De Administrando Imperio (досл.«об управлении империей»;греч.Πρὸς τὸν ἴδιον υἱὸν αὐτοῦ Ῥωμανὸνдосл.«моему сыну Роману») —греческийтруд, написанный в X векевизантийским императоромКонстантином VII. Этопо внутреннейивнешней политикедля сына и преемника Константина, императораРомана II. Это яркий примервизантийской энциклопедии.
Император Константин VII «Багрянородный» (905–959) был единственным выжившим сыном императора Льва VI Мудрого (886–912). [1] Лев VI передал корону молодому Константину VII в 908 году, и он стал соправителем. [2] Лев VI умер в мае 912 года, а его брат и соправитель Александр стал правителем Константинополя, но Александр умер в 913 году. [3] [4]
Константин VII был слишком молод, чтобы править самостоятельно, и была создана должность наместника. [5] [6] Позже в мае 919 года Константин VII женился на Елене Лакапене , дочери Романа Лакапина. В декабре 920 года Роман I Лакапин (920–944) был коронован как соправитель, но фактически он взял на себя императорское правление в Константинополе . [7] С 920 года Константин VII становился все более далеким от имперских властей; до декабря 944 года, когда сыновья императора Романа I внезапно восстали и заточили своего отца. Константин VII с помощью своих сторонников заточил своих зятьев и лично правил Восточной Римской империей с января 945 года до своей смерти в ноябре 959 года. [5] [8] [9]
Отец Константина, Лев, был известен своей ученостью и сочинениями, и, правильно или нет, Константин VII также считал, что его мать, Зоя Карбонопсина , была родственницей летописца Феофана Исповедника , [10] одного из историков Средней Византии. Константин VII был ученым-императором, который стремился содействовать обучению и образованию в Восточной Римской империи . Он собрал группу образованных людей и посвятил себя написанию книг об управлении, церемониях и истории Восточной Римской империи. Круг образованных людей, образовавшийся вокруг Константина VII, написал три незаконченные книги ( De Administrando Imperio , De Ceremoniis и On the Themes) и закончил биографию своего деда, Василия I. [ 11] [12] [13]
Текст, известный как «Об управлении империей», был написан императором Константином VII Багрянородным, но у него был по крайней мере один образованный «Анонимный соратник». [14] Прямые обращения Константина VII к своему сыну Роману II и комментарии Константина от первого лица находятся как в начале трактата в Proem , так и в главе 13, а также в конце текста, в главе 51. [15] В этом тексте его сын Роман II ни разу не обозначен как самостоятельный правитель. [16] Таким образом, весь «Об управлении империей» должен был быть написан, когда Константин VII был еще жив.
Говорят, что « Об управлении империей» было написано между 948 и 952 годами. [17] [18] [19] [20] Главы 27, 29 и 45 работы поддерживают эту точку зрения. В главе 29 говорится: «ныне (сегодня) VII индикт, год 6457 от сотворения мира», а византийский год 6457 от сотворения мира соответствует 948/949 году н. э. [12] В главе 45 говорится: «ныне (сегодня) X индикт, год от сотворения мира 6460 в правление Константина [VII] и Романа [II] », а византийский год 6460 от сотворения мира соответствует 951/952 году н. э. [12] Из этого следует, что некоторые части работы были написаны в период 948-952 гг. н. э. По мнению других исследователей, De Administrando Imperio был составлен в какой-то момент после 952 г. и до ноября 959 г. , когда умер Константин VII. [21] Другие же считают, что книга представляет собой просто незаконченную рукопись, написанную между 926 г. и ноябрем 959 г. [22] [23]
В начале « Об управлении империей » Константин VII писал, что работа представляет собой набор знаний, которые понадобятся его сыну Роману II (родился в 938 году и правил в 959–963 годах). [24] [25] Намерение императора Константина VII написать руководство для своего преемника Романа II снижает вероятность того, что в нем будет написана большая неправда. Поэтому «Об управлении империей» является одним из важнейших источников для изучения Восточной Римской империи (Византии) и ее соседей.
Он содержит советы по управлению неоднородной империей, а также по борьбе с иностранными врагами. Работа объединяет два ранних трактата Константина «Об управлении государством и различными народами» ( Περὶ Διοικήσεως τοῦ Κράτους βιβλίον καὶ τῶν διαφόρων Ἐθνῶν ), посвященные истории и характеры соседних с Империей народов, в том числе венгров , печенегов Киевская Русь , южные славяне , арабы , лангобарды , армяне и грузины ; и «О темах Востока и Запада» ( Περὶ θεμάτων Ἀνατολῆς καὶ Δύσεως , известный на латыни как De Thematibus ), касающийся недавних событий в имперских провинциях. К этой комбинации были добавлены собственные политические инструкции Константина его сыну Роману.
Содержание книги, согласно предисловию, разделено на четыре раздела: [26]
Что касается исторических и географических сведений, которые часто запутанны и полны легенд, то эти сведения в основном достоверны. [26]
Историко-антикварный трактат, составленный императором в 940-х годах, содержится в главах 12–40. Этот трактат содержит традиционные и легендарные истории о том, как территории, окружавшие империю, в прошлом были заняты народами, жившими на них во времена императора ( сарацины , ломбардцы , венецианцы , сербы , хорваты , мадьяры , печенеги ). Главы 1–8, 10–12 объясняют имперскую политику в отношении печенегов и турок . Глава 13 представляет собой общую директиву по внешней политике, исходящую от императора. Главы 43–46 посвящены современной политике на северо-востоке ( Армения и Грузия ). Руководства по включению и налогообложению новых имперских провинций, а также по некоторым частям гражданского и морского управления находятся в главах 49–52. Эти более поздние главы (и глава 53) были призваны дать практические наставления императору Роману II и, вероятно, были добавлены в 951–952 годах, чтобы отметить четырнадцатый день рождения Романа (952).
Сохранилось четыре копии:
Греческий текст в полном объеме был опубликован семь раз. Edio princeps , основанный на V , был опубликован в 1611 году Иоганнесом Мейрсиусом , который дал ему латинское название, под которым он теперь общеизвестен, и которое переводится как «Об управлении империей» . [27] Это издание было опубликовано шесть лет спустя без изменений. Следующее издание — принадлежащее А. Бандуру (1711) — представляет собой сопоставленную копию первого издания и рукописи П . Издание Бандури было переиздано дважды: в 1729 году в венецианском собрании византийских историков , а в 1864 году Минь переиздал текст Бандури с несколькими исправлениями.
Сам Константин не дал своему труду названия, предпочтя вместо этого начать текст со стандартного формального приветствия: «Константин, во Христе Вечный Владыка, Император Римлян, [своему] сыну Роману, Императору, коронованному Богом и рожденному в пурпуре ».
Язык, который использует Константин, довольно прост, это греческий язык Средневековья , несколько более сложный, чем язык канонических Евангелий , и легко понятный образованному современному греку. [ требуется ссылка ] Единственная трудность заключается в регулярном использовании технических терминов, которые, будучи стандартно используемыми в то время, могут представлять prima facie трудности для современного читателя. Например, Константин пишет о регулярной практике отправки basilikoí ( букв. «королевских особ») в далекие страны для переговоров. В этом случае просто подразумевается, что «королевские люди», т. е. императорские посланники, отправлялись в качестве послов с определенной миссией. В преамбуле император подчеркивает, что он намеренно избегал замысловатых выражений и «возвышенного аттизма », чтобы сделать все «ясным, как проторенная дорожка обычной повседневной речи» для своего сына и тех высоких чиновников, с которыми он позже мог бы разделить работу. Вероятно, это сохранившийся письменный текст, который наиболее близок к разговорному языку, использовавшемуся императорской дворцовой бюрократией в Константинополе X века. [ необходима цитата ]
В 1892 году Р. Вари запланировал новое критическое издание этой работы, а Дж. Б. Бери позже предложил включить эту работу в свою коллекцию византийских текстов. Он отказался от плана издания, передав его Дьюле Моравчику в 1925 году. Первое современное издание греческого текста (Дж. Моравчик) и его английский перевод ( Р. Дж. Х. Дженкинс ) появились в Будапеште в 1949 году. Следующие издания появились в 1962 году (Атлон, Лондон), затем в 1967 и 1993 годах ( Исследовательская библиотека и коллекция Дамбартон-Окс , Вашингтон, округ Колумбия).
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )