stringtranslate.com

Амо Сахян

Амо Сахян ( армянский : Համո Սահյան , настоящее имя Амаяк Сааки Григорян ; 14 апреля 1914 — 17 июля 1993) — армянский поэт и переводчик.

Биография

Амо Сахян родился 14 апреля 1914 года в селе Лор Сисианского района нынешней Сюникской области. Позднее литературное имя было образовано путем сокращения имени и начала отчества.

В 1927 году переехал в Баку к дяде. В 1935 году поступил и в 1939 году окончил лингвистический факультет Бакинского педагогического института. В 1939—1941 годах работал литературным сотрудником в бакинском журнале «Советский писатель». В годы Великой Отечественной войны служил на флоте матросом Каспийской флотилии. Вернувшись с войны 1945—1951 годов работал литературным сотрудником в бакинской газете «Коммунист» на армянском языке. [1]

В 1951 году переехал в Ереван . В 1951—1954 годах работал заведующим отделом ереванской газеты «Авангард», в 1954—1955 годах — снова заведующим отделом журнала «Возни». В 1965—1967 годах — главный редактор «Литературной газеты». В последующие десятилетия занимался в основном литературной работой.

Первый сборник стихов Сахьяна под названием «На краю ворот» «Որոտանի եզերքին» был издан в 1946 году. За последние годы культ личности Сталина выпустил три неудачных сборника стихов. Позже издал сборники «На высоте» «Բարձունքի վրա» (1955), «Наирян Далар Барди» «Նաիրյան դալար բարդի» (1958), «Армения в песнях». երգերի մեջ» (1962), «Перед закатом» «րայրամուտից առաջ» (1964), «Песнь камней» Քարափների երգը (1968).

В 1972 году вышел сборник «Открытый Сезам», за который Сахян был удостоен Государственной премии Армянской ССР . В 1970-е и 1980-е годы выходят сборники «Вечерний хлеб» «Իրիկնահաց» (1977), «Зелено-красная осень» «Կանաչ-կարմիր աշուն» (1980) и «Цветок мяты» «Դաղձի ծա». Предыдущие» (1986). В 1998 году посмертно был издан сборник типичных стихотворений Амо Сахьяна «Не отпускай меня» «Ինձ բացակա չդնեք». Переводил Пушкина , Есенина , Гарсиа Лорку и др. Умер 17 июля 1993 года в Ереване. Останки захоронены в Пантеоне имени Комитаса . [2]

О Хамо Сахьяне

Амо Сахян был правильным человеком, он играл и опозорился во время игры, он боролся во время своей борьбы, он долго не мог понять, что он похож на подлинную литературу, и он отступил во время отступления. Грант Матевосян

Этот поэт, Амо Сахян, происходит от перепелов, упавших в одном из ущелий Зангезура. Нет, это не просто пейзажи, которые Сагян принес в нашу поэзию, в складках этих пейзажей, в его самых больших слоях, есть движение справедливой и доброй, великой и благородной души, вся история души, а истинная поэма есть не что иное, как история души, скрытая в глубине образов.

Поэзия Амо Сахяна продолжает питать читателей, исцелять их израненные нервы и души. [3]

Размик Давоян

Ссылки

  1. ^ Արդի հայ գրականություն .
  2. Викискладе есть медиафайлы по теме . САРК (на арабском языке). 22 апреля 2019 г. Проверено 8 мая 2024 г.
  3. ​Haymard.am», «Համո Սահյան․ Haymard.am». ««Համո Սահյան․ Haymard.am»». Архивировано из оригинала 13 марта 2016 г.

Внешние ссылки