« Абиссиния, Генри » — 72-й эпизод телесериала M*A*S*H и последний эпизод третьего сезона сериала. Сценарий написали Эверетт Гринбаум и Джим Фритцелл, а впервые он вышел в эфир 18 марта 1975 года. Эпизод примечателен своим шокирующим финалом, в котором любезный командир подразделения подполковник Генри Блейк (которого играет Маклин Стивенсон ) получает почетное увольнение и отправляется домой, но в финальной сцене сообщается, что он убит вражеским огнем. Этот финал вызвал более 1000 писем продюсерам сериала Джину Рейнольдсу и Ларри Гелбарту и вызвал критику как со стороны CBS , так и со стороны 20th Century Fox .
Название эпизода отсылает к сленговому использованию слова «Абиссиния» в 1920–1930-х годах для обозначения слова «до свидания». («Абиссиния», произносимая как «аб-и-СИН-и-а», может быть понята как «Увидимся».) [1]
После производства этого эпизода, и Стивенсон, и Уэйн Роджерс , который играл персонажа Траппера Джона Макинтайра , покинули сериал, чтобы заняться другими интересами. В то время как уход Стивенсона был объявлен до и прописан в "Abyssinia, Henry", Роджерс неожиданно покинул сериал во время перерыва между сезонами, и поэтому уход его персонажа происходит за кадром в следующем эпизоде, " Welcome to Korea ", первом из четвертого сезона шоу. Эти объединенные уходы и их последующие замены актеров также обозначили начало смещения фокуса сериала M*A*S*H в целом, больше сосредоточенного на персонаже Соколиного Глаза Пирса, которого играет Алан Алда , и с историями и тоном, все больше с драматической стороны комедийной драмы .
Во время смены в операционной входит Радар О'Рейли ( Гэри Бергхофф ) и сообщает Генри Блейку, что Блейк получил все необходимые армейские баллы обслуживания для демобилизации и отправки домой. Генри начинает планировать свое возвращение и звонит в Блумингтон, штат Иллинойс, чтобы сообщить жене и семье хорошие новости.
Майоры Маргарет Хулихан ( Лоретта Суит ) и Фрэнк Бернс ( Ларри Линвилл ) празднуют в частном порядке, что Фрэнк станет командиром подразделения. Генри и Радар разделяют сентиментальный момент, в котором молодой Радар описывает Генри как отца и дарит Генри именной патрон Винчестера ; удивленный Генри возвращает услугу, спонтанно даря Радару ректальный термометр, который когда-то принадлежал его отцу. В ночь перед отъездом Генри Соколиный Глаз Пирс ( Алан Алда ), Траппер Макинтайр ( Уэйн Роджерс ) и Радар устраивают пьяную прощальную вечеринку для Генри в баре и гриле Рози и дарят ему сшитый на заказ гражданский костюм в качестве прощального подарка.
На следующее утро Фрэнк пытается собрать компанию для официальных проводов, но Соколиный глаз и Ловец не в форме и небриты, а капрал Клингер ( Джейми Фарр ) носит особенно изысканное платье, сшитое специально для этого случая. Генри прибывает в своем новом костюме, и Фрэнк и Маргарет отдают Блейку официальное приветствие, но Генри упрекает Фрэнка за излишнюю дисциплинированность. Ласковые индивидуальные прощания Генри с остальными прерываются приближающимся прибытием его вертолета, но Соколиный глаз отводит его в сторону и убеждает его подарить Маргарет долгий прощальный поцелуй, к ее удивлению и раздражению Фрэнка.
Персонал следует за Генри на вертолетную площадку, на которой также находится раненый солдат, о котором Генри пытается позаботиться, прежде чем другие врачи подталкивают его. Генри замечает эмоциональный Радар, отдающий ему честь, и подходит, чтобы отдать честь в ответ, обнять его и отчитать его, как любящий отец, чтобы он вел себя хорошо, прежде чем сесть на борт и улететь.
Вскоре после этого в операционную во время очередной напряженной хирургической смены входит явно потрясенный Радар. Ловец и Соколиный глаз обмениваются шутливыми комментариями, но Радар сообщает новости о том, что самолет, перевозивший Генри домой, был сбит над Японским морем , и никто не выжил. Ошеломленные сотрудники изо всех сил пытаются сохранить самообладание и продолжить работу, когда он уходит.
Эпизод завершается легким монтажом фрагментов сцен Генри за последние три сезона в качестве прощания с персонажем.
«Мы не хотели, чтобы Генри Блейк вернулся в Блумингтон, штат Иллинойс, в загородный клуб и в коричнево-белые туфли, потому что многие парни не вернулись в Блумингтон».
Джин Рейнольдс [2]
Финальная сцена, в которой Радар сообщает 4077-му о смерти Генри Блейка, была беспрецедентной: это был первый случай в истории американского телевидения, когда главный герой, покидающий комедийный сериал, погиб трагическим образом. [3] Когда Стивенсон решил покинуть сериал в середине третьего сезона, продюсеры Джин Рейнольдс и Ларри Гелбарт решили сделать заявление относительно неожиданностей и ужасов войны, особенно с учетом того, что война во Вьетнаме была свежа в памяти зрителей. [3]
Чтобы вызвать подлинные эмоции шока и грусти, финальная сцена операционной держалась в секрете от актеров до самого начала съемок; только тогда Гелбарт раздал последнюю страницу сценария. [3] [4] В результате Стивенсон все еще был на съемочной площадке и видел, как снималась финальная сцена. [5] После завершения съемок была запланирована вечеринка актеров в честь окончания сезона. Стивенсон покинул съемочную площадку почти сразу после окончания съемок, и вечеринка была отменена из-за мрачного настроения актеров. Позже Стивенсон сказал в интервью, что он был глубоко ранен тем, что смерть его персонажа была раскрыта таким образом, и вечеринка была «испорчена». [5] Позже Гелбарт сказал об этом событии: «Я бы хотел, чтобы мы могли сказать ему: «Мы не это имели в виду, Мак » . [6 ]
...если бы мы включили [телевизор], то увидели бы пятнадцать человек [убитых во Вьетнаме каждую ночь]. Они не жалуются на это, потому что это неощутимое насилие, это неощутимая травма. И это нехорошо. Я думаю, что если есть такая вещь, как потеря жизни, должна быть какая-то связь. И мы действительно установили связь. Это был сюрприз, это был кто-то, кого они любили. Они не ожидали этого, но это имело значение. Такие люди, как Генри Блейк, теряются на войне.
Джин Рейнольдс [7]
Некоторые журналисты раскрыли судьбу Блейка за несколько недель до трансляции эпизода. Например, Гэри Диб из The Chicago Tribune раскрыл смерть Блейка почти за два месяца до выхода эпизода в эфир. [8] Тем не менее, вскоре после того, как эпизод изначально вышел в эфир, реакция и отзывы зрителей были интенсивными, как в поддержку, так и в осуждение событий эпизода. [9] По оценкам, продюсеры получили более 1000 писем относительно эпизода; «некоторые... были от людей, которые поняли. Многие были от людей, которые не поняли». [7] Многие, кто возражал, также ссылались на тот факт, что M*A*S*H считался ситуационной комедией, и что «дешевое» убийство Блейка не имело места в шоу; Один из звонивших Рейнольдсу заявил после выхода эпизода, что они «не знают, почему [они] это сделали; в этом нет необходимости, это просто небольшое комедийное шоу» и что «вы расстроили всех [в семье]», прежде чем поклялись никогда больше не смотреть это шоу. Другой, более беззаботный ответ на эпизод пришел от несчастного зрителя из Лаббока, штат Техас , который отправил телеграмму, в которой говорилось, что «Генри Блейк был найден на плоту в озере Лаббок ». [9]
Первоначально Гелбарт и Рейнольдс вручную писали письма в ответ на отзывы, но в конечном итоге, из-за подавляющего количества писем, была создана форма ответа, объясняющая обоснование их решений. Отрицательные реакции были не только у домашних зрителей программы: и CBS , сеть, которая транслировала M*A*S*H , и 20th Century Fox , компания, которая производила M*A*S*H , выразили свое недовольство убийством Генри Блейка. Фактически, отвращение CBS к эпизоду было настолько велико, что во время более позднего повторного показа эпизода финальная сцена операционной была вырезана из эпизода. [7] Финальные сцены всегда показывались в синдикации , и они были неразрезанными в выпуске DVD третьего сезона сериала в 2003 году. [10]
Не вся реакция на трансляцию была негативной. В эпизоде эстрадного сериала «Шер» , который вышел вскоре после этого и в котором Стивенсон был гостем, ситуация была спародирована, когда эпизод начался со студийного кадра, где Стивенсон в роли Блейка плывет на дымящемся плоту и кричит: «Я в порядке! Я в порядке!» [11]
В романе Бобби Энн Мейсон 1985 года «В стране » главная героиня-подросток вспоминает, как смотрела этот эпизод в детстве и была «настолько потрясена, что ходила ошеломленная несколько дней», и признается, что смерть Блейка в сериале показалась ей более реальной, чем смерть ее собственного отца во Вьетнаме. [12]
Финальная сцена была спародирована из эпизода « Пятнадцать минут позора » сериала «Гриффины », где в перебивке показано, как Брайан Гриффин говорит остальным членам семьи: «У меня есть объявление. Самолет Мег Гриффин был сбит над Японским морем. Он перевернулся. Выживших нет». [13]
В 1997 году TV Guide включил этот эпизод в свой список «100 величайших эпизодов всех времён», поставив его на 20-е место. [14]
В 2005 году телеканал TV Land включил этот эпизод в список «100 самых неожиданных моментов в истории телевидения», поставив его на 15-е место. [15]
Не все, не каждый ребенок может вернуться в Блумингтон, Иллинойс. Пятьдесят тысяч — мы оставили пятьдесят тысяч мальчиков в Корее — и мы поняли, что это правильно для шоу, потому что предпосылка нашего шоу — расточительность войны.
Джин Рейнольдс [16]
Хотя «Абиссиния, Генри» хорошо известна уходом Маклина Стивенсона из сериала, это также был последний эпизод, в котором появился Уэйн Роджерс. Во время летнего перерыва 1975 года между третьим и четвертым сезонами он покинул сериал. 20th Century Fox подала на него в суд за нарушение контракта , но иск был отклонен, поскольку Роджерс не подписал никакого контракта. [17] Персонаж Траппера Джона Макинтайра впоследствии был вычеркнут из сериала в «Добро пожаловать в Корею», первом эпизоде следующего сезона. [18]
В результате, когда актерский состав вернулся, чтобы начать снимать четвертый сезон сериала в сентябре 1975 года, произошли серьезные изменения как в составе, так и в направлении шоу. Более серьезный и верный семьянин капитан Б. Дж. Ханникатт ( Майк Фаррелл ) заменил Траппера Джона, а полковник регулярной армии Шерман Поттер ( Гарри Морган ) заменил Генри Блейка на посту командира 4077-го. Давний приглашенный участник актерского состава Джейми Фарр, который играл капрала Максвелла К. Клингера, был повышен до постоянного состава, а его имя было указано в начальных титрах. Последующие эпизоды представляли собой серьезное изменение фокуса для шоу; индивидуальные эффекты и психологический ущерб войны были исследованы больше, часто параллельно с окончанием войны во Вьетнаме, а корейская культура была изображена более глубоко, чем это было сделано раньше, вместо того, чтобы сосредоточиться на «грубом, военном мышлении», как раньше. [19]
В целом, шоу начало приобретать более серьезный тон как сериал-сериокомедию (или драмедию ), в котором основное внимание уделялось персонажу, а не типу персонажа, и отошло от своего статуса ситуационной комедии. [20]
{{cite AV media}}
: CS1 maint: другие в цитировании AV-носителей (примечания) ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ), TV Guide , 25.06.97. "По выбору сотрудников TV Guide и Nick at Night TV Land". Получено из интернет-архива Wayback Machine . Последний доступ 18 марта 2012 г.