stringtranslate.com

Томас О'Крохан

Томас О'Криомтайн (произносится [t̪ˠʊˈmˠaːsˠ ˈkɾʲɪhənʲ] ;[3]обычно англизируется какТомас О'Крохан [4] и иногда какТомас О'Крохан; 1855 – 7 марта 1937) был уроженцем ирландоязычногоострова Грейт-Бласкетнедалеко от побережьяполуострова Динглв Ирландии. Он написал две книги на ирландском языке: Allagar na h‑Inise («Островной перекрёстный разговор»), написанную в период 1918–23 годов и опубликованную в 1928 году, и An tOileánach («Островитянин»), законченную в 1923 году и опубликованную в 1929 году. Обе книги были переведены на английский язык.[5]Он известен как «крёстный отец» писателей острова Бласкет.[4][6]Перевод 2012 года Гарри Баннистера и Дэвида Соуби на сегодняшний день является единственной полной версией, доступной на английском языке. В дополнение к своим работам, Ó Criomhthain также предоставил контент для лексикона отца Джорджа Клуна диалектаирландского языка Манстер,Réilthíní Óir.[3][7][8]

Биография

Неясно, когда именно родился О'Криомтайн. В первом предложении An tOileánach он утверждает, что родился в День Святого Фомы в 1856 году. Однако записи указывают, что он был крещен 29 апреля 1855 года. [1]

О Криомтайн был младшим из 10 братьев и сестер, только пятеро из которых дожили до взрослого возраста: четыре сестры, Мора, Кейт, Эйлин и Нора, и брат Пэтс. О Криомтайн получал периодическое образование в возрасте от 10 до 18 лет, когда школьный учитель с материка приезжал на остров.

Ó Криомхтайн на ирландской почтовой марке 1957 года.

Он женился на Майре Ни Чатайн 5 февраля 1878 года. [1] У них было десять детей, [1] [9], но многие умерли, не достигнув совершеннолетия: один мальчик упал со скалы, охотясь за птенцом чайки, чтобы держать его в качестве домашнего животного среди кур; другие умерли от кори и коклюша; их сын Домналл утонул, пытаясь спасти женщину из моря; другие умерли от разных других причин. Сама Майре умерла еще сравнительно молодой. Их сын Шон также написал книгу Lá dar Saol («День из нашей жизни»), описывающую эмиграцию оставшихся островитян на материк и в Америку, когда Грейт-Бласкет был окончательно заброшен в 1940-х и 1950-х годах.

Он умер 7 марта 1937 года в возрасте 81 года. [2]

Сочинения

Его книги, в частности «An tOileánach », считаются классикой ирландской литературы и центральными текстами корпуса произведений Гэльского возрождения. [10] Содержащие изображения уникального образа жизни, ныне исчезнувшего, они представляют большой человеческий, литературный, лингвистический и антропологический интерес.

Он начал записывать свой опыт в дневниковых письмах в годы после Первой мировой войны , следуя настойчивой поддержке со стороны Брайана О Киллэй из Килларни. О Криомхтайн преодолел первоначальное сопротивление О Криомхтайна, показав ему произведения Максима Горького и Пьера Лоти , книги, описывающие жизнь крестьян и рыбаков, чтобы доказать О Криомхтайну интерес и ценность такого проекта. Убедившись, О Криомхтайн отправлял О Киллаю серию ежедневных писем в течение пяти лет - дневник, который последний пересылал ученому и писателю Падрайгу «Ан Сиабхак» О Сиочфхрадхе для редактирования и публикации. Затем О Келлай убедил О Криомхтайна написать историю своей жизни и самую известную работу «Ан т-Оилеанах» . В результате стиля письма О'Криомтайна, книга известна своей краткостью и отсутствием изображения эмоций автора. [11] Традиционно рассматриваемая скорее как культурная этнография, чем произведение литературной ценности, эта позиция была оспорена в недавнем прошлом время такими учеными, как Марк Куигли. [12]

Перевод текста Флауэром завершается утверждением, последнее предложение которого хорошо известно и часто цитируется в Ирландии:

Я подробно описал многое из того, что мы сделали, потому что мне хотелось, чтобы где-то остался памятник всему этому, и я сделал все возможное, чтобы запечатлеть характер людей, окружавших меня, чтобы хоть какие-то свидетельства о нас могли жить после нас, ибо подобных нам больше никогда не будет.

—  О Крохан, «Островитянин»

За первой из так называемых «автобиографий Бласкета», выпуском «An tOileánach» в 1929 году, последовал выпуск «Fiche Bliain ag Fás» Мюриса О Суйлеабхайна в 1933 году и « Peig » Пейга Сэйерса в 1936 году .

Работы

Переводы

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abcd «О КРИОМТАЙН, Томас (1855–1937)». Ainm.ie (на ирландском языке).
  2. ^ ab Ó Criomhtain, Шон (1993). Один день из нашей жизни. Перевод Тима Энрайта. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 23. ISBN 0-19-283119-4.
  3. ^ ab An t-Oileánach (на ирландском языке) (пятое изд.). Comhlacht Oideachas na hÉireann. 1969.
  4. ^ ab Shea 2014, стр. 93.
  5. Томас О Криомтайн (1856–1937) Архивировано 25 апреля 2012 года в Wayback Machine Ricorso. Получено: 29 ноября 2011 года.
  6. ^ Ши 2011, стр. 230.
  7. ^ Mac Clúin, Seóirse (1922), Réilthíní Óir, vol. 1, Комлухт-Оидеахайс-на-Эйриане
  8. ^ Mac Clúin, Seóirse (1922), Réilthíní Óir, vol. 2, Комлухт-Оидеахайс-на-Эйриане
  9. ^ Луккитти 2005, стр. 17.
  10. ^ Риджуэй 2012.
  11. ^ О'Доннелл 2011, стр. 30.
  12. ^ Куигли 2003, стр. 382.
  13. ^ Истлейк 2009, стр. 125.

Источники

Внешние ссылки