stringtranslate.com

Желтые обои

« Желтые обои » (оригинальное название: « Желтые обои. История ») — короткий рассказ американской писательницы Шарлотты Перкинс Гилман , впервые опубликованный в январе 1892 года в журнале The New England Magazine . [1] Он считается важным ранним произведением американской феминистской литературы за его иллюстрацию отношения к психическому и физическому здоровью женщин в 19 веке. Его также хвалят как превосходное произведение ужасов .

История написана как сборник записей в журнале, рассказанных от первого лица . Дневник был написан женщиной, чей муж-врач снял старый особняк на лето. Отказавшись от других комнат в доме, муж запирает женщину в детской наверху. В качестве формы лечения муж запрещает автору журнала работать или писать и призывает ее хорошо питаться и много дышать, чтобы она могла восстановиться от того, что он называет «временной нервной депрессией – легкой истерической тенденцией», распространенного диагноза у женщин в то время. [2] [3] [4] По мере того, как читатель продолжает читать записи в журнале, он видит постепенное погружение писательницы в безумие, когда ей нечем заняться, кроме как наблюдать за отслаивающимися желтыми обоями в ее комнате.

Краткое содержание сюжета

В рассказе описывается молодая женщина и ее муж. Он назначает ей курс лечения покоем , когда она страдает « временной нервной депрессией » после рождения ребенка. Они проводят лето в колониальном особняке, где рассказчица в основном ограничена детской наверху. В рассказе поразительно используется ненадежный рассказчик , чтобы постепенно раскрыть степень, в которой ее муж «заточил» ее из-за ее физического и психического состояния. Она описывает рваные обои, зарешеченные окна, металлические кольца в стенах, пол «поцарапанный, выдолбленный и расколотый», кровать, прикрученную к полу, и ворота наверху лестницы, но обвиняет во всем этом детей, которые, должно быть, жили там.

Рассказчица посвящает много записей в журнале описанию обоев в комнате — их «болезненного» цвета, их «желтого» запаха, их странного и тревожного рисунка, похожего на «бесконечную цепочку поганок, распускающихся и прорастающих бесконечными извилинами», их отсутствующих участков и того, как они оставляют желтые пятна на коже и одежде любого, кто к ним прикасается. Она описывает, как чем дольше человек остается в спальне, тем больше обои, кажется, мутируют, особенно в лунном свете. При отсутствии другого стимула, кроме обоев, рисунок и узоры становятся все более интригующими для рассказчицы. Вскоре она начинает видеть фигуру в рисунке. В конце концов, она приходит к убеждению, что женщина ползет на четвереньках за узором. Веря, что она должна освободить женщину на обоях, она начинает сдирать оставшуюся бумагу со стены.

Когда ее муж приходит домой, рассказчица отказывается открывать ее дверь. Когда он возвращается с ключом, он видит, как она ползает по комнате, трётся об обои и восклицает: «Наконец-то я выбралась... несмотря на тебя». Он теряет сознание, но она продолжает кружить по комнате, ползая по его неподвижному телу каждый раз, когда проходит мимо, веря, что стала женщиной, запертой за жёлтыми обоями.

Интерпретации

Гилман

фотография
Шарлотта Перкинс Гилман , ок. 1900 г.

Гилман использовала свои произведения для исследования роли женщин в Америке около 1900 года. Она разъясняла многие вопросы, такие как отсутствие жизни вне дома и угнетающие силы патриархального общества . Своими работами Гилман проложила путь для таких писателей, как Элис Уокер и Сильвия Плат . [5]

В «Желтых обоях» она изображает безумие рассказчицы как способ протеста против профессионального и общественного угнетения женщин. В то время как считалось, что мужья и врачи-мужчины действуют в своих интересах, женщины изображались как психически неустойчивые. Защитники прав женщин той эпохи считали, что «вспышка» этой психической нестабильности была проявлением их неудач в отношении ролей, которые им было позволено играть в обществе, где доминировали мужчины. Женщин даже отговаривали от письма, потому что это в конечном итоге создавало идентичность и становилось формой неповиновения. Гилман поняла, что письмо стало одной из немногих форм выражения для женщин в то время, когда у них было очень мало прав. [5]

После рождения первой дочери Гилман страдала послеродовой депрессией и лечилась у доктора Сайласа Вейра Митчелла , ведущего эксперта по женскому психическому здоровью того времени. Он предложил строгий режим «лечения покоем», включающий большую часть постельного режима и полный запрет на работу, включая чтение, письмо и рисование. Спустя три месяца, почти отчаявшись, Гилман решила пойти против своего диагноза, а также методов лечения, и снова начала работать. Осознавая, насколько она была близка к полному психическому срыву, автор написала «Желтые обои» с дополнениями и преувеличениями, чтобы проиллюстрировать свою критику медицинской сферы. Гилман отправила копию Митчеллу, но так и не получила ответа. (В конечном итоге Гилман оказалась права в своем презрении к «лечению покоем», когда она обратилась за вторым мнением к Мэри Патнэм Якоби , одной из первых женщин-врачей и ярой противницей этой теории, которая прописала режим физической и умственной активности, который оказался гораздо более успешным лечением. [6] )

Она добавила, что «Желтые обои» были «не предназначены для того, чтобы сводить людей с ума, а для того, чтобы спасать людей от схождения с ума, и это сработало». Гилман утверждала, что много лет спустя она узнала, что Митчелл изменил свои методы лечения. Однако историк литературы Джули Бейтс Док опровергла это. Митчелл продолжал применять свои методы, и даже в 1908 году – через 16 лет после публикации «Желтых обоев» – был заинтересован в создании целых больниц, посвященных «лечению покоем», чтобы его методы лечения стали более доступными. [7]

Феминистские интерпретации

Эта история была интерпретирована феминистскими критиками как осуждение мужского контроля над медицинской профессией 19-го века. [8] На протяжении всего рассказа рассказчик предлагает множество предложений, которые помогут ей выздороветь, например, заняться спортом, работать или общаться с внешним миром. Ее идеи немедленно отвергаются, при этом используется язык, который стереотипизирует ее как иррациональную и, следовательно, неквалифицированную, чтобы предлагать идеи о своем состоянии. Эта интерпретация опирается на концепцию « домашней сферы », в которой женщины находились в этот период. [9]

Многие феминистские критики фокусируются на степени триумфа в конце истории. Хотя некоторые утверждают, что рассказчица сошла с ума, другие видят в финале утверждение женщиной своей свободы в браке, в котором она чувствовала себя в ловушке. [10] Акцент на чтении и письме как гендерных практиках также иллюстрирует важность обоев. Если бы рассказчице не разрешалось ни писать в своем журнале, ни читать, она бы начала «читать» обои, пока не нашла бы спасение, которое искала. Увидев женщин на обоях, рассказчица понимает, что не может прожить свою жизнь запертой за решеткой. В конце истории, когда ее муж лежит на полу без сознания, она ползет по нему, символически возвышаясь над ним. Это интерпретируется как победа над мужем за счет ее здравомыслия.

Сьюзан С. Лансер, профессор Университета Брандейса , восхваляет современный феминизм и его роль в изменении изучения и интерпретации литературы. «Желтые обои» были одним из многих рассказов, которые потеряли авторитет в литературном мире из-за идеологии, которая определяла содержание произведений как тревожное или оскорбительное. Критики, такие как редактор Atlantic Monthly, отвергли рассказ, потому что «[он] не мог простить [себя], если [он] делал других такими же несчастными, как [он] делал [себя]». Лансер утверждает, что тот же аргумент опустошения и несчастья можно сказать и о творчестве Эдгара Аллана По . [11] «Желтые обои» предоставили феминисткам инструменты для интерпретации литературы по-разному. Лансер утверждает, что рассказ был «особенно подходящим средством для такого переосмысления  ... потому что сама рассказчица занимается формой феминистской интерпретации, когда пытается прочитать бумагу на своей стене». [11] Рассказчик в рассказе пытается найти единое значение в обоях. Сначала она фокусируется на противоречивом стиле обоев: они «яркие», но в то же время «скучные», «выраженные», но «хромые» и «неопределенные» (стр. 13). Она учитывает узоры и пытается организовать их геометрически, но она еще больше запутывается. Обои меняют цвет, когда отражают свет, и испускают отчетливый запах, который главный герой не может распознать (стр. 25). Ночью рассказчик видит женщину за решеткой внутри сложного дизайна обоев. Лансер утверждает, что неназванная женщина смогла найти «пространство текста, на котором она может определить любую проекцию себя». [11] Так же, как рассказчик как читатель, когда человек сталкивается с запутанным и сложным текстом, он пытается найти единое значение. «Как нас учили читать», как говорит Лансер, вот почему читатель не может полностью понять текст. [11] Патриархальная идеология не позволяла многим ученым интерпретировать и ценить такие истории, как «Желтые обои». С ростом феминистской критики «Желтые обои» стали стандартным текстом во многих учебных программах. Феминистки внесли значительный вклад в изучение литературы, по словам Лансер, но она также замечает, что если «мы признаем участие женщин-писателей и читательниц в доминирующих моделях мышления и социальной практики, то, возможно, наши собственные модели также должны быть деконструированы, если мы хотим восстановить значения, которые все еще скрыты или упускаются из виду». [11]

Марта Дж. Каттер отмечает, что многие работы Шарлотты Перкинс Гилман посвящены «борьбе, в которой медицинское учреждение, в котором доминируют мужчины, пытается заставить женщин замолчать». [12] Работы Гилман бросают вызов социальной конструкции женщин патриархальным медицинским дискурсом, который заставлял их быть «молчаливыми, бессильными и пассивными». [12] В период, когда писала Гилман, женщин часто считали (и относились к ним) как к низшим существам, склонным к болезненности и слабости. В этот период времени считалось, что у женщин, получивших формальное образование (помимо других причин), может развиться истерия , ныне дискредитированный [13] всеобъемлющий термин, относящийся к большинству заболеваний психического здоровья, выявленных у женщин, и ошибочно считавшийся результатом неисправной матки (от греческого hystera , «матка»). В то время медицинское понимание состояло в том, что женщины, которые проводили время в серьезных интеллектуальных занятиях (таких как университетское образование), чрезмерно стимулировали свой мозг, что, в свою очередь, приводило к состояниям истерии. Многие из диагностированных у женщин заболеваний считались следствием отсутствия самоконтроля или самоуправления. Врачи утверждали, что врач должен «принимать тон власти» и что «вылеченная» женщина определяется как «покорная, послушная, молчаливая и, прежде всего, подчиняющаяся воле и голосу врача». [12] Истеричная женщина жаждет власти. Чтобы лечиться от истерии, она должна подчиниться своему врачу, чья роль заключается в том, чтобы подорвать ее желания. Часто женщинам прописывали постельный режим как форму лечения, которая должна была «укротить» их и держать в заключении. Такое лечение было способом избавить женщин от бунтарства и заставить их соответствовать ожидаемым социальным ролям. В своих работах Гилман подчеркивает, что вред, причиняемый этими типами лечения для женщин, т. е. «лечением отдыхом», связан с тем, как заглушается ее голос. Паула Трейхлер объясняет: «В этой истории диагноз «мощен и публичен.  ... Это мужской голос, который  ... навязывает контроль женщине-рассказчице и диктует, как ей следует воспринимать и говорить о мире». Диагноз скрытно действует, чтобы усилить голос врача-мужчины и лишить силы голос пациентки». [14] Рассказчица в «Желтых обоях» не имеет права участвовать в своем лечении или диагностике и полностью вынуждена поддаваться всему, что говорит ее врач, а в этой конкретной истории — ее муж. Мужской голос — это тот, который навязывает контроль женщине и решает, как ей разрешено воспринимать и говорить об окружающем мире.

Другой

«Желтые обои» иногда приводят в качестве примера готической литературы из-за ее тем безумия и бессилия. [15] Алан Райан представил рассказ следующим образом: «совершенно независимо от его происхождения [это] одна из самых прекрасных и сильных историй ужасов , когда-либо написанных. Это может быть история о привидениях . Хуже того, это может и не быть таковой». [16] Пионер ужасов Г. Ф. Лавкрафт пишет в своем эссе «Сверхъестественный ужас в литературе» (1927), что «„Желтые обои“ поднимаются до классического уровня, тонко описывая безумие, которое ползет по женщине, обитающей в отвратительно оклеенной обоями комнате, где когда-то была заперта сумасшедшая». [17]

Хелен Лефковиц Горовиц написала, что «история была криком души против первого мужа Гилман, художника Чарльза Уолтера Стетсона и традиционного брака, которого он требовал». [18] Гилман попыталась отвести вину, чтобы защитить свою дочь Кэтрин и вторую жену Стетсона Грейс Эллери Чаннинг , которая также была близкой подругой и кузиной Гилман. [19] Горовиц обращается к источникам личной жизни Шарлотты, включая ее ежедневные журналы, черновики стихотворений и эссе, интимные письма, и сравнивает их с дневниковыми записями ее первого мужа. Она также изучают дневники Шарлотты в поисках заметок о ее чтении. Она показывает, как конкретная поэзия, художественная литература и популярная наука сформировали ее сознание и понимание пола и гендера, здоровья и болезни, эмоций и интеллекта. Горовиц утверждает, что «Желтые обои» в своей первоначальной форме не представляли собой буквальный протест против Митчелла (невролога, который лечил Гилмана в 1887 году) и его лечения. Скорее, они возникли из проблемных отношений Шарлотты с ее мужем Уолтером, олицетворенным врачом рассказа. Требуя традиционной жены, Уолтер лишал Шарлотту личной свободы, подавлял ее интеллектуальную энергию и характеризовал ее болезнь.

В другой интерпретации Сари Эдельштейн утверждала, что «Желтые обои» — это аллегория ненависти Гилман к зарождающейся желтой журналистике . Создав «Предтечу» в ноябре 1909 года, Гилман ясно дала понять, что она хотела бы, чтобы пресса была более проницательной и не полагалась на преувеличенные истории и кричащие заголовки. Гилман часто скандализировалась в СМИ и возмущалась сенсационностью СМИ . Отношения между рассказчиком и обоями в рассказе параллельны отношениям Гилман с прессой. Главный герой описывает обои как имеющие «размашистые яркие узоры, совершающие все художественные грехи». Эдельштейн утверждает, что, учитывая неприязнь Гилман к желтой прессе, это также можно рассматривать как описание таблоидных газет того времени. [20]

Паула А. Трейхлер фокусируется на отношениях, изображенных в рассказе между женщинами и письмом. Вместо того, чтобы писать о феминистских темах, которые рассматривают обои как что-то вроде «...  „узор“, лежащий в основе полового неравенства, внешнее проявление неврастении , бессознательное рассказчика, положение рассказчика в патриархате», Трейхлер вместо этого объясняет, что обои могут быть символом, представляющим дискурс и тот факт, что рассказчик отчужден от мира, в котором он ранее мог как-то выразить себя. Трейхлер иллюстрирует, что посредством этого обсуждения языка и письма в рассказе Шарлотта Перкинс Гилман бросает вызов «...  предложению, которое навязывает структура патриархального языка». Хотя Трейхлер принимает законность строго феминистских утверждений, она пишет, что более пристальный взгляд на текст предполагает, что обои можно интерпретировать как женский язык и дискурс. Женщина, найденная на обоях, может быть «...  представлением женщин, которое становится возможным только после того, как женщины получают право говорить». Делая это утверждение, он предполагает, что новая борьба, обнаруженная в тексте, происходит между двумя формами письма: одна довольно старая и традиционная, а другая новая и захватывающая. Это подтверждается тем фактом, что Джон, муж рассказчика, не любит, чтобы его жена что-либо писала, поэтому ее журнал, содержащий историю, хранится в секрете и, таким образом, известен только рассказчику и читателю. Взгляд на текст показывает, что по мере того, как отношения между рассказчиком и обоями становятся крепче, также крепнет и ее язык в ее журнале, поскольку она начинает все больше писать о своем разочаровании и отчаянии. [14]

Драматические адаптации

Аудио воспроизводится

Сценические пьесы

Фильм

Смотрите также

Ссылки

  1. Стетсон, Шарлотта Перкинс (январь 1892 г.). «Желтые обои. История». The New England Magazine . 11 (5): 647–656.
  2. Гилман 1892, стр. 1.
  3. ^ Трейхлер 1984, стр. 61–77.
  4. Гилман 1892, стр. 11.
  5. ^ ab Quawas, Rula (2006). «Путешествие новой женщины в безумие: нисхождение и возвращение в желтых обоях». Журнал Ассоциации современного языка австралазийских университетов . 2006 (105): 35–53. doi : 10.1179/000127906805260310. S2CID  191660461.
  6. ^ Корен, Марина (2019-07-06). «Первопроходец-женщина-врач, которая выступала против отдыха». The Atlantic . Получено 2019-07-23 .
  7. Гилман, Шарлотта Перкинс (октябрь 1913 г.). «Почему я написал желтые обои». Предтеча . Архивировано из оригинала 4 августа 2014 г.
  8. Форд 1985, стр. 309–314.
  9. ^ Томас 1997.
  10. ^ Хохман, стр. 2002, стр. 89–110.
  11. ^ abcde Лансер, Сьюзен (1989). «Феминистская критика „желтых обоев“ и политика цвета в Америке». Феминистские исследования . 15 (3): 415–441. doi :10.2307/3177938. hdl : 2027/spo.0499697.0015.303 . JSTOR  3177938.
  12. ^ abc Cutter, Марта Дж. «Писатель как врач: новые модели медицинских дискурсов в поздней прозе Шарлотты Перкинс Гилман», Literature and Medicine 2001 Fall; 20(2): 151-182.
  13. ^ Микале, Марк С. (1995). Приближение истерии: болезнь и ее интерпретации (Princeton Legacy Library 2019 ред.). Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-60561-6.
  14. ^ ab Treichler, Paula A. «Избегая приговора: диагноз и дискурс в «Желтых обоях»», Tulsa Studies in Women's Literature Vol. 3, No. 1/2, Feminist Issues in Literary Scholarship (весна–осень, 1984), стр. 61–77.
  15. ^ См., например, Джонсон 1989.
  16. Райан 1988, стр. 56.
  17. Лавкрафт, Г. П. (1927). «Сверхъестественный ужас в литературе». The Recluse . The Recluse Press.
  18. ^ Хелен Лефковиц-Горовиц. Дикий беспорядок: Шарлотта Перкинс Гилман и создание «Желтых обоев»
  19. Publishers Weekly . 4 октября 2010 г., стр. 38.
  20. Эдельштейн, Сари. «Шарлотта Перкинс Гилман и желтая газета» Legacy 24, № 1 (май 2007 г.): 72–92.
  21. ^ "Radio Tales - Horror". Radio Tales . Получено 30 августа 2018 г. .
  22. ^ "BBC Radio 4 - Fear on Four, The Yellow Wallpaper". BBC . 24 мая 2008 г. Получено 1 сентября 2015 г.
  23. ^ "Желтые обои". Chatterbox Audio Theater . Получено 8 сентября 2019 г.
  24. ^ "Sonic Summerstock Playhouse S10E06: Yellow Wallpaper". The Sonic Society . Получено 8 сентября 2019 г. .
  25. ^ 🎃 Грей читает «Желтые обои» 🎃, 31 октября 2020 г. , получено 06.12.2022
  26. ^ "Обои, HARDY FOX". Klanggalerie . Получено 2024-10-17 .
  27. ^ Макартур, Лора Мишель (2014). «Пересмотр восприятия: критика феминистского театра в Монреале и Торонто с 1976 года по настоящее время» (PDF). library.utoronto.ca . Университет Торонто . стр. 112.
  28. ^ "Желтые обои". www.irishplayography.com . Получено 11 февраля 2018 г. .
  29. ^ "Абсолютная радость идеального производства - Independent.ie". Independent.ie . Получено 11 февраля 2018 г. .
  30. ^ "ЖЕЛТЫЕ ОБОИ В PROJECT ARTS CENTRE". Project Arts Centre . Получено 11 февраля 2018 г.
  31. ^ "Желтые обои". Проекты Rain City .[ постоянная мертвая ссылка ]
  32. ^ "Пьесы: История: 2003". Театр Шмеатер .
  33. ^ Премия «Лучшие из Fringe». Seattle Times .
  34. ^ "Желтая комната (панельная дискуссия)". Charlotte Perkins Gilman Society . Май 2010.
  35. ^ "Желтая комната (панельная дискуссия)". Американская литературная ассоциация . Май 2010.
  36. ^ "Behind the Wallpaper". Театр Rummage . Дорсет, Англия. Архивировано из оригинала 5 августа 2014 года.
  37. ^ "Желтые обои". Компания игроков .
  38. ^ "Желтые обои". Фестиваль Hamilton Fringe 2014 .
  39. Hurwitt, Robert (16 мая 2015 г.). «Желтые обои» в клубе Berkeley City Club. San Francisco Chronicle . Получено 12 октября 2015 г.
  40. ^ "Премьера спектакля ЖЕЛТЫЕ ОБОИ Up Next в Central Works, 16.05-21.06". 13 апреля 2015 г. Получено 12 октября 2015 г.
  41. Эдеван, Джиллиан (3 июня 2015 г.). «The Writhing on the Wall». East Bay Express . Получено 12 октября 2015 г.
  42. ^ «Coho Productions представляет «Желтые обои»».
  43. ^ Камилла (2023-06-04). "Желтые обои". Копенгагенский оперный фестиваль . Получено 2023-08-21 .
  44. ^ Learning, Gale, Cengage (12 июля 2016 г.). Учебное пособие по книге Шарлотты Перкинс Гилман «Желтые обои». Gale Cengage Learning. стр. 10. ISBN 978-1-4103-5265-1.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  45. ^ "Желтые обои (1989)". BFI . Архивировано из оригинала 7 сентября 2023 г. Получено 13 ноября 2020 г.
  46. ^ "LJ Media Reviews: 1 октября 2015 г.". Library Journal Reviews . Архивировано из оригинала 2016-05-03 . Получено 2016-03-21 .
  47. ^ "1.5 (Правила игры 2015)". Джулия Догра-Бразелл . 15 января 2015 г. Получено 16 января 2016 г.
  48. ^ "Желтые обои". Желтые обои . Hysteria Pictures . Получено 2021-04-18 .

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки