stringtranslate.com

Аве Марис Стелла

Ave Maris Stella в антифонарии XIV века

« Ave maris stella » ( на латыни «Радуйся, морская звезда») — средневековый Марианский гимн , обычно исполняемый на вечерне . Он был особенно популярен в средние века и использовался многими композиторами как основа других сочинений.

Фон

Авторство оригинального гимна приписывают нескольким людям, в том числе Бернару Клервоскому (12 век), Венантию Фортунату (6 век) [1] и Германнусу Контракту (11 век). [2] Вероятно, возникший в 9 веке, [3] он появляется как дополнение 10 века в двух рукописях 9 века, одна из Зальцбурга, ныне находящаяся в Вене [4] , а другая все еще находится в аббатстве Святого Галла . [5] Его частое появление в богослужении сделало его популярным в средние века, и на его основе было написано множество других гимнов. [1] «Ave maris stella» оказала большое влияние на представление Марии как милосердной и любящей Матери. [6] «Большая часть его очарования обусловлена ​​его простотой». [7] Титул « Звезда Моря » — один из древнейших и наиболее распространенных титулов, применяемых к Марии. Гимн часто используется как молитва о безопасности путешественников. [8]

Мелодия встречается в ирландской равнинной песне «Gabhaim Molta Bríde», пьесе, восхваляющей святую Бригиту Килдэрскую. [9] Популярный современный гимн «Радуйся, Царица Небесная, Звезда Океана » во многом основан на этом оригинале простой песни.

Латинская лирика

Начало «Ave maris stella» в Antiphonale Romanum 1912 года.

Латинский текст гимна, разрешенный для использования в Литургии часов римского обряда ( обычная форма ), следующий: [10]

Музыкальные настройки

Напевный гимн разрабатывался многими композиторами от добарокко до наших дней. В Римском обряде для Ave maris stella используются четыре разные простые мелодии; первые три предназначены для торжеств, праздников и поминовения Пресвятой Богородицы; [10] Четвертый дан в Малом кабинете Пресвятой Богородицы как альтернатива поминальному тону. Мелодии использовались в качестве cantus Firmus для некоторых полифонических настроек мессы, в том числе Жоскена и Виктории . [15]

Настройки эпохи Возрождения включают работы Ганса Лео Хасслера , Феличе Анерио , Джованни Пьерлуиджи да Палестрина , Гийома Дюфе и Уильяма Берда . Оформления в стиле барокко включают « Веспро делла Беата Верджине» Монтеверди 1610 года , одну работы императора Леопольда I , одну Луи Куперена в 1658 году, четыре настройки Марка-Антуана Шарпантье (H.60, H.63, H.65, H.67 1670–1670–1670 гг.). 1680-е годы) и Себастьен де Броссар . Романтические декорации включают работы Дворжака , Грига и Листа . Среди современных композиторов, которые либо создали текст, либо использовали гимн в качестве вдохновения, — Марсель Дюпре , Флор Питерс , Питер Максвелл Дэвис , Джеймс Макмиллан , Жан Лангле и другие. [ нужна цитата ]

Государственный гимн Акадии

В 1884 году второй национальный съезд Акадии принял «Ave maris stella» в качестве гимна Акадии . [16]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Аве Марис Стелла»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  2. ^ Песня Фрауэнлоб из песен Фрауэнлоб, Барбары Ньюман, Карла Штакманна, 2007 ISBN 0-271-02925-0 , стр. 100 
  3. ^ Фасслер, Марго Элсбет (2014). Музыка на средневековом Западе (Первое изд.). Нью-Йорк. стр. 3–12. ISBN 978-0-393-92915-7.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  4. ^ Код. Виндоб. 387 , л. 3v, имеет фрагментарную версию, написанную более поздней рукой (10/11 века) на первоначально пустом месте.
  5. ^ Кодекс Сангалленсис 95, стр. 2, имеет полную версию, написанную более поздней рукой (10/11 века) на изначально пустом месте.
  6. ^ Рейнольдс, Брайан. Ворота в рай, New City Press, 2012, ISBN 9781565484498 , стр. 194 
  7. ^ Бриттен, Ф., Средневековая латынь и романтическая лирика до А, Cambridge University Press, 1951, стр. 79
  8. ^ "Молитва Аве Марис Стелла", Международный научно-исследовательский институт Марии, Дейтонский университет.
  9. ^ Вуд, Дэвид (1 февраля 2014 г.). «Габхайм молта невеста». Песня островов . Проверено 24 октября 2019 г.
  10. ^ ab Liber Hymnarius , Солешмес, 1983.
  11. ^ Также пишется Хева .
  12. ^ Так, в оригинале см. Te Decet Hymnus , Typis Polyglottis Vaticanis, 1984, p. 255 и Liber Hymnarius , Solesmes, 1983; Здесь присутствует редакция Папы Урбана VIII 17-го века .
  13. Так, в Liber Hymnarius , Solesmes, 1983. В тексте Папы Урбана VIII есть Spiritui Sancto, Tribus Honor unus .
  14. ^ Слово «Радуйся» на латыни [ Ave ] является обратным написанием латинского слова «Ева» [ Eva ].
  15. ^ Товарищ Жоскен: Том 1 Ричарда Шерра, ISBN 2001 г. 0-19-816335-5 , стр. 110 
  16. ^ «Продуктивный Дайкланд и рождение символа 1806–1907: Акадский Ренессанс». Пейзаж Гран-Пре - объект Всемирного наследия. Раздел: Акадский Ренессанс . ЮНЕСКО . Проверено 13 мая 2020 г.

Внешние ссылки