stringtranslate.com

Ада Шкерл

Ада Шкерл (3 апреля 1924, Любляна — 29 мая 2009, Марибор ) — словенская поэтесса, писательница и переводчица с французского языка.

Жизнь

Ада Шкерл родилась 3 апреля 1924 года в Любляне . Во время Второй мировой войны она была членом Фронта освобождения словенской нации . После войны она поступила на факультет славистики Люблянского философского университета, а также на факультет драматического искусства Академии театра, радио, кино и телевидения (Любляна) . [1]

Шкерл какое-то время работал в издательстве «Младинская книга» . Она проработала учителем в Шкофья-Локе три года, затем вернулась в Любляну. [1]

С 1958 по 1982 год работала на Radiotelevizija Slovenija . [1]

Шкерл исполняла свои поэтические произведения на сцене, заслужив популярность и публикации в литературных журналах. Но после Второй мировой войны было сочтено необходимым укрепить национальный дух в направлении восстановления родины. Ее поэзия была отвергнута истеблишментом. Ее обвиняли в мелком сентиментализме и угрожали цензурой. Она отошла от литературной жизни на долгие годы после этого нападения. [2]

Шкерл провела последние годы своей жизни в Мариборе . [3] Она умерла 29 мая 2009 года. [4]

Работа

Шкерл в первую очередь известна своей поэзией. Ее первая книга стихов Senca v srcu ( Тень в сердце ) была опубликована в 1949 году, Obledeli pasteli ( Выцветшие пастели ) вышла в 1965 году, а Temna tišina ( Темная тишина ) — в 1992 году.

Столкнувшись с цензурой и критическим отторжением Senca v srcu , Шкерл на годы отошла от литературной жизни. Из-за пропаганды против ее книги она была распродана, но к тому времени, когда был опубликован ее следующий сборник, словенская поэзия склонялась к модернизму, и ее наблюдения интимности оставались на периферии литературной сцены. [2]

Первая книга Шкерл считалась разрывом с объективистской поэзией . Написанные метафорическим языком, стихи изображали боль невыполненных эротических ожиданий, что приводит к чувству изоляции, сомнения, усталости и страха . Следующая, Faded Pastels , осталась верна ее отношению к жизни и была сочувственной и самоотверженной. Ее последний сборник, Dark Silence , был последним воплощением поэта, который оставался ярким на литературной сцене, даже будучи маргинализированным. [5]

Она также писала книги для детей. «Згодба о морскем коничке» была опубликована в 1953 году, «Вощила » — в 1962 году, а «Невсакданье потованье» — в 1973 году.

Ее переводы детской литературы с французского также были хорошо приняты. Среди прочих она перевела « Baba Diène et Morceau-de-Sucre» Клода Авелина в 1953 году и «Les travailleurs de la mer» Виктора Гюго в 1956 году.

В последние годы своей жизни она считалась одинокой женщиной поэтического коллектива Pesmi štirih вместе с Янешем Менартом, Цирилом Злобцем, Кайетаном Ковичем и Тоне Павчек. [4]

Работы Шкерл начали получать признание ближе к концу ее жизни. Ее стихи из Senca v srcu были положены в качестве либретто Иво Светиной для оперы о ее жизни, поставленной Люблянским национальным театром оперы и балета Словенской оперы в 2017 году. [3]

Библиография

Переводы

Ссылки

  1. ^ abc "Umrla je pesnica Ada Škerl" (на словенском языке). РТВ СЛО. 1 июня 2009 года . Проверено 14 октября 2018 г.
  2. ^ ab "V CD poskus rehabilitacije pesnice Ade Škerl" . Дневник (на словенском языке). 8 апреля 2004 года . Проверено 14 октября 2018 г.
  3. ^ аб Мелита Форстнерих Хайнцсек (26 октября 2017 г.). «Опера о песнице Ади Шкерл». Вечер (на словенском языке) . Проверено 14 октября 2018 г.
  4. ^ ab "Умрла Ада Шкерл, женская интимная поэзия". Дневник (на словенском языке). 1 июня 2009 года . Проверено 14 октября 2018 г.
  5. Селия Хоуксворт (10 апреля 2001 г.). История женского письма в Центральной Европе. Palgrave Macmillan UK. стр. 307. ISBN 978-0-333-98515-1.