stringtranslate.com

Авторство Послания к Евреям

В издании Библии короля Якова 1611 года Послание к евреям заканчивается словами: «Написано к евреям из Италии Тимофеем».

Послание к евреям христианской Библии является одной из книг Нового Завета, каноничность которой оспаривалась . Традиционно считалось, что автором был апостол Павел . Однако с третьего века это подвергалось сомнению, и большинство современных ученых сходятся во мнении, что автор неизвестен. [1] [2]

Древние виды

Послание к евреям было включено в собрание сочинений Павла с очень раннего времени. Например, кодекс конца второго века или начала третьего века 𝔓 46 , том общих посланий Павла, включает Послание к евреям сразу после Послания к римлянам . [3]

В то время как предположение об авторстве Павла легко позволило принять его в Восточной Церкви , на Западе сохранялись сомнения . [4]

Евсевий не причисляет Послание к евреям к antilegomena или спорным книгам (хотя он включил несвязанное с ним Евангелие от евреев ). [5] Однако он отмечает, что «некоторые отвергли Послание к евреям, говоря, что оно оспаривается Римской церковью на том основании, что оно не было написано Павлом». [6] В ответ он поддерживает точку зрения Климента Александрийского : что послание было написано Павлом на еврейском языке (без подписи из скромности) и «тщательно переведено» на греческий язык Лукой , [7] что подтверждается его стилистическим сходством с Деяниями Луки .

Сомнения относительно авторства Павла возникли примерно в конце второго века, преимущественно на Западе. Тертуллиан приписывал послание Варнаве . [8] И Гай Римский [9] и Ипполит [10] исключили Послание к евреям из трудов Павла, последний приписывал его Клименту Римскому . [11] Ориген отметил, что другие утверждали, что автором был Климент или Лука, но он предварительно принял Павлово происхождение мысли в тексте и объяснение Климента Александрийского, заявив, что «мысли принадлежат апостолу, но дикция и фразеология принадлежат тому, кто помнил апостольские учения и на досуге записывал то, что говорил его учитель», как цитирует Евсевий. [12]

Иероним , зная о таких сохраняющихся сомнениях, [13] включил послание в свою Вульгату , но переместил его в конец писаний Павла. Августин подтвердил авторство Павла и энергично защищал послание. К тому времени его принятие в канон Нового Завета было уже прочно устоявшимся.

Современные виды

В целом, доказательства против авторства Павла считаются слишком вескими для научного спора. Дональд Гатри в своем «Введении к Новому Завету» (1976) прокомментировал, что «большинству современных писателей труднее представить, как это Послание когда-либо приписывалось Павлу, чем опровергнуть эту теорию». [14] Гарольд Аттридж говорит нам, что «это, безусловно, не работа апостола». [15] Дэниел Б. Уоллес , придерживающийся традиционного авторства других посланий, утверждает, что «однако аргументы против авторства Павла являются убедительными». [16] В результате, хотя сегодня некоторые люди, такие как теолог Р. К. Спроул , верят, что Павел написал Послание к Евреям, [17] современные ученые в целом отвергают авторство Павла. [18] Как отмечает Ричард Херд в своем «Введении в Новый Завет» , «современные критики подтвердили, что послание не может быть приписано Павлу, и в основном согласились с суждением Оригена : «Но о том, кто написал послание, истину знает только Бог»» [19].

Эттридж утверждает, что сходства с работой Пола являются просто результатом общего использования традиционных концепций и языка. Другие, однако, предположили, что они не случайны, и что работа является преднамеренной подделкой, пытающейся выдать себя за работу Пола. [20] [21]

Внутренние доказательства

Внутренняя анонимность

Текст, дошедший до наших дней, является внутренне анонимным, хотя некоторые старые заголовки приписывают его апостолу Павлу.

Идентификация себя как христианина во втором поколении

В Послании к Евреям 2:3 автор утверждает, что это «великое спасение» было «предвозвещено Господом в первый раз, и нам засвидетельствовано слышавшими». Это обычно воспринимается как указание на то, что автор был христианином во втором поколении. [22]

Стилистические отличия от Пола

Стиль заметно отличается от стиля остальных посланий Павла, что было отмечено Климентом Александрийским ( ок.  210 г. ), который, по словам Евсевия , утверждал, что изначально послание предназначалось еврейской аудитории, поэтому оно было написано на еврейском языке и позднее переведено на греческий язык: «некоторые говорят, что евангелистом Лукой , другие... [Климентом [ Римским]... Второе предположение более убедительно, учитывая сходство фразеологии, продемонстрированное в Послании Климента и Послании к Евреям, и отсутствие какой-либо большой разницы между этими двумя произведениями в основной мысли». Он пришел к выводу, что «в результате этого перевода в этом Послании и в Деяниях обнаруживается один и тот же стиль: но [слова] «Павел апостол» естественно не были предшествующими. Ибо, говорит он, «в письме к евреям, которые имели предубеждение против него и относились к нему с подозрением, он весьма мудро не оттолкнул их в начале, упомянув его имя»» [23].

Это стилистическое различие привело к тому, что Мартин Лютер и лютеранские церкви стали называть Послание к Евреям одной из антилегоменов [24] , одной из книг, подлинность и полезность которой подвергались сомнению. В результате оно помещено вместе с Посланиями Иакова, Иуды и Откровения, в конце канона Лютера .

Стилистическое сходство с Полом

Некоторые теологи и группы, такие как Свидетели Иеговы , которые продолжают поддерживать авторство Павла, повторяют мнение Евсевия о том, что Павел опустил его имя, потому что он, Апостол язычников , писал евреям. [25] Они предполагают, что евреи, вероятно, проигнорировали бы письмо, если бы знали, что Павел был источником. Они предполагают, что стилистические отличия от других писем Павла приписываются его написанию на еврейском языке евреям, и что письмо было переведено на греческий язык Лукой. [25]

Павел также является единственным библейским автором или еврейским автором того же периода, который использовал аналогию «духовного молока» в негативном смысле, противопоставляя ее «твердой пище» (Евреям 5:12 и далее ср. 1 Коринфянам 3:2 и далее). Ни один другой автор не относится к духовному молоку негативно, ветхозаветные свидетели всегда говорят о молоке в положительном смысле питания, в то время как Петр использует термин «духовное молоко» как то, чего христиане должны «жаждать» в 1 Петра 2:2. Аналогия христианской зрелости как перехода от молока к твердой пище уникальна для писаний Павла. [ необходимы дополнительные ссылки ]

В 13-й главе Послания к Евреям Тимофей упоминается как спутник. Тимофей был миссионерским спутником Павла, точно так же, как Иисус посылал учеников парами. Кроме того, автор утверждает, что он написал письмо из «Италии», что также в то время соответствовало Павлу. [26] Разница в стиле объясняется просто как приспособление к более конкретной аудитории, к иудейским христианам , которых преследовали и которых заставляли вернуться к старому иудаизму . [25] [27] [28]

Послание содержит классическое заключительное приветствие Павла: «Благодать… с вами…», как он ясно выразился во 2 Фессалоникийцам 3:17–18 и как подразумевается в 1 Коринфянам 16:21–24 и Колоссянам 4:18. Это заключительное приветствие включено в конец каждого из писем Павла:

Хотя стиль письма отличается от Павла во многих отношениях, некоторые сходства в формулировках с некоторыми посланиями Павла были отмечены. В древности некоторые начали приписывать его Павлу, пытаясь придать анонимному произведению явную апостольскую родословную. [30]

Другие возможные авторы

Присцилла

В более позднее время некоторые ученые выдвинули версию, что Присцилла была автором Послания к евреям. Это предположение исходило от Адольфа фон Гарнака в 1900 году. Гарнак утверждал, что Послание было «написано Риму — не церкви, а внутреннему кругу»; что самая ранняя традиция «стерла» имя автора; что «мы должны искать человека, который был тесно связан с Павлом и Тимофеем, как автор» и что Присцилла соответствовала этому описанию. [31]

Рут Хоппин приводит весомые аргументы в пользу своей убежденности в том, что Присцилла написала Послание к евреям. [32] Она утверждает, что Присцилла «соответствует всем требованиям, соответствует каждой подсказке и вездесуща в каждой линии расследования». Она предполагает, что мужское причастие могло быть изменено переписчиком, или что автор намеренно использовал нейтральное причастие «как своего рода абстракцию». [33]

Варнава

Тертуллиан ( О скромности 20) предположил, что автором является Варнава : «Ибо сохранилось послание к Евреям под именем Варнавы — человека, достаточно признанного Богом, как того, кого Павел поставил рядом с собой…». Внутренние соображения предполагают, что автор был мужчиной, был знаком с Тимофеем и находился в Италии. Варнава, которому приписываются некоторые неканонические произведения (например, Послание Варнавы ), был близок к Павлу в его служении.

Лука, Климент, Аполлос

Другие возможные авторы были предложены еще в третьем веке н. э. Ориген Александрийский ( ок.  240 г. ) предложил либо Луку Евангелиста , либо Климента Римского . [34] Мартин Лютер предложил Аполлоса , описанного как александриец и «ученый человек», популярный в Коринфе , умеющий использовать Священные Писания и отстаивать христианство, «опровергая иудеев». [35] [36] [37]

Ссылки

  1. Алан С. Митчелл, Послание к евреям (Liturgical Press, 2007) стр. 6.
  2. ^ Ричард А. Тиле (2008). Пересмотр авторства «Послания к евреям». стр. 41. ISBN 978-1-109-90125-2.
  3. ^ Комфорт, Филип У. (2005). Встреча с рукописями: Введение в палеографию Нового Завета и текстуальную критику . С. 36–38. ISBN 0-8054-3145-4.
  4. Алан С. Митчелл, Послание к евреям (Liturgical Press, 2007) стр. 2.
  5. Евсевий, История Еккл. 3.25.5 (текст).
  6. Евсевий, Hist. Eccl. 3.3.5 (текст); ср. также 6.20.3 (текст).
  7. ^ Евсевий, Hist. Eccl. 6.14.2–3 (текст), цитируя «Гипотипосы» Климента ,
  8. De Pudic. 20 (текст).
  9. Евсевий, История Еккл. 6.20.3 (текст).
  10. Фотий, Библия, 121.
  11. ^ Бар Салиби, В Апок. 1.4.
  12. Евсевий, История Еккл. 6.25.11–14 (текст).
  13. Иероним, Ad Dardanum 129.3.
  14. ^ стр. 671
  15. ^ Питер Кирби, EarlyChristianWritings.com
  16. ^ «Послание к евреям: введение, аргументация и план», Дэниел Уоллес
  17. ^ RC Sproul – The Supremacy of Christ – Ligonier.org. Получено 22 сентября 2014 г.
  18. ^ Эрман 2004:411
  19. ^ Religion-online.org Архивировано 15.02.2009 в Wayback Machine , Ричард Херд, Введение в Новый Завет
  20. Барт Д. Эрман, Подделка: писание во имя Бога — почему авторы Библии не те, за кого мы их принимаем (HarperCollins, 2011), стр. 23.
  21. ^ Ротшильд, Клэр К. (2009). Евреи как псевдоэпиграф: история и значение атрибуции Павла в Послании к евреям . Тюбинген, Германия: Mohr Siebeck. стр. 4. ISBN 978-3-16-149826-8.
  22. ^ Коллинз, Рэймонд Ф. (2006). Письма, которые Павел не писал: Послание к евреям и псевдоэпиграфы Павла. Wipf and Stock . стр. 53. Получено 3 октября 2023 г.
  23. Евсевий (1965) [ок. 311]. История Церкви . Лондон: Penguin. С. № 37, стр. 101.
  24. ^ "Canon, Bible.", Lutheran Cyclopedia, LCMS, 6. На протяжении всего Средневековья не было никаких сомнений относительно божественного характера любой книги Нового Завета. Лютер снова указал на различие между homologoumena и antilegomena* (за которым последовали М. Хемниц* и М. Флациус*). Более поздние догматики отодвинули это различие на второй план. Вместо antilegomena они используют термин deuterocanonical. Рационалисты используют слово canon в смысле списка. Лютеране в Америке последовали за Лютером и считали, что различие между homologoumena и antilegomena не должно подавляться. Но следует проявлять осторожность, чтобы не преувеличивать это различие.
  25. ^ abc Keathley, Hampton IV (12 августа 2014 г.). «Аргумент евреев». Bible.org . Получено 30 октября 2014 г. .
  26. ^ «Введение в Послание к евреям». Архивировано 20 октября 2013 г. на Wayback Machine . Доступ 17 марта 2013 г.
  27. ^ Хан, Роджер. «Книга Евреям». Христианский институт ресурсов. Доступ 17 марта 2013 г.
  28. Послание к евреям. Библейское обучение. 23 сентября 2014 г.
  29. ^ "Новум Заветум Греция" . Немецкое Бибельгезельшафт . Проверено 20 апреля 2024 г.
  30. ^ Аттридж, Гарольд В .: Послание к евреям . Hermeneia; Филадельфия: Fortress, 1989, стр. 1–6.
  31. ^ фон Гарнак, Адольф, «Probabilia uber die Addresse und den Verfasser des Habraerbriefes». Zeitschrift Fur die Neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der aelteren Kirche (E. Preuschen, Berlin: Forschungen und Fortschritte, 1900), 1:16–41. Английский перевод доступен в книге Ли Анна Старр, Библейский статус женщины. Сарепта, Нью-Джерси: Огненный столп, 1955), 392–415.
  32. ^ Хоппин, Рут. Письмо Присциллы: Поиски автора Послания к Евреям . Lost Coast Press (2009). 978-1-88289750-6.
  33. Рут Хоппин, «Послание к евреям — это письмо Присциллы» в книге Эми-Джилл Левин, Мария Майо Робинс (редакторы), «Феминистский компаньон католических посланий и Послания к евреям » (A&C Black, 2004), страницы 147–70.
  34. Евсевий, История Еккл. 6.25.11-14 (текст)
  35. Роберт Жирар (17 июня 2008 г.). Книга Евреям. Thomas Nelson Inc. ISBN 978-1-4185-8711-6.
  36. Джордж Х. Гатри (15 декабря 2009 г.). Евреям. Зондерван. стр. 48. ISBN 978-0-310-86625-1.
  37. Томас Нельсон (21 октября 2014 г.). Учебная Библия NKJV: Полноцветное издание. Томас Нельсон. стр. 1981–. ISBN 978-0-529-11441-9.