stringtranslate.com

Le jour et la nuit (опера)

Яркая театральная афиша с персонажами в костюмах XVII века.
Плакат для оригинальной продукции

Le jour et la nuit (День и ночь) — опера-буфф с либретто Альбера Ванлоо и Эжена Летерье и музыкой Шарля Лекока . Впервые была поставлена ​​в Париже в 1881 году, выдержала 193 представления и впоследствии ставилась в других театрах Европы, Северной Америки и Австралии. В постоянном международном оперном репертуаре не осталась.

В опере описываются запутанные события и различные вымышленные личности, окружающие первую брачную ночь португальского аристократа.

Предыстория и первые выступления

Начиная с «La fille de Madame Angot» (1872), Лекок пользовался успехом на протяжении 1870-х годов в том, что критик Робер Пурвуайер называет «той же элегантно-рискованной формой – более или менее сорванной первой брачной ночью». [1] Список валовых сборов постановок в Париже за два десятилетия с 1870 года, опубликованный в 1891 году, показал, что «La fille de Madame Angot» была самой успешной оперой любого композитора того времени, заработав более двух миллионов франков; [n 1] его «Giroflé-Girofla» (1874) собрала почти три четверти миллиона, а « La petite mariée» (1875) не сильно отставала. [3] В 1880-х годах он продолжал в своем обычном ключе, но после первых лет десятилетия его работы стали менее популярными, и «Le jour et la nuit» стала одним из его последних настоящих успехов. [4]

Поссорившись с руководством Театра Ренессанса , где в 1870-х годах состоялась премьера его произведений, Лекок выбрал для своей новой работы Театр де Нувоут . [1] Его выбор вызвал некоторое удивление, поскольку театр, которым руководил актер-менеджер Жюль Брассер , не имел репутации опереттного или опера-буфф и отличался порой нескромным содержанием своих постановок. [5]

Лекок, обычно медлительный и кропотливый композитор, создал партитуру для нового произведения за короткий для него срок в два месяца, но она была хорошо принята и, по мнению критиков, не имела никаких признаков поспешного сочинения. [5] Чтобы улучшить постановку, Брассер пригласил восходящую молодую певицу Маргерит Угальд из Опера Комик в качестве своей ведущей актрисы и заказал роскошные костюмы и декорации. [1] [5]

В оригинальной постановке опера была показана в Париже 193 раза и собрала в прокате более полумиллиона франков. [3] [n 2]

Оригинальный состав

Синопсис

Профиль молодой женщины в крестьянском наряде того времени
Маргерит Угальде в роли Манолы

Акт 1: Замок дона Брасейро де Трас о Монтес

Дон Брасейру с нетерпением ждет прибытия своей новой невесты. Он слишком занят охраной границы от хищных испанцев, чтобы иметь время отправиться в Лиссабон на поиски невесты, и делегировал эту задачу своему кузену, Дону Дегомесу, который выбрал подходящую кандидатуру и, как доверенное лицо Брасейру, присутствовал на свадебной церемонии.

Окрыленный радостью от супружества, Брасейру охотно дает своему управляющему Мигелю разрешение на брак. Испанцы атакуют португальские аванпосты. Дон Брасейру не может больше ждать свою жену; он уходит, чтобы повести свою армию против врага. Прибывает Манола, невеста Мигеля, спасаясь от нежелательного внимания принца Пикратеса де Калабасаса, премьер-министра Португалии. Он прибывает по горячим следам, и, чтобы предотвратить его дальнейшие ухаживания, Манола выдает себя за жену дона Брасейру.

Озадаченный и разочарованный, Калабазас готов уйти. Брасейро, который добился перемирия с испанцами с помощью разумного подкупа, возвращается полный пыла, жаждущий познакомиться со своей новой женой. При виде Манолы он заявляет, что рад. Он настаивает, чтобы Калабазас был его гостем на ночь, а затем готовится к заключению брака. Приходит Беатрикс, настоящая новая жена, и ее перехватывают Манола, которую она хорошо знает, и Мигель, которые объясняют ситуацию. Она соглашается, несмотря на некоторые опасения, помочь им, выдавая себя за компаньонку. Вечером, воспользовавшись темнотой, она входит в брачную комнату, в то время как Манола выскальзывает через другую дверь.

Действие II: Территория замка Дона Брасейру

Первая брачная ночь прошла хорошо. Брасейро в восторге от своей жены. Он не заметил, что блондинку Манолу заменила брюнетка Беатрикс, хотя и удивляется, почему у его невесты такая необъяснимая неприязнь к дневному свету. Калабазас, собираясь уходить, встречает Беатрикс, с которой раньше не встречался. Он сразу же влюбляется в нее. Чтобы спасти ситуацию, Манола играет с ним в соблазнительницу, устраивая свидание в голубятне на территории замка. Как только Калабазас поднимается по лестнице в голубятню, Мигель и Манола убирают лестницу, оставляя Калабазаса в затруднительном положении, и убегают.

Действие III: Двор гостиницы.

Входит Брасейру в сопровождении Беатрикс, лицо которой скрыто под мантильей , чтобы ее муж не заметил обмана. Приходят Мигель, переодетый крестьянином, и Манола, переодетая погонщиком мулов, за ними следует Калабазас. Он узнает их и говорит Брасейру, что его жена изменяет ему с Мигелем. Происходит всеобщее столкновение. Заговорщики объясняют обман и его причины. Дон Брасейру удовлетворен их объяснением и очень счастлив с Беатрикс в качестве своей невесты. Месть Калабазаса предваряется депешей, сообщающей, что король, устав от частых отлучек своего премьер-министра в любовных приключениях, уволил его с должности. Обе пары влюбленных счастливы, и Калабазас утешает себя добровольными чарами Санчетте, трактирщика.

Музыкальные номера

Увертюра
Действие I
  • Вступление: Хор «Nous visitons le Seigneur Intendant».
  • Сцена «Un интендант, я выбрал это наверняка» (Анита)
  • Куплеты «Seigneur, je sais broder» (Анита, Катана, Пепита)
  • Романс «Sous le review de deux grands yeux» (Мигель)
  • Куплеты «Mon cher ami, sache bien qu'ici bas» (Бразейро)
  • Куплеты "Comme l'oiseau qui fuit effarouché" (Манола)
  • Куплеты "Les femmes ne m'en parlez pas" (Калабас)
  • Ансамбль: «Новая учительница».
  • Сцена «Мой ведущий» (Калабас)
  • Air "Eh bien oui, je suis la baronne (Манола)
  • Дуэт «Туонс-ноус, туонс-ноус» (Мигель, Манола)
  • Куплеты «Уверенность, c'est biencharmant» (Беатрикс)
  • Финал: «О великий Сен-Мишель» (Манола, Беатрикс, Мигель), Хор и сцена «Очаровательная ночь», Баллада о Луне «O mon épouse, Ô mon trésor» (Бразейру, Манола, Беатрикс, Мигель).
Действие II
  • Антракт – Романс «Laisse-moi rallumer, ma belle» (Мигель)
  • Серенада-буфф «При обстоятельствах» (les cornettes)
  • Куплеты "Voyez, elle estcharante" (Манола)
  • Chansons du Romarin "Ma mèr' m'a dit" (Манола), шансон du Fourniment "Y avait un' fois un militaire" (Манола)
  • Шансон-дуэт "Un rossignol rencontre une fauvette" (Манола, Беатрикс)
  • Хор – «Puisqu'il parait que le grand Prince», Ансамбль «О момент верховный!
  • Куплеты "Les Portugais sont toujours gais" (Калабас, Хор)
  • Ансамбль зонтиков "Qu'on m'apporte mon parasol" (Калабас)
  • Мелодия "J'ai vu le jour dans le pays" (Манола-Калабас)
  • Сцена «Vous savez Charmer les Serpents» (Калабас, Манола)
  • Индийский шансон "Le serpent dort sur la mousse (Манола)"
  • Куплеты-дуэтто «Прощай, принц очаровательный» (Мигель-Манола)
  • Финал II: «По апелляции» (все)
Действие 3
  • Антракт
  • Вступление: Хор «Ohé l'hôtelière», Болеро «En Portugal, les Portugaises» (Хор)
  • Куплеты de l'hôtelière "Mon cabaret, entre nous, je m'en vante" (Санчетт)
  • Куплеты «Je passais un jour dans la rue» (Бразейру)
  • Дуэт «Nous sommes deux amoureux» (Манола, Мигель)
  • Air du muletier "Si je mène par le chemin" (Манола)
  • Квартет «C'était la demoiselle de compagnie» (Манола, Беатрикс, Мигель, Брасейро) и куплеты «Il est deux Chooses ici bas» (Манола-Беатрикс)
  • Хор «C'est un Courrier» и финал куплета «Mossieurs, on visit votre arret» (все)

Возрождения

Le jour et la nuit был поставлен в Нью-Йорке под названием Manola 6 февраля 1882 года и в Лондоне под тем же названием пять дней спустя. Обе постановки использовали английскую адаптацию Генри Фарни . [6] [7] Постановки последовали в Бельгии, Австрии, Швейцарии и Нидерландах в течение 1882 года, [8] Австралии и Италии в 1883 году, [9] Испании в 1884 году [10] и Канаде в 1885 году. [11]

Опера лишь изредка возобновлялась в Париже (1897, 1920 и 1923), но на протяжении многих лет оставалась популярной во французских провинциях и Бельгии. [1]

Критический прием

Рецензируя премьеру, парижский корреспондент The Era заметил, что Лекок «не создал ничего более красивого или привлекательного с тех пор, как Fille de Madame Angot сделала ему имя». Рецензент выделил в качестве «жемчужин произведения» три последовательных номера для Манолы во втором акте: деревенскую песню, военный номер и, наконец, дуэт со скрытой Беатрикс, «Соловей и коноплянка». [5] Другие рецензенты сошлись во мнении, что композитор был в своей лучшей форме: «Редко, если когда-либо, что-либо более изящное и искрометное выходило из-под его пера»; [12] «мелодическая выдумка и виртуозная оркестровка… не opéra-bouffe , а подлинная комическая опера школы, в которой Обер был выдающимся». [13] Когда произведение было возобновлено в Париже в 1897 году, Le guide musical отметил, что партитура Лекока выявила «отсутствие изобретательности и небрежность наших нынешних композиторов оперетт». [14]

Рецензируя английскую адаптацию, The Athenaeum заметил: «Оригинальное либретто М. М. Летерье и Ванлоо более чем обычно нескромно, и г-ну Фарни пришлось проявить свою изобретательность, а также значительный такт в своей адаптации». [15] The New York Times согласилась: «Хотя оно и не совсем адаптировано для постановки в воскресной школе или пансионе для молодых леди, оно не настолько обширно, чтобы вызывать возражения на английском языке». [7]

В наше время Эндрю Лэмб в исследовании музыкального театра 2000 года написал, что «День и ночь» имеет восхитительно мелодичную партитуру, с хитовым номером «ритмично бодрящим „Les Portugais sont toujours gai“» [16] .

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ Около 8 826 363 евро в закупочной стоимости 2015 года. [2]
  2. ^ Около 2 480 318 евро в закупочной стоимости 2015 года. [2]

Ссылки

  1. ^ abcd Пурвуайер, Роберт. «Jour et la nuit (Le)», Оперетта – Театр мюзикла , Национальная академия оперетты. Проверено 28 октября 2018 г.
  2. ^ ab Conversion, Исторический конвертер валют. Получено 28 октября 2018 г.
  3. ^ ab "Драма в Париже", The Era , 29 августа 1891 г., стр. 9
  4. ^ Эндрю Лэмб . «Лекок, (Александр) Чарльз», Grove Music Online , Oxford University Press. Получено 28 октября 2018 г. (требуется подписка)
  5. ^ abcd "Драма в Париже", The Era , 12 ноября 1881 г., стр. 5
  6. Генцль и Лэмб, стр. 389
  7. ^ ab "Театр на Пятой авеню", The New York Times , 7 февраля 1882 г., стр. 5
  8. ^ "Waifs", The Musical World , 18 февраля 1882 г., стр. 110; Gänzl и Lamb, стр. 389; Cole, стр. 186 и "Waifs", The Musical World , 22 апреля 1882 г., стр. 246
  9. «Развлечения», The Sydney Daily Telegraph , 28 апреля 1883 г., стр. 5; и «Литературные и другие заметки», The Manchester Guardian , 13 января 1883 г., стр. 9.
  10. «Бродяги», The Musical World , 12 января 1884 г., стр. 30
  11. «Развлечения в Канаде», The Era , 27 июня 1885 г., стр. 10
  12. «Scraps from Paris», The Musical World, 19 ноября 1881 г., стр. 748
  13. «Strand Theatre», The Observer , 12 февраля 1882 г., стр. 3
  14. ^ "Le jour et la nuit", Le Guide Musical: Revue Internationale de la Musique et de Theâtres Lyriques , Том 43, 1897 г.
  15. «Музыкальные сплетни», The Athenaeum , 18 февраля 1882 г., стр. 229.
  16. Лэмб, стр. 29

Источники