SNUFF — научно-фантастический роман российского писателя Виктора Пелевина, опубликованный в 2011 году. [1] [2]
Действие сюжета разворачивается в постапокалиптическом мире, где большинство людей живут либо в бедной, технологически отсталой Украине [ sic ] (вероятно, это комбинация слова Украина с русским словом урка (профессиональный преступник)) с примерно 300 миллионами русскоговорящих жителей и столицей «Слава», либо в технологически продвинутом искусственном летающем городе «Биг Биз» (или «Византия»), запертом в небе над Украиной и имеющем население около 30 миллионов человек, где английский используется только как церковный язык, русский используется для обычного общения. [3]
В книге изобретается набор неологизмов (в основном с использованием английского языка даже в русском оригинале), таких как discourse monger — провокатор , оплачиваемый медиа и военными Big Byz, который под видом защиты прав человека от украинской диктатуры (которая на самом деле тайно контролируется Big Byz), провоцирует конфликт, который обычно приводит к регулярно повторяющимся «войнам» — организованным резням и бомбардировкам, проводимым объединенными военными и средствами Big Byz против практически безоружного народа Украины. Такие «войны», тщательно снятые и используемые для развлечения, организуются почти каждый год, причем виновниками со стороны Big Byz являются порнозвезды, одетые в костюмы Бэтмена или Черепашек-ниндзя , а не солдаты, и защищенные летающими дронами от любого повреждения. Полученные кадры называются «SNUFF», аббревиатура от «Special Newsreel/Universal Feature Film», и продаются как в Big Byz, так и в Украине. [4]
История повествуется от лица некоего Дамилолы Карпова, пилота дистанционно управляемого дрона, оснащенного как камерой, так и многочисленным оружием, включая пушки и бомбы. Он работает как на армию, так и на СМИ, и его обычная работа в мирное время заключается в трансляции нищеты, жестокости и хаоса из Украины, чтобы подтвердить варварскую и тоталитарную природу этого народа, называемого «орками» на сленге Big Byz, и их властей. В других случаях он защищает дискурс-монстров с помощью оружия своего дрона, чтобы они могли безопасно очернять и провоцировать украинских чиновников. [5]
Другой придуманный термин — умная свобода слова , термин, используемый для обозначения разумного следования (или даже прогнозирования) текущих политических тенденций сотрудниками медиа Big Byz с целью заработать хорошие деньги и избежать остракизма. [6]
Люди Биг Байза тоже не живут в раю. Оказывается, что среди элиты и пилотов Биг Байза распространен обычай использовать женщин-роботов в качестве сексуальных партнеров. Секс и порнография с лицами моложе 46 лет запрещены из-за возраста согласия , и, согласно повествованию, его планируют увеличить до 48 лет из-за лобби стареющих порнозвезд и феминисток. Тем не менее, заниматься сексом с лицами моложе 46 лет не является большой проблемой из-за лицемерного правила « не смотри, не смотри »; наказывается только делать это (а также смотреть) на публике. [7] [5]
Естественно убывающее население Биг Биз обычно пополняется иммигрантами из Украины и скупщиками детей, которые едут в бедные украинские деревни, чтобы купить младенцев. Богатые иммигранты из «Уркаины» в Биг Биз обычно живут в виртуальном «Лондоне», который представляет собой не что иное, как 3D-картинку лондонского (параллель с российскими олигархами) ландшафта, который можно установить в любой квартире за хорошие деньги и который считается самым престижным (в то время как есть другие ландшафты, которые можно установить бесплатно).
По мере развития сюжета секс-игрушка Дамилолы сбегает с молодым орком по имени Грим, и он теряет свой дрон в погоне. Его личная гибель сопровождается надвигающейся глобальной катастрофой, поскольку люди Уркаины саботируют наземные сооружения Биг-Биза. [8]
В рассказе Пелевина используются жанровые шаблоны или клише, которые сложились в последние десятилетия ХХ века в произведениях антиутопического характера . Пространство представляет собой замкнутое целое и разделено внутренне на два мира — нижний мир, окруженный болотами и великой пустыней, и верхний, Византию или Оффшор, искусственно сферическую конструкцию, подвешенную над территорией городской натуры, полностью изолированную от окружающей природной среды. [9]
Вместо утопического дидактизма на первый план выходит ирония, пронизывающая все уровни повествования. Таким образом, внешне контрапунктические миры Византии и Уркаганата идентичны по своим существенным характеристикам. Все отличие верхнего мира заключается в техническом совершенстве, которое обеспечивает его обитателям комфорт, которого не хватает жителям суши. В то же время основные потребности в сексе, еде, безопасности и горе регулируются как в нижнем, так и в верхнем мире. В то время как нижний является верхним, нижний более явный. В рассказе нет индивидуалистического бунта против системы. [10]
Образ Дамилолы совмещает в себе функции рассказчика-экскурсанта, знакомящего со структурой верхнего и нижнего миров, и в то же время он является одновременно пропологом и критиком системы, тогда как герой рассказа Грым выполняет функцию наивного клерка, непредвзято воспринимающего окружающую действительность. Точки зрения Дамилолы и Грыма пересекаются, дополняя и одновременно соотнося друг с другом.
В своем романе Дамилола становится критиком системы, переживая прозрение и отваживаясь на поздний протест, раскрывая человеческую природу системы. В свою очередь, Грюм проходит инициацию и убеждается в бессмысленности той реальности, которую и люди, и орки считали воплощением мечты и земного. [9]
Если Дамилола замкнут в своем внутреннем мире и проповедует идеологию типичного византийского обывателя, предвзятого человека в постиндустриальной цивилизации, то Грим, ищущий истину и смысл творения, напоминает классического героя антиутопии. Грим, по-видимому, способен встать на путь духовных поисков. Он вырывается из кругов — ограниченного и пустого оффшора и мира Уркаганата, олицетворяемого Цирком, символизирующим замкнутость и пространственную безнадежность. [7]
Если в классических утопиях ХХ века мерилом ценностей является наличие/отсутствие общества и свободы, то в романе Пелевина основным принципом существования верхнего и нижнего миров становится принцип удовольствия, исчисляемого в денежном эквиваленте. [1] [9]
Книгу перевел на английский язык Эндрю Бромфилд. [11]
Книгу перевела на литовский язык Даля Саукайтите [12]