театр Беласко 19 октября 1959 года и закрыта 25 июня 1960 года после 530 представлений в целом. Режиссер Ллойд Ричардс , актерский состав включал:

Позже Оззи Дэвис взял на себя роль Уолтера Ли Янгера, а Фрэнсис Уильямс — Лены Янгер.

«Raisin in the Sun» была первой пьесой, написанной чернокожей женщиной, поставленной на Бродвее, а также первой пьесой с чернокожим режиссером Ричардсом. [7] Ожидая, когда поднимется занавес в день открытия, Хэнсберри и продюсер Роуз не ожидали, что пьеса будет иметь успех, поскольку она получила смешанные отзывы от зрителей предварительного просмотра накануне вечером. Некоторые рецензенты спорили о том, является ли пьеса «универсальной» или специфичной для опыта чернокожих. [8] Тем не менее, после открытия пьеса получила признание публики и критиков. [7] На открытии, после нескольких вызовов на сцену, публика кричала, призывая автора, после чего Пуатье вскочил в зал и вытащил Хэнсберри на сцену для ее оваций. [9]

Хансберри отметила, что ее пьеса познакомила с подробностями жизни чернокожих людей преимущественно белую аудиторию Бродвея, в то время как режиссер Ричардс заметил, что это была первая пьеса, которая привлекла большое количество чернокожих людей. [7] Фрэнк Рич , писавший в The New York Times в 1983 году, заявил, что «Изюминка на солнце » «изменила американский театр навсегда». [10] В 2016 году Клэр Бреннан написала в The Guardian , что «Сила и мастерство написания делают «Изюмин на солнце» таким же трогательным сегодня, как и тогда». [11]

В 1960 году «Изюминка на солнце» была номинирована на четыре премии «Тони» :

Вест-Энд производство

Примерно через пять месяцев после премьеры на Бродвее пьеса Хэнсберри появилась в лондонском Вест-Энде , где ее ставили в театре Адельфи с 4 августа 1959 года. Как и на Бродвее, режиссером был Ллойд Ричардс, а актерский состав был следующим:

Спектакль был представлен (как и прежде) Филипом Роузом и Дэвидом Дж. Коганом при содействии британского импресарио Джека Хилтона .

фильм 1961 года

В 1961 году вышла киноверсия « Изюминки на солнце» с оригинальным бродвейским составом: Сидни Пуатье , Руби Ди , Клаудией Макнил , Дианой Сэндс , Иваном Диксоном , Луисом Госсетом-младшим и Джоном Фидлером . Сценарий написал Хэнсберри, а режиссёром фильма стал Дэниел Петри . Фильм был выпущен Columbia Pictures , а Руби Ди получила премию Национального совета кинокритиков за лучшую женскую роль второго плана. И Пуатье, и Макнил были номинированы на премию «Золотой глобус» , а Петри получил специальную «Премию Гэри Купера» на Каннском кинофестивале .

Историческая справка

Что происходит с отложенной мечтой? Она высыхает, как изюм на солнце?

Лэнгстон Хьюз (1951) [12]

События в этой пьесе перекликаются с судебным процессом Hansberry v. Lee , 311 US 32 (1940), в котором отец драматурга Лоррейн Хансберри был стороной, когда он боролся за то, чтобы его дело было в суде, несмотря на тот факт, что предыдущий групповой иск о расово мотивированных ограничительных соглашениях Burke v. Kleiman , 277 Ill. App. 519 (1934), был похож на его ситуацию. (Это дело слушалось до принятия Закона о справедливом жилье — Раздела VIII Закона о гражданских правах 1968 года — который запрещал дискриминацию в жилищной сфере). Семья Хансберри добилась своего права быть выслушанной в рамках надлежащей правовой процедуры в отношении Четырнадцатой поправки к Конституции Соединенных Штатов . Верховный суд постановил, что ответчики Хансберри не были связаны решением Берка , поскольку класс домовладельцев в округе Вашингтон-Парк имел противоречивые цели и, таким образом, не мог считаться одним и тем же классом. Истцом в первом иске в 1934 году была Олив Ида Берк, которая подала иск от имени ассоциации владельцев недвижимости, чтобы обеспечить соблюдение расовых ограничений. Ее муж, Джеймс Берк, позже продал дом Карлу Хэнсберри (отцу Лоррейн), когда он изменил свое мнение о действительности соглашения. Решение мистера Берка могло быть мотивировано меняющейся демографической ситуацией в районе, но на него также повлияла Депрессия . Спрос на дома был настолько низким среди белых покупателей, что мистер Хэнсберри, возможно, был единственным потенциальным покупателем. [13]

Другие версии

мюзикл 1973 года

Мюзикл по пьесе, Raisin , шёл на Бродвее с 18 октября 1973 года по 7 декабря 1975 года. Сценарий мюзикла, который был близок к пьесе, был написан бывшим мужем Хансберри, Робертом Немироффом . Музыка и слова были написаны Джаддом Уолдином и Робертом Бриттаном. В актёрский состав вошли Джо Мортон (Уолтер Ли), Вирджиния Кейперс (Мама), Эрнестин Джексон (Рут), Дебби Аллен (Бенеата) и Ральф Картер (Трэвис, младший сын Янгеров). Шоу выиграло премию «Тони» за лучший мюзикл .

Телевизионный фильм 1989 года

В 1989 году пьеса была адаптирована в телевизионный фильм для серии PBS American Playhouse , в главных ролях Дэнни Гловер (Уолтер Ли) и Эстер Ролле (Мама), Ким Янси (Бенеата), Старлетта Дюпуа (Рут), Джон Фидлер (Карл Линднер) и Хелен Мартин (миссис Джонсон). Эта постановка получила три номинации на премию Эмми , но все они были в технических категориях. Билл Дьюк руководил постановкой, а Чиз Шульц продюсировал. Эта постановка была основана на внебродвейском возрождении, спродюсированном Roundabout Theatre .

Спектакль на радио BBC 1996 г.

3 марта 1996 года BBC транслировала постановку пьесы режиссера и продюсера Клэр Гроув со следующим актерским составом: [14]

Возрождение на Бродвее, 2004 г.

Возобновление спектакля проходило на Бродвее в театре Royale с 26 апреля 2004 года по 11 июля 2004 года [15] со следующим составом:

Режиссером выступил Кенни Леон , а продюсерами — Дэвид Биндер и Вивек Тивари .

Спектакль завоевал две премии «Тони» 2004 года: «Лучшая актриса в пьесе» (Филисия Рашад) и «Лучшая актриса второго плана в пьесе» (Одра Макдональд), а также был номинирован на «Лучшее возобновление пьесы» и «Лучшая актриса второго плана в пьесе» (Санаа Латан).

Телевизионный фильм 2008 г.

В 2008 году Шон Комбс , Филисия Рашад , Одра Макдональд и Санаа Латан повторили свои роли из бродвейского возрождения 2004 года в телевизионном фильме режиссёра Кенни Леона. Фильм дебютировал на кинофестивале «Сандэнс» 2008 года и транслировался на канале ABC 25 февраля 2008 года. Рашад и Макдональд получили номинации на премию «Эмми» за свои роли Лены и Рут. [16] По данным Nielsen Media Research, программу посмотрели 12,7 миллионов зрителей, и она заняла 9-е место в рейтинге за неделю, закончившуюся 2 марта 2008 года. [17]

Королевская биржа, производство Манчестер, 2010 г.

В 2010 году Майкл Буффонг поставил широко известную постановку в театре Royal Exchange в Манчестере , [18] описанную Домиником Кавендишем в The Daily Telegraph как «блестящая пьеса, блестяще поставленная». [19] Майкл Буффонг, Рэй Фирон и Дженни Жюль выиграли премию MEN Awards . В актерский состав вошли:

Возрождение на Бродвее, 2014 г.

Второе возобновление шло на Бродвее с 3 апреля 2014 года по 15 июня 2014 года в театре Этель Берримор . [20] [21] Спектакль выиграл три премии «Тони» 2014 года : «Лучшее возобновление пьесы», «Лучшая актриса в главной роли в пьесе» (Софи Оконедо) и «Лучшая режиссура пьесы» (Кенни Леон). [22]

2016 BBC Радиоспектакль

31 января 2016 года BBC транслировала новую постановку пьесы режиссера/продюсера Полин Харрис. Эта версия восстанавливает характер миссис Джонсон и ряд сцен, которые были вырезаны из бродвейской постановки и последующего фильма, со следующим актерским составом: [23]

Возрождение Arena Stage, 2017

Премьера спектакля состоялась 6 апреля 2017 года на сцене Arena Stage в Вашингтоне, округ Колумбия, под руководством Тейзуэлла Томпсона, в следующем составе: [24]

Возрождение вне Бродвея, 2022 г.

Новая постановка пьесы, поставленная Робертом О'Хара , впервые была сыграна летом 2019 года на театральном фестивале в Уильямстауне , в главной роли С. Эпата Меркерсон в роли Лены Янгер. О'Хара поставил ту же постановку с совершенно другим составом в The Public Theater Off-Broadway в 2022 году, в главной роли Тоня Пинкинс в роли Лены Янгер. Постановка была примечательна тем, что подчеркивала опасность, с которой сталкиваются Янгеры при переезде в Клайборн-парк, идея, которая была прописана в сценарии Хансберри, но большинство основных интерпретаций, включая фильм, избегают этого из-за подрыва воспринимаемого счастливого конца. Хотя биограф Хансберри Имани Перри утверждает, что эта интерпретация была «самой близкой к видению Лоррейн, которую я когда-либо видел», постановка подверглась критике за этот финал со стороны Джесси Грина из The New York Times , в отрицательном обзоре которого Пинкинс заявила, что сорвала планы по переносу постановки на Бродвей. [25]

Цикл изюма

В пьесе Брюса Норриса 2010 года «Парк Клайборна» описывается белая семья, которая продала дом Янгерам. Первый акт происходит как раз перед событиями « Изюминки на солнце» , связанными с продажей дома семье Блэков; второй акт происходит 50 лет спустя. [26]

В пьесе Кваме Квей-Армаха 2013 года под названием «Место Бенеаты» рассказывается о Бенеате после того, как она уезжает с Асагаем в Нигерию и, вместо того чтобы стать врачом, становится деканом факультета социальных наук в уважаемом (неназванном) калифорнийском университете. [27]

Две вышеуказанные пьесы, вместе с оригиналом, были названы Квей-Армахом «Циклом изюма» и были поставлены вместе на сцене Center Stage в Балтиморе в сезоне 2012–2013 годов. [28]

Примечания

  1. Продюсер Филип Роуз особенно отметил удивительно позитивную рецензию Клаудии Кэссиди на чикагскую версию, которая помогла фильму стать хитом. [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ База данных Internet Broadway. "Изюминка на солнце | Театр Этель Берримор (11.03.1959 – 17.10.1959)". IBDB. Архивировано из оригинала 25.12.2013 . Получено 07.01.2014 .
  2. ^ "A Dream Deferred (by Langston Hughes)". Cswnet.com. 1996-06-25. Архивировано из оригинала 2014-01-08 . Получено 2014-01-07 .
  3. ^ "40 лучших пьес, которые нужно прочитать перед смертью" . The Independent . 2019-08-18. Архивировано из оригинала 2019-02-15 . Получено 2020-04-16 .
  4. ^ "50 лучших пьес всех времен: рейтинг комедий, трагедий и драм". Time Out New York . Получено 16.04.2020 .
  5. ^ Пуатье, Сидней (2000). Мера человека (первое издание). Сан-Франциско: Harper. С. 148–158. ISBN 978-0-06-135790-9.
  6. ^ Роуз, Филипп (2001). Вы не можете сделать это на Бродвее!: Изюминка на солнце и другие театральные неправдоподобия; Мемуары . Hal Leonard Corporation. стр. 21. ISBN 9780879109608.
  7. ^ abc Корли, Шерил, «„Изюминка на солнце“, присутствие при сотворении мира». Архивировано 04.07.2017 на Wayback Machine , National Public Radio , 11 марта 2002 г.
  8. ^ Бернстайн, Робин (1999). «Изобретая аквариум: превосходство белой расы и критический прием романа Лоррейн Хэнсберри «Изюминка на солнце». Современная драма . 42 (1): 16–27. doi :10.3138/md.42.1.16. S2CID  193243431. Архивировано из оригинала 09.07.2010 . Получено 14.04.2011 .
  9. ^ Макгриви, Нора. «Как Сидни Пуатье переписал сценарий для чернокожих актеров в Голливуде». Smithsonian Magazine .
  10. Рич, Фрэнк (5 октября 1983 г.). «Театр: «Изюм на солнце», годовщина в Чикаго». The New York Times . Архивировано из оригинала 21-06-2016 . Получено 22-03-2018 .
  11. ^ Бреннан, Клэр (7 февраля 2016 г.). «Обзор «Изюминки на солнце» — все еще бросающий вызов своим персонажам и аудитории». The Guardian . Архивировано из оригинала 24.02.2018 . Получено 25.02.2018 .Обзор возрождения в Шеффилде, Англия.
  12. ^ "Транскрипт: Лэнгстон Хьюз и его поэзия – презентация Дэвида Крэша (Journeys and Crossings, Библиотека Конгресса)". www.loc.gov . Архивировано из оригинала 2017-05-26 . Получено 29 апреля 2017 г. .
  13. ^ Камп, Аллен Р. «История дела Хансберри против Ли », 20 US Davis L. Rev. 481 (1987).
  14. ^ "Изюминка на солнце". 3 марта 1996 г. Архивировано из оригинала 2017-03-23 ​​. Получено 2017-03-23 ​​.
  15. ^ База данных Internet Broadway. "Изюминка на солнце | Театр Royale (26.04.2004 – 11.07.2004)". IBDB. Архивировано из оригинала 2014-01-07 . Получено 2014-01-07 .
  16. ^ "Ченоуэт, Денч, Линни, Макдональд, Рашад номинированы на премию "Эмми". Афиша. Архивировано из оригинала 25-10-2012.
  17. Джиния Беллафанте, «Изюм на солнце: история расы и семьи и вопрос на 10 000 долларов». Архивировано 10 марта 2017 г. в Wayback Machine , The New York Times , 25 февраля 2008 г.
  18. ^ "Изюминка на солнце". The Guardian . 2 февраля 2010 г. Архивировано из оригинала 2016-09-26 . Получено 2016-09-24 .
  19. ^ "Обзор A Raisin in the Sun". The Daily Telegraph . 5 февраля 2010 г. Архивировано из оригинала 2016-10-09 . Получено 2016-09-24 .
  20. ^ Playbill Vault. "Изюминка на солнце". Playbill Vault. Архивировано из оригинала 2014-04-05 . Получено 2014-05-05 .
  21. ^ Джойя, Майкл. «Победившая в номинации «Тони» постановка «Изюминка на солнце» даст сегодня финальное представление» playbill.com, 15 июня 2014 г.
  22. ^ Перселл, Кэри. «'Gent's Guide', 'All The Way', 'Hedwig And the Angry Inch', 'Raisin in the Sun' выиграли главные призы на 68-й ежегодной премии «Тони»» Архивировано 12 июня 2014 г. на Wayback Machine playbill.com, 8 июня 2014 г.
  23. ^ [1] Архивировано 06.02.2016 в Wayback Machine , BBC , 31 января 2016 г.
  24. ^ "Изюминка на солнце | Производство | Шоу / Билеты | Arena Stage". Архивировано из оригинала 2017-04-08 . Получено 2017-04-08 .
  25. ^ Тран, Дьеп (16 ноября 2022 г.). «Все упустили суть изюминки на солнце, по словам Тони Пинкинс». Афиша . Получено 13 февраля 2024 г.
  26. Бен Брэнтли (21 февраля 2010 г.). «Хорошая оборона — хорошие соседи» . The New York Times . Архивировано из оригинала 22 апреля 2015 г. Получено 12 января 2023 г.
  27. Пол Харрис (18 мая 2013 г.). «Legit Review: „Beneatha's Place“». Variety . Архивировано из оригинала 5 декабря 2017 г. Получено 12 января 2023 г.
  28. ^ Дэвид Зуравик (25 октября 2013 г.). «Центральная сцена Балтимора выглядит очень хорошо в документальном фильме PBS о цикле «Изюм»» . The Baltimore Sun. Архивировано из оригинала 6 октября 2014 г. Получено 12 января 2023 г.

Внешние ссылки