Ave Maria — мотет 1964 года Франца Библя , написанный для двойного хора, большого четырёхголосного хора и трёхголосного хора, который может исполняться солистами. Это отрывок из латинской литургической молитвы Angelus , которая содержит Ave Maria (Радуйся, Мария) в качестве рефрена. Первоначально композиция была написана для мужского хора , но композитор написал аранжировки для смешанного хора и женского хора. Произведение и аранжировки были опубликованы издательством Wildt's Musikverlag в 1964 году. Произведение впервые стало известным, когда американская группа Cornell University Glee Club включила его в свои рождественские программы, и стало ещё более известным, когда ансамбль Chanticleer сделал его частью своего регулярного репертуара. В США оно было опубликовано компанией Hinshaw и стало одним из самых продаваемых произведений издательства.
Библь был органистом и хормейстером прихода в Фюрстенфельдбруке , Бавария, и мужского хора там, для которого он сочинил много произведений и аранжировок. Он сочинил Ave Maria где-то до мая 1959 года, когда она была исполнена в Майандахте . [1] : 14 Она была написана для мужского хора, и эта версия была опубликована издательством Wildt's Musikverlag в 1964 году. [1] : 15–16 Однако ее исполняли нечасто, поскольку немецкие мужские хоры, как правило, не исполняли религиозную музыку. [1] : 16 Во время тура 1970 года по Германии хоровой клуб Корнеллского университета из США встретил Библя, который работал на радиостанции Bayerischer Rundfunk и отвечал за хоровую музыку. Дирижер Томас А. Сокол получил несколько композиций Библа, которые он исполнил в США [2]. Когда вокальный ансамбль Chanticleer сделал Ave Maria частью своего репертуара, она приобрела популярность. [1] : 2 Впервые они исполнили ее на благотворительном мероприятии 4 декабря 1989 года в здании мэрии Сан-Франциско, затем представили ее на последующих рождественских концертах и включили ее в свою гастрольную программу в следующем году. [1] : 33 В настоящее время это произведение считается эталоном хорового репертуара. [1] : ii
Библ написал аранжировки для смешанных хоров в 1985 [1] : 16 и 1998 годах. [1] : 17 Она была опубликована в США компанией Hinshaw Music [3] в 1992 году, [1] : 2 и стала одним из самых продаваемых произведений издательства, четыре версии были проданы тиражом более 670 000 экземпляров в период с 1992 по 2016 год. [1] : 40
Текст является началом латинской католической литургической молитвы Angelus , трех стихов, основанных на библейских источниках, с Ave Maria в качестве рефрена. В постановке Библа рефрен Ave Maria содержит только первую половину молитвы Ave Maria, благословение Марии и плода ее чрева, Иисуса. Вторая половина, молящаяся о заступничестве Марии, произносится как заключение, слегка отклоняясь от литургического текста, обращаясь к Марии как к Святой Матери дважды, прося, во-первых, о заступничестве с «нами, грешными», а во-вторых, «в час нашей смерти», в то время как молитва Ave Maria объединяет обе просьбы в одну. Молитва заканчивается словом «Аминь». [4]
Оригинальная композиция была написана в ре мажоре для мужского хора с четырехголосным хором TTBB и трехголосным хором TTB. Когда она была опубликована, она была транспонирована в до мажор . [1] : 15–16 Стихи из Angelus читаются одним голосом в распевной манере в свободном темпе. [4] Припев поется хорами, причем четырехголосный хор начинает, а трехголосный хор следует на один такт позже, в чередующейся схеме, сохраняющейся на протяжении всей пьесы. Финальная хоровая постановка, Sancta Maria, усиливается вокальным диапазоном и динамикой , завершаясь в Amen, установленном в аналогичной схеме. [4] Хоровое пение отмечено один раз в начале "Ruhig fließend" (Тихо льется), в общем размере . Хоры действуют в разном ритме: четырехголосный хор начинается с трех четвертных нот по направлению к долгой ноте во втором такте, в то время как трехголосный хор начинается с первой доли во втором такте. [4]
Библ написал аранжировки для хоров SATB/SAT (в си-бемоль мажоре , которая, вероятно, является самой популярной), TTBB/SAA, [1] : 16 и SSAA/SSA. [1] : 17 Помимо аранжировки TTBB/SAA, трехголосный хор может исполняться сольными голосами в трио. [4]
Уилбур Скилс, опубликовавший некоторые другие работы Библа, подготовил следующую информацию о произведении для использования в заметках к хоровой программе. [5] Вся или часть информации в этой заметке обычно цитируется хорами, записывающими или исполняющими это произведение.
Господин Библь рассказал мне, что когда он был органистом/хормейстером и учителем в приходе Фюрстенфельдбрук недалеко от Мюнхена, в его церковном хоре был пожарный. Для компаний, фабрик, полиции и пожарных и т. д. было обычным делом спонсировать хор сотрудников, который часто участвовал в хоровых конкурсах и фестивалях с другими подобными хорами. Этот пожарный попросил Библа сочинить что-нибудь для его хора пожарных для такого случая. Результатом стала Ave Maria (версия для двух мужских хоров).
В течение многих лет произведение практически не привлекало внимания в Германии. Однако, когда Библь был руководителем хоровых программ на Bayerischen Rundfunk (Баварское радио), он взял за привычку приглашать американские хоры приезжать в Мюнхен и петь на радио и с другими немецкими хорами. Один из этих хоров познакомился с его Ave Maria и привез ее в США, где она стала все более популярной. Когда Chanticleer записал ее, она стала хитом не только в США, но и в Германии, которая теперь считала, что произведение должно быть особенным, поскольку оно было таким хитом в Америке.
Источником текста является ежедневное молитвенное упражнение, называемое Angelus в Католической церкви. Оно сопровождается звоном колокола «Angelus», иногда называемого «Колоколом мира». Оно состоит из трижды повторенного «Hail Mary», каждое со вступительным стихом, основанным на Евангелии, за которым следует заключительный стих и молитва.
Библ использует исходный текст традиционного молитвы «Ангелус» почти в точности, добавляя слова «Maria dixit» в начало второго стиха и опуская вторую половину первых двух молитв «Аве Мария». [6]
Текст, исполняемый в сочинении Библа, следующий:
Angelus Domini nuntiavit Mariae
Ангел Господень возвестил Марии
Et concepit de Spiritu Sancto.
И она зачала от Святого Духа.
Мария Диксит:
Мэри сказала:
Ecce ancilla Domini
Се, раба Господня
Fiat mihi secundum verbum tuum.
Поступи со мной по слову Твоему.
Et verbum caro factum est
, и Слово стало плотью
Et habitavit in nobis
И жил среди нас.
Согласно обычной практике классической духовной композиции, Библь не положил на музыку текст заключительного стиха и молитвы «Ангелуса».
San Francisco Renegades [7] [8] и Phantom Regiment Drum and Bugle Corps [9] аранжировали произведение для духового оркестра. В частности, San Francisco Renegades, корпус барабанщиков и горнов для всех возрастов, впервые адаптировали части Ave Maria Библа в своем шоу 2003 года: "Red Skies At Night". В 2005 году они сыграли произведение в качестве вступления к своему шоу "The Days of Future Past". В 2006 году Phantom Regiment Drum and Bugle Corps, международный корпус мирового класса, базирующийся в Рокфорде, штат Иллинойс, использовал произведение в своем полевом шоу 2006 года "Faust", еще больше расширив осведомленность об аранжировке Библа. Оба корпуса барабанщиков и горнов продолжают исполнять Ave Maria Франца Библа как часть своего ежегодного репертуара.
С 2010 года было написано несколько транскрипций и аранжировок произведения Библа "Ave Maria". Одна транскрипция принадлежит Джерри Брубейкеру, валторнисту и аранжировщику с 30-летним стажем работы в оркестре ВМС США, и была сделана после того, как он услышал исполнение произведения на похоронах военно-морского флота. Оно неоднократно исполнялось секцией валторн оркестра ВМС и хоровым клубом NIH Community Orchestra. В 2018 году издательство Triplo Press из Миннеаполиса, штат Миннесота, опубликовало аранжировку произведения Джеймса Олкотта для 12 труб.
Корпус барабанщиков и горнистов Pacific Crest использует в качестве гимна «Ave Maria» Франца Библя.
В 2009–2010 годах аранжировка Ave Maria для духового ансамбля стала предметом судебного разбирательства, которое дошло до Верховного суда США . Вопрос заключался в том, был ли школьный округ оправдан, запрещая инструментальное исполнение произведения (без слов) на церемонии вручения дипломов в средней школе из-за его религиозной подоплеки. Апелляционный суд США девятого округа поддержал действия школьного округа. [10] Верховный суд отказался рассматривать дело, но судья Сэмюэл Алито вынес редкое письменное мнение, не согласное с решением суда. [11] В сноске Алито описал обработку Библом текста Ave Maria как «относительно неясную» по сравнению с обработками Франца Шуберта , Шарля Гуно и других более известных композиторов.