Альцина ( HWV 34) — оперная серия Георга Фридриха Генделя 1735 года . Гендель использовал либретто « Изола ди Альчина» , оперы, действие которой было поставлено в 1728 году в Риме Риккардо Броски , которое он приобрел годом позже во время своего путешествия по Италии. [1] [2] Частично измененная для лучшего соответствия, история была первоначально взята изэпическойпоэмы Людовико Ариосто «Орландо неистовый» (как и оперы Генделя « Орландо» и «Ариоданте »). Опера содержит несколько музыкальных фрагментов с возможностью танца: они были написаны для танцовщицы Мари Салле .
«Альцина» была написана для первого сезона Генделя в Королевском театре Ковент-Гарден в Лондоне. Премьера состоялась 16 апреля 1735 года. Как и другие произведения композитора в жанре опера-серия , «Альцина» канула в безвестность; после возрождения в Брауншвейге в 1738 году он больше не исполнялся до постановки в Лейпциге в 1928 году.
Австралийское сопрано Джоан Сазерленд исполнила партию в постановке Франко Дзеффирелли , в которой она дебютировала в Ла Фениче в феврале 1960 года и в Далласской опере в ноябре того же года. В той же постановке она выступала в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в 1962 году. С тех пор Альсина выступала на многих сценах мира. Крупнейшей постановкой была постановка Роберта Карсена , первоначально поставленная для Парижской оперы в 1999 году и повторенная в Лирической опере Чикаго . В обеих постановках главную роль сыграла Рене Флеминг .
Концерт оперы состоялся 10 октября 2014 года в Барбикан-центре в Лондоне. Джойс ДиДонато исполнила заглавную партию под управлением Гарри Бикета в «Английском концерте» . Элис Кут , Кристин Райс и Анна Кристи исполнили и другие значимые роли. Группа гастролировала по европейскому континенту с выступлениями в Памплоне, Мадриде, Вене и Париже, а затем 26 октября в Карнеги-холле в Нью-Йорке. [3] В сезоне оперы Санта-Фе 2017 года «Альсина» получила полноценную постановку с Эльзой ван ден Хевер в главной роли. [4] Среди многих других постановок по всему миру, опера была поставлена на Зальцбургском фестивале в 2019 году с Чечилией Бартоли в главной роли.[5]
В основе оперы лежит стихотворение «Орландо Фуриозо». Героическому рыцарю Руджеро уготована короткая, но славная жизнь, и доброжелательный волшебник постоянно уводит его из объятий невесты Брадаманте . Брадаманте не из тех, кто мирится с постоянным исчезновением своего возлюбленного, и большую часть стихотворения она проводит в полном вооружении, преследуя его. Незадолго до начала оперы она спасла его из заколдованного замка только для того, чтобы ее летающая лошадь (гиппогриф ) приглянулась Руджеро и улетела с ним. Руджеро и гиппогриф приземляются на острове посреди океана. Когда гиппогриф начинает поедать листья миртового куста, Руджеро с удивлением слышит, как куст начинает говорить. Куст показывает, что когда-то это была живая душа по имени сэр Астольфо , а остров принадлежит сестрам-волшебницам Альцине и Моргане. Прекрасная Альсина соблазняет каждого рыцаря, приземлившегося на ее острове, но вскоре устает от своих возлюбленных и превращает их в камни, животных, растения или во все, что ей нравится. Несмотря на предупреждение Астольфо, Руджеро уходит навстречу этой волшебнице – и попадает под ее чары.
Брадаманте, снова ищущая своего возлюбленного, прибывает на остров Альсины вместе с бывшей наставницей Руджеро Мелиссо . Одетая в доспехи, Брадаманте выглядит как молодой человек и носит имя своего брата Риккардо. У нее и Мелиссо есть волшебное кольцо, позволяющее владельцу видеть сквозь иллюзии, которое они планируют использовать, чтобы разрушить чары Альсины и освободить ее пленников.
Первый человек, которого они встречают, — волшебница Моргана. Едва человечная и не понимающая настоящей любви, она немедленно бросает своего возлюбленного Оронте ради красавца Риккардо. Моргана доставляет посетителей ко двору Альсины, где Брадаманте с тревогой обнаруживает, что Руджеро одержим Альсиной и находится в состоянии полной амнезии о своей предыдущей жизни. Также при дворе Альсины находится мальчик Оберто, который ищет своего отца Астольфо, которого в последний раз видели направляющимся к этому острову. Брадаманте догадывается, что Астольфо теперь во что-то превратился, но она молчит и беспокоится о Руджеро. Брадаманте и Мелиссо упрекают Руджеро в его дезертирстве, но он не может думать ни о чем, кроме Альсины.
Тем временем Оронте обнаруживает, что Моргана влюбилась в «Риккардо», и вызывает «его» на дуэль. Моргана останавливает бой, но Оронте в плохом настроении и вымещает его на Руджеро. Он рассказывает молодому человеку, как именно Альсина обращается со своими прежними любовниками, и добавляет, что, насколько он может судить, Альсина влюбилась в новичка, Риккардо ( Semplicetto! A donna credi? Nr. 12). Руджеро приходит в ужас и одолевает Альсину своей ревнивой яростью. Ситуация становится еще хуже, когда входит «Риккардо» и делает вид, что восхищается Альсиной. Альсина успокаивает Руджеро ( Sì, son quella Nr. 13), но Брадаманте так расстроена, увидев, как на ее глазах ухаживают за ее женихом, что раскрывает свою истинную личность Руджеро ( La bocca vaga, quell'occhio nero Nr. 14). Мелиссо поспешно возражает ей, и Руджеро приходит в замешательство.
Альсина говорит Моргане, что планирует превратить Риккардо в животное, просто чтобы показать Руджеро, как сильно она его любит. Моргана умоляет Риккардо сбежать с острова и из лап Альсины, но «он» говорит, что предпочел бы остаться, поскольку любит другую. Моргана считает, что этот другой человек — она сама, и действие заканчивается арией Морганы « Торнами вагеггиар ». (В некоторых постановках эту арию исполняет Альцина.) [7]
Мелиссо призывает Руджеро к разуму и долгу, позволяя ему носить волшебное кольцо: под его влиянием Руджеро видит остров таким, какой он есть на самом деле — пустыней, населенной монстрами. В ужасе он понимает, что должен уйти, и поет знаменитую арию « Верди прати » («Зеленые луга»), в которой признается, что, хотя он знает, что остров и Альчина - всего лишь иллюзия, их красота будет преследовать его всю оставшуюся жизнь. .
Мелиссо предупреждает Руджеро, что он не может просто уйти; Альсина по-прежнему обладает огромной властью, и он должен прикрыть свой побег, сказав ей, что хочет пойти на охоту. Руджеро соглашается, но, полностью сбитый с толку окружающей его магией и иллюзиями, он отказывается верить своим глазам, когда наконец видит Брадаманте в образе самой себя, полагая, что она может быть еще одной иллюзией Альсины. Брадаманте в отчаянии, как и Альсина. Убедившись в безразличии Руджеро, она входит, чтобы превратить Риккардо в животное, и Руджеро приходится быстро взять себя в руки и убедить волшебницу, что ему не нужны никакие доказательства ее любви. Именно в этот момент зрители понимают, что Альсина искренне любит Руджеро; с этого момента и до конца оперы она изображена сочувственно.
Оронте понимает, что Риккардо, Мелиссо и Руджеро находятся в каком-то союзе, а Моргана и Альсина понимают, что их обманывают. Но уже слишком поздно: силы Альсины зависят от иллюзии, и когда в ее жизнь входит настоящая любовь, ее магические силы ускользают. В конце действия Альсина пытается вызвать злых духов, чтобы не дать Руджеро покинуть ее, но ее магия подводит ее.
После этого опера быстро заканчивается. Моргана и Оронте пытаются восстановить свои отношения; она возвращается к нему, и он дает ей отпор, но (как только она уходит за сцену) признается, что все еще любит ее. Руджеро возвращается к своему героическому статусу и поет арию под высокие валторны; Оберто знакомится со львом, к которому он чувствует странную привязанность, а Альсина поет пустынную арию, в которой она жаждет забвения.
Брадаманте и Руджеро решают, что им нужно уничтожить источник магии Альсины, обычно представленный в виде урны. Альсина умоляет их, но Руджеро глух к ее призывам и разбивает урну. При этом все одновременно разрушается и восстанавливается. Волшебный дворец Альсины рассыпается в прах, и она и Моргана проваливаются под землю, но возлюбленные Альсины возвращаются в свое истинное состояние. Лев превращается в отца Оберто, Астольфо, и другие люди натыкаются на него: «Я был скалой», — говорит один, «Я — дерево», — говорит другой, и «Я — волна в океане…» Все люди поют об этом. их облегчение и радость, а Альцина забыта.
Примечания
Источники
{{citation}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ). (Второй из двух томов исчерпывающего справочника по операм Генделя)