Астерикс и Большая битва (на французском : Astérix et le Coup du Menhir ; в Германии как Asterix – Operation Hinkelstein ) — французский анимационный фильм 1989 года , снятый Филиппом Гримоном и спродюсированный Янником Пилем. Это первый фильм, основанный на серии комиксов об Астериксе , который был снят за пределами Франции, являясь совместным производством Франции и Германии. Несмотря на то же название, что и Asterix and the Big Fight , фильм разделяет с этой историей только незначительные сюжетные элементы и в первую очередь является адаптацией Asterix and the Soothsayer . В фильме Getafix случайно становится безумным и страдает амнезией из-за Обеликса, что заставляет Астерикса попытаться вылечить его, поскольку его деревню обманывает мошенник-прорицатель, работающий на римлян.
Римляне пытаются захватить друида Гетафикса , как часть их плана лишить мятежную деревню галлов волшебного зелья, которое дает им сверхчеловеческую силу. Когда Астерикс и Обеликс пытаются спасти, Обеликс бросает и случайно попадает в Гетафикса менгиром в возникшем хаосе , заставляя его развить амнезию и безумие . Пока деревня пытается справиться с этим, Проликс, мошенник, выдающий себя за прорицателя , прибывает во время шторма и начинает обманывать некоторых суеверных и доверчивых жителей деревни, заставляя их поверить в ряд его пророчеств, которые он предсказывает в обмен на еду и питье (позже золото).
Зная, что римляне быстро поймут, что деревня в беде без волшебного зелья, Астерикс и Виталстатистикс отчаянно пытаются заставить Гетафикса сварить его. Его зелья быстро оказываются проблематичными и предупреждают один из местных римских гарнизонов, чтобы тот отправил шпиона в деревню. Несмотря на камуфляж, легионера захватывают и используют в качестве подопытного кролика для некоторых творений Гетафикса. Одно из них делает его легче воздуха, заставляя уплывать обратно в римский лагерь, где он сообщает об их проблеме. Римляне отправляют патруль для расследования и в лесу натыкаются на Проликса, которого они захватывают. Хотя приказы из Рима гласят, что все галльские прорицатели должны быть арестованы, центурион гарнизона убежден в способностях Проликса и использует его, чтобы прогнать жителей деревни.
Вернувшись в деревню, Проликс предсказывает гибель, если деревня не будет покинута. Все отправляются на близлежащий остров, за исключением Астерикса, Обеликса, Догматикса и Гетафикса. Вскоре после того, как римляне вторгаются в деревню, Гетафикс варит очень ядовитое зелье, пары которого окутывают деревню, восстанавливая его память и рассудок после того, как он случайно выпивает немного, и отпугивая римлян, веря, что предсказание Проликса сбылось. Гетафикс быстро варит волшебное зелье и убеждает жителей деревни проверить способности прорицателя, заставив их атаковать римский лагерь. Поскольку он не предсказал, что галлы штурмуют лагерь, Проликс оказывается подделкой; во время битвы (возглавляемой женщинами деревни, которых Проликс обманул больше всего) Проликс оказывается расплющенным другим менгиром, брошенным Обеликсом, и теряет рассудок. После битвы центурион был понижен в звании за свою неудачу и получил приказ от своего Оптиона (теперь командующего) устранить ущерб, обезумевшему Проликсу также было приказано покинуть лагерь, а все еще летающий легионер с радостью улетел, а деревня вернулась в нормальное русло.
В первом английском дубляже фильма «Астерикс и большая битва» приняли участие Билл Одди , Бернард Бресслоу , Питер Хокинс , Брайан Блессед , Тим Брук-Тейлор , Эндрю Сакс и Рон Муди , среди прочих, и он был широко показан в Великобритании. Для выпуска британского DVD- бокс-сета вместо британского дубляжа был включен американский дубляж, в котором звучали голоса Генри Уинклера в роли Астерикса, Рози Грир в роли Обеликса и Люсиль Блисс в роли Бонемайн. Этот дубляж предназначался для выпуска в США, но в конечном итоге так и не был реализован и был отложен до тех пор, пока французский дистрибьютор Gaumont не приобрел права и не включил его в DVD. Американский дубляж считается неполноценным поклонниками оригинала из-за того, что в нем изменены части сценария, а также имена персонажей (Getafix изменено на «Vitamix», Vitalstatistix на «Chief Bombastix», Cacofonix на «Franksinatrix», Impedimenta на «Bonemine» (ее настоящее французское имя), а Unhygienix на «Fishstix»), и в целом упрощен для аудитории, которая, как предполагается, незнакома с персонажами. [1] [2] Американский дубляж приписывает римским персонажам стереотипный итальянский комедийный акцент, включает рассказчика ( Тони Джея ), объясняющего сюжет зрителям, и вносит изменения в терминологию оригинальной истории, заменяя «волшебника» на «друида», «гадателя» на «прорицателя», «ракеты» на «менгиры» и «витаминное зелье» на «волшебное зелье».
В фильме optio носит стандартный шлем легионера. В его ранге его шлем на самом деле имел бы плюмажи из конского волоса или перьев по обе стороны шлема, которые могли бы сопровождаться гребнем шлема. Он также носил hastile , специальный посох примерно его собственного размера.