De falsis diis , или, в классическом латинском написании, De falsis deis («о ложных богах») — древнеанглийская проповедь , составленная Эльфриком из Эйншема в конце X или начале XI века. Проповедь известна своей попыткой объяснить верования в традиционных англосаксонских и норвежских богов в христианских рамках посредством эвгемеризации . Впоследствии проповедь была адаптирована и распространена Вульфстаном II, архиепископом Йоркским , а также переведена на древнескандинавский язык под названием «Um þat hvaðan ótrú hófsk» («как началась ложная вера»).
В тексте Эльфрика обычно используется написание De falsis diis , а в тексте Вульфстана — De falsis deis .
Проповедь Эльфрика в значительной степени основана на проповеди шестого века De Correctione Rusticorum Мартина Брагского . [1] По крайней мере семь англосаксонских рукописей содержат части проповеди, наиболее полная из которых находится в Кембридже, Corpus Christi College 178. Следующее резюме основано на резюме Арнольда Тейлора, [2] а номера строк относятся к изданию Джона К. Поупа . [3]
Вульфстан II, архиепископ Йоркский, адаптировал проповедь Эльфрика к своему собственному стилю (как он сделал с рядом работ Эльфрика). Версия Вульфстана также известна как De falsis deis , а также Homily XII . Уникальность подхода Вульфстана заключалась в его расчетливом использовании поэтических приемов и риторического стиля. Единственная рукописная копия сохранилась в Бодлианской библиотеке в Оксфорде , в гомилиарии (сборнике проповедей) MS Hatton 113. [4]
Есть свидетельства, указывающие на то, что проповеди Вульфстана, такие как De falsis deis, были скопированы в Винчестере, Кентербери, Эксетере, Западном Мидленде и в неизвестной библиотеке где-то на юго-востоке. [5] Это говорит о том, что при жизни самого Вульфстана и вскоре после этого его рукописи были достаточно влиятельны, чтобы заслужить трудоемкий процесс их копирования вручную. Было несколько крупных церквей/библиотек, копирующих его работы, что доказывает, что работы Вульфстана были популярны не только в одном централизованном месте, но и были распространены во многих крупных культурных центрах Англии. Еще одним впечатляющим фактом является то, что многие более поздние проповедники продолжали копировать фрагменты проповедей Вульфстана в свои собственные работы. Это продолжалось даже спустя два столетия после того, как Вульфстан их написал, что «предполагает либо особую славу, придаваемую повторению формулировок архиепископа Вульфстана, либо то, что последующие составители признали стилистическую силу работы Вульфстана». [6] Тот факт, что рукописи Вульфстана были так широко распространены и так часто использовались в более поздних работах, указывает на значимость его послания.
Хотя церковь всегда работала над уничтожением языческих практик, «изменения происходили при разных условиях и с разным успехом», поскольку люди не были готовы быстро отказаться от обычаев и традиций, которые их народ имел на протяжении поколений. [7] Свидетельством этого является тот факт, что De falsis deis Вольфстана была основана на De falsis diis Эльфрика , как и более поздняя исландская проповедь под названием Um þat hvaðan ótrú hófst. Каждая из этих проповедей, в свою очередь, может быть прослежена до De correctione rusticorum епископа Мартина Браги . Это свидетельство, в дополнение к осознанной необходимости каждого автора написать новую проповедь, приводит Норта к теории, «что анимизм, который описывает Мартин, был широко распространен и долго сохранялся». [8] «Анимизм» — это поклонение природным элементам, что особенно очевидно в De falsis deis в строках с 13 по 18, когда Вульфстан рассказывает о том, что люди верили, что солнце, луна, звезды, огонь, вода и земля — все это боги. Затем он делает еще один шаг вперед и также приравнивает эти верования к учениям дьявола.
Аналогично, учения дьявола также применяются к другим божествам, почитаемым нехристианами, например, в строках 28–29, когда Вульфстан описывает, как люди поклонялись «мирским людям», которые затем становились могущественными в результате. Другой используемый здесь метод — эвгемеризация, когда обычные люди достигают богоподобного статуса. Это важный момент для Вульфстана, чтобы убедить нехристиан в ошибочности их пути; их божества можно было просто объяснить как лживых людей. Таким образом, по словам Норта, «…Вульфстан показывает, что нехристианские верования — это беспорядочная куча злоупотреблений, лишенных какой-либо понятной формы или цели» (207). Что касается «учений дьявола», на которые неоднократно ссылается Вульфстан, Дэвид Джонсон указывает, что «когда дело доходит до таких эвгемерических обсуждений языческих божеств, почти всегда также задействована концепция демонизации». [9]
Возможно, не так уж удивительно, что проповедник, такой как Вульфстан, пытался демонизировать или очеловечить божеств культуры, которую он пытался обратить. В конце концов, англосаксы были обращены всего за несколько сотен лет до этого, и «тысячи язычников-скандинавов вторглись и затем остались, чтобы поселиться в Англии». [10] Доказательства языческих корней Англии были болезненно очевидны во многих местах, от фольклора до топонимов и практик. Согласно очень полным спискам, составленным Уилсоном, существует двенадцать основных топонимов с участием Одина, восемь с Тором и три с Тивом в Англии, которые все еще существуют по сей день (11–12). Если эти имена сохранились до наших дней, можно только представить себе распространенность имен языческих богов, используемых для названий мест во времена Вульфстана. «De falsis diis» Эльфрика, на котором была основана проповедь Вульфстана, также подробно рассказывается о происхождении дней недели. Они также имеют языческое происхождение, например, датская богиня Фрицг использовалась для обозначения «пятницы». [11] Наконец, Эльфрик также указал в одной из своих работ, что «пение языческих песен на похоронах запрещено», что указывает на преобладание скандинавских языческих традиций в христианскую эпоху. [12] Хотя Эльфрик и Вульфстан оба делают много ссылок на римских богов, оба стараются связать их со скандинавскими аналогами. Однако и Вульфстан, и Эльфрик используют англизированную форму древнескандинавского Одина ( Óðan и Oðon соответственно), а не англосаксонскую форму Водена . Это может указывать на два интересных момента: во-первых, они не желали ассоциировать своих предков с язычниками, такими как датчане, или, во-вторых, они воздерживались от информирования читателей о том, что Одан/Оон был той же фигурой, от которой дворянство и королевская семья того времени вели свое происхождение. [13]
Проповеди Вульфстана предназначались не для чтения, а для публичного произнесения. Это потребовало многих приемов для ясности, "… в частности, перефразирования выражений, которые могли быть неправильно поняты, введенных þæt is ". [14] Одно из таких перефразирований появляется в строках 74–75 ( An is ælmihtig God on þrym hadum, þæt is fæder и suna и halig gast ), когда он пытается объяснить святую троицу, концепцию, которая может сбить с толку мирян. Еще одной примечательной особенностью работы Вульфстана является большое количество усилительных слов... таких как æfre, swyðe ealles to swyðe, georne, mid rihte, ofer ealle oðre þing, swyðe georne, oft и gelome, wide, witode . [15] Хотя несколько таких примеров присутствуют в De falsis deis, один маркер, swyðe, был особенно очевиден, появляясь в строках 2 (дважды), 37, 38, 41, 53, 66 и 73. Рифму можно также найти в De falsis deis в строке 47, когда она перечисляет и saca и wraca. Есть также множество случаев, в которых Вульфстан использовал аллитерацию, например, строка 29 ( woruldmen þe mihtige wurdan on woruldafelum) и строка 42 ("se sunu wæs swaþeah swyðor ). Аллитерация и рифма были распространены во многих работах времени Вульфстана, и Бетерум указывает, что «аллитерационные и рифмующиеся пары слов… настолько укоренились, что когда [Вульфстан] переписывал сочинение другого человека… замена двух слов на одно была почти неизменной» (232). Другие элементы, указывающие на стиль Вульфстана, включают параллелизм слов или предложений, аллитерацию и рифму. Параллелизм предложений встречается в строках 9, 12, 14, 42, 56 и 64 с выражением þurh deofles lare. Повторение такой фразы указывает на ее важность для слушателей, которые затем с большей вероятностью запомнят эти моменты. Отличный пример параллелизма слов можно найти в строке 25, mid muðe и mid modes . Короче говоря, Бетурум была совершенно точна, когда утверждала, что Вульфстан «не полагался на вдохновение момента; его эффекты тщательно планировались» (233).
Конечно, Вульфстан должен был быть очень талантливым писателем, приобретшим репутацию красноречивого человека, когда он еще жил в Лондоне. [16] В письме к нему «писатель просит освободить его от перевода чего-то, что Вульфстан попросил его перевести на английский язык, и ссылается в качестве оправдания на отсутствие у него способностей по сравнению с мастерством епископа» (58). Аналогичным образом, «[o]дин из первых учеников Вульфстана, Эйненкель, и его последний редактор, Йост, сходятся во мнении, что он писал стихи, а не прозу». [17] Это говорит о том, что творчество Вульфстана не только красноречиво, но и поэтично, и среди многих его риторических приемов есть еще один — выраженный ритм (229). Если взглянуть на подлинные рукописи Вульфстана, представленные в 17-м томе «Ранних английских рукописей в факсимиле», то становится очевидным, что его стиль письма был исключительно аккуратным и хорошо структурированным — даже его заметки на полях хорошо организованы и аккуратны, а сам почерк витиеватый, но читаемый.
Стиль Вульфстана высоко ценится многими источниками, легко узнаваем и исключительно выделяется. «Более того, большая часть материала Вульфстана приписывается в значительной степени или даже исключительно на основе его весьма своеобразного прозаического стиля, в котором цепочки синтаксически независимых двухударных фраз связаны сложными моделями аллитерации и другими видами звуковой игры. Действительно, стиль Вульфстана настолько своеобразен, что он даже готов переписывать мельчайшие детали произведений, подготовленных для него Ǣlfric». [18] Исходя из этого опознаваемого стиля, 26 проповедей можно приписать Вульфстану, 22 из которых написаны на древнеанглийском языке, остальные на латыни. Однако есть подозрения, что многие анонимные материалы также принадлежат Вульфстану, и его почерк был обнаружен во многих рукописях, дополняющих или исправляющих материал (495). Он написал не только проповеди, включая своды законов и разделы прозы.
(Древнеанглийский текст воспроизведен здесь из «Кембриджского староанглийского хрестоматии» Ричарда Марсдена, страницы 205–208.)
Увы, именно из-за дьявола много вещей пошло не так давным-давно, и человечество слишком сильно не повиновалось Богу, и язычество в целом нанесло слишком большой вред и все еще наносит широко распространенный вред. Однако мы нигде не читаем в книгах, чтобы человек установил какое-либо идолопоклонство где-либо в мире во времена до Ноева потопа. Тем не менее, позже случилось так, что Нимрод и великаны построили прекрасную башню после Ноева потопа, поэтому книга говорит, что для них было создано столько языков, сколько было строителей. После этого они рассеялись далеко и широко по всей земле, и сразу же человечество значительно умножилось. По крайней мере, они были обмануты старым дьяволом, который предал Адама давным-давно, и они создали себе извращенных и еретических языческих богов, а истинный Бог, их собственный создатель, который сделал их людьми, был презираем.
Затем они также приняли это как мудрость, через учение дьявола, чтобы поклоняться солнцу и луне как богам из-за их сияющего блеска, и они приносили им жертвы, которых они не знали прежде, но узнали через учение дьявола, и оставили своего господина, который создал и создал их. Некоторые люди также говорили, что сияющие звезды были богами, и начали некоторые верили, что боги также находятся в огне из-за внезапного жара, некоторые также верили, что боги находятся в воде, а некоторые верили, что боги находятся в земле, потому что она питает все вещи. Они могли бы легко понять, если бы они обладали разумом, что Бог - истинный Бог, который создал все эти вещи для нас, людей, чтобы мы наслаждались и пользовались ими из-за великой благости, которую он даровал человечеству. Эти сотворенные вещи также поступают так, как ими руководит их собственный создатель, и они не способны сделать ничего без согласия нашего Господа, поэтому нет другого создателя, кроме единственного истинного Бога, в которого мы верим, и мы любим и поклоняемся Ему с твердой верой больше всего остального, восхваляя Его нашими устами и убеждением нашего сердца, что Он один есть истинный Бог, который сотворил и создал все вещи.
Однако язычники не ограничивались столь немногими богами, как прежде, но стали поклоняться различным великанам и жестоким людям мира, которые стали могущественными в мирских силах и были внушающими благоговение при жизни, и они гнусно следовали своим собственным желаниям. Один человек в прежние дни жил на острове, который называется Крит, и его звали Сатурн, и он был настолько диким, что убил своих собственных детей, всех, кроме одного, и в отличие от отца он разрушил их жизни в юности. Тем не менее, он неохотно оставил в живых одного (хотя он убил его братьев), которого он назвал Юпитер, и он стал диким злодеем. Он изгнал своего собственного отца с того же вышеупомянутого острова, называемого Крит, и он охотно уничтожил бы его, если бы мог. Этот Юпитер стал настолько распутным, что взял в жены свою собственную сестру; ее звали Юнона, и она стала весьма возвышенной богиней по языческим подсчетам. Ее двумя дочерьми были Минерва и Венера. Этим нечестивым людям, о которых мы говорим, говорили, что это были величайшие боги в те дни, и они, язычники, поклонялись им с большим почтением через учение дьявола. Но Юпитеру поклонялись в язычестве больше, чем Сатурну, и он также считается самым почетным из всех богов, которых язычники, в своем заблуждении, имели в качестве богов в те дни. Также он был назван другим именем, Тор, среди некоторых народов, и датчане любят его больше всего и охотно поклоняются ему в своей ереси. Его сына зовут Марс, он всегда создавал раздоры и споры и часто разжигал конфликты и вражду. После его смерти язычники поклонялись этому негодяю как возвышенному богу, и всякий раз, когда они шли на войну или хотели пойти в битву, они заранее приносили свою жертву, чтобы почтить этого ложного бога. Они верили, что он может очень помочь им в битве, поэтому они любят его в битве и на войне, пока они живы.
Был также человек по имени Меркурий, он был очень хитер и лжив в делах и обманах, хотя его речь была вполне умной. Язычники сделали его известным богом для себя; на перекрестках они часто приносили ему жертвы, и они часто, по ошибке, приносили хвалебные приношения на высокие холмы, во всем протяжении учения дьявола. Этот ложный бог был почитаем среди язычников в те дни, и его также называли именем Один на датский манер. Теперь некоторые из датчан говорят в своем заблуждении, что тот, кого они называют Тором, был Юпитером, сыном Меркурия, которого они называют Одином, — но они не правы, потому что мы читаем в книгах, как языческих, так и христианских, что злой Юпитер, на самом деле, сын Сатурна. Была также женщина по имени Венера; Она была дочерью Юпитера и была столь грязна и зла в похоти, что совокупилась со своим собственным братом, или так говорят люди, по наставлению дьявола, и язычники также поклонялись этой злой женщине как возвышенной женщине.
Многие другие языческие боги также были придуманы различными способами, и подобным образом языческие богини пользовались большим почетом в Средиземье, приведя человечество к гибели; однако, этому учили в язычестве, потому что они нечестиво существовали в мире. Коварный дьявол, который всегда предательски относится к человечеству, ввел язычников в глубокую ересь, так что они считали мерзких людей хорошими и сделали свои мерзкие похоти законом для себя, и они также жили своей жизнью в нечистоте, потому что он существовал. Но были благословенны те, кто презирал таких и кто любил и поклонялся истинному Богу, который создал и сотворил все сущее. Всемогущий Бог един в трех лицах, то есть отец, сын и святой дух. Все три имени охватывают одну божественную мощь, и он является единым вечным Богом, правителем и создателем всего творения. Он будет всегда восхваляем и почитаем во веки веков в мире без конца. Аминь.
Этот древнескандинавский текст в значительной степени основан на разделах De falsis diis , которые касаются мира до прибытия Иисуса. Он сохранился только в норвежско-исландской рукописи Hauksbók , в разделе, написанном в 1302–1310 годах, но может быть гораздо старше. [2] [19] [20]
D. Berthrurum, «Wulfstan», в Continuations and Beginnings: Studies in Old English Literature, под ред. EG Stanley (Лондон, 1966), стр. 210–46
Т. Хофстра, Л.А. Дж. Р. Хоувен и А.А. Макдональд, Язычники и христиане: взаимодействие христианской латыни и традиционных германских культур в раннесредневековой Европе, Germania Latina 2 (Гронинген, 1995)
Р. Марсден, «Кембриджская хрестоматия по древнеанглийскому языку» (Кембридж, 2004)
Р. Норт, Языческие боги в древнеанглийской литературе, CSASE 22 (Кембридж, 1997)
Э. Г. Стэнли, Поиск англосаксонского язычества (Кембридж, 1975)
J. Wilcox, «Распространение проповедей Вульфстана: традиция Вульфстана в народной проповеди одиннадцатого века», в книге «Англия в одиннадцатом веке», Труды симпозиума в Харлакстоне 1990 года, под ред. C. Hicks (Стэмфорд, 1992), стр. 199–217
Д. Уилсон, Англосаксонское язычество (Лондон, 1992)
Бетурум, Дороти. Проповеди Вульфстана. Оксфорд: Clarendon Press, 1957. Печать.
Продолжения и начала. Ред. Эрик Джеральд Стэнли. Лондон: Thomas Nelson and Sons LTD, 1966. Печать.
Ранние английские рукописи в факсимиле. Ред. Питер Клемоес. Т. 17. Копенгаген: Rosenkilde and Bagger International Booksellers and Publishers, 1971. Печать.
Лапидж, Майкл. Энциклопедия англосаксонской Англии Блэквелла. Оксфорд: Blackwell Publishers Ltd., 2001. Печать.