stringtranslate.com

Аллея Мяты

Minty Alley — роман, написанный тринидадским писателем CLR James в конце 1920-х годов и опубликованный в Лондоне издательством Secker & Warburg в 1936 году, когда вест-индская литература только начинала процветать. Это был первый роман чернокожего вест-индца, опубликованный в Англии, [1] и «получивший много похвал за его чуткое изображение бедных, особенно бедных женщин, и за его игривое использование фольклорной традиции трикстера в современном контексте». [2]

По словам Кристиана Хёгсбьерга, Джеймс позже заметил: « „основная составляющая моей политической деятельности и мировоззрения“ уже была изложена в „человеческом“ аспекте „ Minty Alley“ , неопубликованном романе, который он написал в 1928 году о рабочих одного „казарменного двора“, в котором он останавливался тем летом». [3] Джеймс прибыл в Соединенное Королевство в 1932 году, намереваясь стать писателем и имея при себе рукопись „ Minty Alley“ , [4] и нашел работу, пишущую о крикете для Manchester Guardian . Вскоре он занялся политикой, написав книги о большевистской революции и гаитянской революции , оставив свои литературные амбиции позади. „Minty Alley“ был его единственным романом. Джеймс умер в Лондоне в 1989 году.

Сюжет

Действие книги происходит в Порт-оф-Спейн , Тринидад . Книга начинается с того, что мистер Хейнс решает арендовать часть дома, расположенного неподалеку на одноименной улице — очень коротком переулке . Его мать умерла, и он пытается извлечь максимум из своей скучной жизни. Размышляя, как заплатить за дом, он приезжает туда на следующий день, встречаясь с Мейси и ее тетей, миссис Рауз, у которой есть небольшая комната для сдачи в аренду. Хейнс соглашается использовать ее, услышав об условиях и цене — 2,50 доллара .

Рано утром следующего дня Хейнс начинает перевозить свои товары в новый дом. Вернувшись в эту резиденцию, он знакомится со своим новым арендодателем, мистером Бенуа.

В первый субботний вечер своего пребывания он встречает больную мисс Этвелл и служанку из Ост-Индии по имени Филомен, а также продавца пирожных по имени Джон. Позже приезжает миссис Рауз со своим новым жильцом , медсестрой по имени Джексон, и вскоре после этого остальные в доме много разговаривают.

Однако после таких хороших времен Хейнс скучает и хочет съехать из № 2 через месяц, в этом случае он предоставит остальное Элле. На следующее утро, пока Рауз и племянница посещают мессу , он тайно сталкивается с краткой любовной связью между Бенуа и медсестрой-квартиранткой. С течением дней эта медсестра становится доминирующим фактором жизни в № 2, поддерживая весь дом в форме.

Однажды утром домосед Хейнс становится свидетелем того, как Сонни, сын медсестры Джексон, избивается домовладельцем за приз за победу в игре в шарики : поцелуй для его соперницы Мейси. После того, как медсестра дала ему пощечину, она преследует его всю дорогу до комнаты Хейнса, где он прячется от нее. Затем, когда она окликает его, как собаку, Хейнс упускает свой шанс спасти Сонни, который намерен остаться с ним для защиты. Но после очередной порки от матери Сонни холостяк решает, что должен вернуться к Элле, даже с травмированной ногой.

Вечером того же дня медсестра приходит проверить его ногу и вылечить ее — первый из серии таких визитов дважды в день. Только через несколько дней его ноге становится лучше.

Проходит еще несколько дней, и люди в доме № 2 готовятся избежать визита местного судебного пристава и мистера Брауна в их дом. К счастью, их обоих нигде не видно; но слова о них всплывают в их разговорах в течение нескольких дней после этого.

Из-за драки между ней и миссис Рауз медсестра вскоре уходит из дома. Таким образом, здесь начинаются неспокойные времена: еще одно утро спустя полицейский спрашивает об Оше, который оказывается вором; и ссоры между Бенуа и миссис Рауз вспыхивают ночами напролет, все из-за отъезда медсестры и ее любви к хозяину дома. Даже эти двое пытаются убить друг друга, и из-за этого поступка Хейнс решительно решает съехать.

Удивительно, но медсестра Джексон сдает экзамены, отчасти благодаря помощи Бенуа, но в доме № 2 в течение нескольких дней не обсуждают ничего, кроме ее романа с домовладельцем. Что еще более удивительно, они оба помолвлены, и вскоре после этого регулярно появляются новости об их романе и предстоящей свадьбе.

Их свадьба состоится в девять утра в воскресенье, в начале месяца, но люди в доме начинают нервничать из-за прибытия мисс Этвелл с церемонии. Когда она возвращается в 11, она рассказывает им все, что произошло во время церемонии (в центре внимания — дорогое белое платье фуги медсестры).

Позже № 2 выставляется на ипотеку , но, как предупреждает Хейнс больную миссис Рауз, пройдет восемь лет, прежде чем дом сможет быть полностью выплачен, даже с учетом того, что ее кондитерский бизнес идет на спад. С миссис Рауз Хейнс узнает, как сильно пострадал дом с того времени, как он был построен в начале Первой мировой войны .

Затем, навестив ее, он узнает о болезни Эллы и о том, что ее заменит подруга, как только ее отвезут к матери в деревню.

Наступает декабрь, и Хейнс, впервые встретившись с Бенуа после того, как женился на медсестре, нервничает, видя, насколько он изменился. Ходят слухи, что дела у пары идут не очень хорошо, и у домовладельца не было новой работы из-за этого.

Несмотря на недавние беды, Рождество проходит весело для жителей дома. Во время праздника освобожденный Ошер помогает остальным, поскольку они работают усерднее, чем когда-либо, чтобы содержать дом № 2 в чистоте, в то время как Хейнс решает провести некоторое время на берегу моря ради своего здоровья.

В День подарков компания в доме, включая Хейнса, наслаждается приятным обедом, после которого мисс Этвелл чествует Хейнса в короткой речи. Ответ холостяка оказывается «речью всей его жизни».

В канун Нового года мисс Этвелл наносит визит Хейнсу, сообщая ему, что Элла все еще больна. На следующий день, в новогодние праздники, он платит миссис Рауз 20 долларов авансом (по плану, который он составил с Мейси) ради того, чтобы остаться в доме и жить в пансионе.

Три дня спустя он узнает о возвращении в город теперь уже выздоровевшей директрисы, хотя она и не пришла в № 2, потому что Хейнс чувствует, что она ему не нужна. Еще два или три дня он размышляет о том, что с ним недавно произошло.

В разгар ссоры между Рауз и племянницей из-за отчуждения Хейнса от Эллы холостяку возвращают плату за пансион. Теперь он хочет вульгарно выступить против них обоих.

Однажды поздно вечером, ехав в трамвае в городе, Хейнс сталкивается с медсестрой, арестованной за кражу одежды. Он спешит домой, чтобы рассказать об этом всем в доме № 2, но все они слышат рассказ Филомена об этом событии, когда он приходит. Затем Хейнс читает письмо от медсестры Джексон, адресованное Рауз, в котором медсестра порочит прошлые отношения Рауз с Бенуа.

С освобождением Джексон под залог над № 2 снова нависает мрак. Утром в день суда все, кроме Ошера, находятся в суде, чтобы услышать о судьбе медсестры: ее штрафуют на 15 фунтов или приговаривают к трем месяцам тюрьмы. (Это последний раз, когда Хейнс видит ее лично.) Позже, из-за обвинений в том, что ее муж живет с другой женщиной, медсестра и ее сын уезжают в Соединенные Штаты.

После дела Хейнс находит друга — и любовника — в племяннице Рауз. Но она хочет избежать присутствия тайного поклонника своей тети, сержанта Паркса (отца шестерых детей), из-за страха повторения прежних дел Рауз с Бенуа. Она делает это в пятницу утром в день его визита, и из-за этого Хейнс расстраивается из-за Мейси. Позже тем же днем ​​миссис Рауз с отвращением говорит ему, что Бенуа вернулся неожиданно; и в сумерках Ошер сообщает им, что сержант (которого Рауз не хочет видеть) вернулся.

В течение следующих нескольких недель миссис Рауз пытается не допустить продажи своего дома без помощи мистера Рохаса женщине, которая готова купить эту недвижимость.

Однажды, почти через год после своего дебюта в № 2, Хейнс с удивлением обнаруживает, что основные отсеки кухни были перемещены наружу ради удобства. Затем он обнаруживает, насколько сильно Филомен изменилась по весу и внешнему виду. Это произошло из-за тяжелой работы и любовной связи с Сугедо, из-за чего Мейси возненавидела служанку. Чтобы избежать дальнейших проблем с Рауз, она вынуждена съехать из дома и жить со своим новым работодателем, Гомесом. Слезное прощание происходит в № 2, где миссис Рауз также плачет по ней перед тем, как уйти; Хейнс также является его частью.

Как раз когда жизнь в доме № 2 начинается заново без Филомен, ее испытания и невзгоды возобновляются: Мейси и некоторые другие вскоре обвиняются миссис Рауз в участии в череде мелких краж, число которых растет с каждым днем. Кульминация наступает одним воскресным утром, когда миссис Рауз находит долларовую купюру, принадлежащую Хейнсу, а ее племянница не желает признаваться в этой краже. Она исчезает из поля зрения Хейнса на весь оставшийся день.

Проведя беззаботный август на берегу моря во время отпуска, Хейнс возвращается в № 2 в последний день месяца — дождливое воскресенье — и обнаруживает, что ничего не изменилось. Когда миссис Рауз зовет Мейзи, прямо перед Хейнсом и несколькими жильцами, племянница высказывается против того, что ее лечит тетя, а также против прошлой любовной жизни тети с Бенуа.

Таким образом, окончательная ссора между ними происходит на теперь уже грязном дворе, во время которой миссис Рауз выбрасывает все вещи своей племянницы в грязь. Поддерживая своего теперь почти побежденного любовника, Хейнс злится на ее тетю, в то время как племянница, в отместку, портит некоторые из нарядов своей тети среди своих собственных нарядов.

Разозлившись на миссис Рауз, она ускользает от остальных жильцов. Четыре ночи спустя Хейнс встречается с ней в ближайшем парке в последний раз; она рассказывает холостяку о своих планах относительно Нью-Йорка. Проходит еще два дня, прежде чем она отправляется в Большое Яблоко на лодке. Жизнь в доме № 2 для Хейнса никогда не будет прежней без нее, и поэтому он не может позволить себе остаться там.

Когда сентябрь подходит к концу, Рауз сообщает ему, что бывший домовладелец перенес инсульт, и она не сожалеет, что он его перенес. Оба отправляются в правительственную больницу в воскресенье вечером, чтобы убедиться, что он там, так как они не могут навестить его. Они уходят, идя по улице — Рауз в свою церковь для молитв, а Хейнс в дом № 2, где он и мисс Этвелл обсуждают прошлое и настоящее Бенуа. Рауз присоединяется к ним обоим после того, как ее сеанс заканчивается.

Поздно ночью Хейнс решает, что ему следует закончить свою жизнь в этом доме, из-за всех последствий, которые оставила на нем иммиграция Мейси. На следующее утро, 22 сентября, он просыпается встревоженным от известия о смерти Маккарти Бенуа: это событие, в свою очередь, кладет конец привычной жизни в доме № 2.

В октябре Хейнс с помощью Эллы находит новое жилье, и теперь Рауз и Этвелл остаются смотрителями дома до того, как его можно будет законно продать. (Гомес [новый сосед Хейнса] и мистер Рохас берут на себя управление приходящим в упадок кондитерским бизнесом Рауз.)

Хотя его визиты в дальнейшем стали менее частыми, холостяк Хейнс часто проходит мимо дома № 2, думая обо всем, что там когда-то происходило. В конце романа семья из пяти человек — муж, жена и трое детей — оказываются его новыми жильцами.

Персонажи

Выпускать

Minty Alley был первоначально опубликован в Соединенном Королевстве издательством Secker & Warburg в 1936 году. Новое издание романа было выпущено New Beacon Books в 1971 году ( ISBN  0-901241-08-3 ), а в 1997 году University Press of Mississippi опубликовало американское издание ( ISBN 1-5780-6027-3 ). [5] В 2021 году новое издание было опубликовано издательством Penguin Books ( ISBN 978-0-241-48266-7 ) в серии «Black Britain: Writing Back», куратором которой выступила Бернардин Эваристо . [6]  

Прием

В своей статье в Kirkus Reviews, посвященной 80-летию публикации Minty Alley , Грегори Макнами пишет: «В этом сложном, хотя и коротком романе Джеймс сжимает в единую картину целый мир классовых и этнических различий на короткой улице, в честь которой названа книга, где слуги и рабочие изо всех сил пытаются заработать на жизнь, в то время как более обеспеченные жители переулка враждуют и строят интриги между собой. Независимо от того, какое положение они занимают, жители Minty Alley добиваются лучших результатов, когда работают вместе. Однако все они сходятся во мнении, что в другом месте лучше, чем там, и лучшее в другом месте лежит далеко за горизонтом в конце маршрута пакетбота в Нью-Йорк». [2]

Драматизация

Драма Маргарет Басби [7] «Переулок Минти » , поставленная Пэм Фрейзер Соломон (с актёрским составом, включающим Дону Кролл , Анджелу Уинтер , Мартину Лэрд , Нину Вадиа , Джулиана Фрэнсиса, Джеффа Фрэнсиса , Вивьен Рочестер и Берта Сизара ), впервые транслировалась на BBC Radio 4 12 июня 1998 года [8] [9] [10] и выиграла премию Комиссии по расовому равенству (CRE) «Раса в СМИ» в 1999 году. [11]

Ссылки

  1. Габриэль Беллот, «О первом романе, опубликованном чернокожим карибским писателем в Англии», The Huffington Post , 19 мая 2016 г.
  2. ^ ab Gregory McNamee, «Роману CLR James' Minty Alley исполняется 80 лет», Kirkus , 2 февраля 2016 г.
  3. ^ Кристиан Хёгсбьерг, «CLR James: революционер как художник», International Socialism , выпуск 112, 12 октября 2006 г. Цитата из A. Grimshaw, The CLR James Archive: A Readers' Guide (Нью-Йорк, 1991), стр. 94.
  4. ^ "Выдержки из брошюры о CLR James, выпущенной Hackney Library Service 2012", CLR James Legacy Project. Архивировано 13 декабря 2013 года на Wayback Machine .
  5. ^ «Minty Alley (1971; впервые опубликовано Secker & Warberg, 1936)», New Beacon Books, Институт Джорджа Падмора .
  6. ^ Эваристо, Бернардин (20 января 2021 г.). «Бернардин Эваристо: забытые чернокожие британские романы, которые должен прочитать каждый». The Guardian .
  7. ^ «Радио», в книге Дэвида Дэбидина , Джона Гилмора, Сесили Джонс (редакторы), «Оксфордский справочник по истории чернокожих британцев» , Oxford University Press, 2007, стр. 392.
  8. «Minty Alley: отмеченная наградами драматизация единственного романа С. Л. Р. Джеймса Маргарет Басби», Afternoon Play , BBC Radio 4, 12 июня 1998 г.
  9. «Afternoon Play: Minty Alley», Radio Times , выпуск 3878, 4 июня 1998 г., стр. 133.
  10. ^ Найджел Дикон, «BBC Radio Plays, радио 4, 1998». Веб-сайт Diversity.
  11. ^ «Нетрадиционные каналы — публикация и литературный разговор — биографии авторов». Sable LitMag , 27 ноября 2012 г.

Внешние ссылки