« Деревенский кузнец » — поэма Генри Уодсворта Лонгфелло , впервые опубликованная в 1840 году. В поэме описывается местный кузнец и его повседневная жизнь. Кузнец служит образцом для подражания, который совмещает свою работу с ролью, которую он играет в своей семье и обществе. Спустя годы после публикации упомянутое в поэме дерево было срублено, а часть его была превращена в кресло, которое затем местные школьники подарили Лонгфелло.
Стихотворение о местном кузнеце. Известный своей силой, он работает в поте лица и никому ничего не должен. Дети, возвращаясь из школы, останавливаются, чтобы поглазеть на него, пока он работает, впечатленные ревом мехов и горящими искрами. По воскресеньям кузнец, оставшийся отцом-одиночкой после смерти жены, водит своих детей в церковь, где его дочь поет в деревенском хоре . Он живет, следуя ежедневным поручениям, и заслужил свой ночной сон. Рассказчик завершает, благодаря кузнеца за уроки, которые тот может преподать.
Лонгфелло сказал, что поэма была данью уважения его предку Стивену Лонгфелло, который был кузнецом, школьным учителем, затем городским клерком. [1] В 1745 году этот предок был первым Лонгфелло, кто отправился в Портленд, штат Мэн , город, где поэт родился. [2] Поэма была написана в начале поэтической карьеры Лонгфелло, примерно в то же время, когда он опубликовал свой первый сборник « Голоса ночи » в 1839 году. В книгу вошла его поэма « Псалом жизни ». 5 октября 1839 года он записал в своем журнале: «Написал новый Псалом жизни. Это «Деревенский кузнец». Однако прошел еще год, прежде чем поэма была опубликована. Лонгфелло писал своему отцу 25 октября 1840 года: «В следующем номере «Никербокера» будет своего рода баллада о кузнеце , которую вы можете считать, если вам угодно, песней во славу ваших предков в Ньюбери». [3]
Однако настоящим деревенским кузнецом в поэме был житель Кембриджа по имени Декстер Пратт, сосед Лонгфелло. Дом Пратта все еще стоит по адресу 54 Brattle Street в Кембридже. [4] Несколько других кузнецов были предложены в качестве вдохновения для персонажа поэмы, включая «ученого кузнеца» Элиху Берритта , которому Лонгфелло однажды предложил стипендию для обучения в Гарвардском колледже . [5]
Несколько человек, как в Соединенных Штатах, так и в Англии, приписали себе заслугу вдохновения на создание поэмы, имея разное количество доказательств. Семья Лонгфелло была раздражена преобладанием претензий. В 1922 году сын поэта Эрнест Уодсворт Лонгфелло ответил этим людям в своей книге « Случайные воспоминания ». В разделе под названием «Шутки и чудаки» он написал:
Некоторое время назад я увидел в английской газете, что «деревенская кузница» находилась в некоей английской деревне, которая так и называлась; на самом деле, как всем известно, она находилась на улице Брэттл-стрит в Кембридже, штат Массачусетс. [6]
«Деревенский кузнец» был впервые опубликован в выпуске журнала «The Knickerbocker» за ноябрь 1840 года . [7] Вскоре после этого он был напечатан как часть сборника стихов Лонгфелло «Баллады и другие поэмы » в 1841 году. [8] Сборник, в который также вошла « Крушение Гесперуса », мгновенно стал популярным. [9] Ученый Карен Л. Килкап предполагает, что популярность поэмы, как и более поздней поэмы Лонгфелло « Поездка Пола Ревира », отражает потребность современных американцев в героических национальных деятелях. [10]
В 1879 году, спустя годы после публикации «Деревенского кузнеца», местные школьники в Кембридже, штат Массачусетс, подарили Лонгфелло кресло, сделанное из «раскидистого каштана » в поэме, который недавно был срублен. [11] Под подушкой кресла находится медная пластина, на которой, в частности, написано: «Это кресло, сделанное из древесины раскидистого каштана, преподносится как выражение его благодарного уважения и почтения детьми Кембриджа». [12] С тех пор Лонгфелло взял за правило позволять школьникам входить в его кабинет, чтобы они могли увидеть кресло. [13] Он также сочинил стихотворение в память о своем подарке под названием «Из моего кресла». Место на улице Брэттл в Кембридже, где когда-то стояло дерево, теперь обозначено каменным маркером. [14]
«Деревенский кузнец» написан в шестистрочных строфах, чередующихся между ямбом четырехстопным и трехстопным с регулярностью каденции и рифмы, которая имитирует стабильность, призванную к повествованию поэмы. [15] Главный герой поэмы представлен как « обыватель » и образец для подражания: он уравновешивает свои обязательства по отношению к работе, сообществу и своей семье. [16] Персонаж представлен как знаковый торговец, который вплетен в историю города и его определяющих институтов, потому что он является давним жителем с глубоко укоренившейся силой, что символизирует «раскидистый каштан». [17] Лонгфелло использует поэму, чтобы прославить и отметить скромного, простого человека, во многом как Джон Гринлиф Уиттьер в своей поэме « Босоногий мальчик ». [18] Далее Саймон Броннер отмечает, что, подобно персонажу Натанаэля Готорна, резчику по дереву в «Деревянной статуе Драуна», Лонгфелло восхваляет ремесленника в эпоху индустриализации. [19]
Это стихотворение, как и несколько других стихотворений Лонгфелло, было переведено на испанский язык колумбийским поэтом Рафаэлем Помбо . [20] В нескольких интервью бейсболист и менеджер Билли Саутворт отметил, что его отец читал ему это стихотворение в детстве, что он сам запомнил его, и что оно вдохновило его, когда он был взрослым. [21]
Несколько цитат из стихотворения были использованы в немой комедии Бастера Китона 1922 года «Кузнец» (1922).
В 1926 году была опубликована комическая песня под названием «The Village Blacksmith Owns the Village Now» со словами Лесли Мура и музыкой Джонни Такера. [22] В тексте песни подробно описывалось, как кузнец разбогател с появлением автомобилей, превратив свою мастерскую в автосервис . Песня была записана популярными американскими комиками и руководителями групп той эпохи, включая Happiness Boys и Гарри Резера .
В 1938 году авторы песен Томми Коннор , Джимми Кеннеди и Гамильтон Кеннеди создали комическую песенно-танцевальную постановку, вдохновлённую стихотворением; запись песни Гленна Миллера была использована в фильме 1990 года «Мемфисская красавица» . [23]
Даффи Дак читает отрывок из стихотворения в мультфильме 1953 года « Утиный сумасшедший» .
Первый капельмейстер Корпуса артиллерийского вооружения Королевской армии , Р. Т. Стивенс, предложил принять песенную версию "The Village Blacksmith" в качестве марша Корпуса RAOC в 1922 году. Он утверждал, что мелодия имела маршевый ритм, тема была подходящей, и что многие полковые марши были основаны на напевах. Соответственно, "The Village Blacksmith" стал Полковым маршем RAOC. Корпус артиллерийского вооружения Королевской новозеландской армии принял тот же марш. [24]