Южноавстралийский английский — это разновидность английского языка, на которой говорят в австралийском штате Южная Австралия . Как и другие региональные разновидности австралийского английского , они имеют отличительный словарный запас . В меньшей степени существуют также некоторые различия в фонологии ( произношении ). Также значительное влияние оказывают группы меньшинств внутри штата, такие как этническая немецкая община , значительная часть которой говорит на баросском немецком языке .
В Южной Австралии существует четыре локализованных региональных варианта английского языка: Adelaide English , Eyre and Yorke Peninsula English , South East South Australia English и Northern South Australia English . Несмотря на то, что есть много общих черт, каждый из них имеет свои собственные вариации в словарном запасе.
Хотя некоторые слова, приписываемые южноавстралийцам, используются в других местах Австралии, многие подлинные региональные слова используются по всему штату. Некоторые из них имеют немецкое происхождение, отражая происхождение многих ранних поселенцев . Такова была концентрация носителей немецкого языка в долине Баросса и вокруг нее , что было высказано предположение, что они говорили на своем собственном диалекте немецкого языка, известном как « баросса-немецкий ». Влияние немецкого наследия Южной Австралии подтверждается принятием в диалект определенной немецкой или находящейся под влиянием немецкой лексики.
Одним из таких местных слов немецкого происхождения является «butcher» — название пивного бокала объемом 200 мл (7 жидких унций), которое, как полагают, произошло от немецкого слова Becher , что означает «чашка» или «кружка». [1] Слово «butcher» чаще приписывают владельцам пабов в районе Аделаиды, которые держали эти маленькие бокалы для рабочих скотобоен, приходивших сразу с работы, чтобы выпить перед тем, как отправиться домой. [2]
В Южной Австралии обработанное мясо для ланча известно как «фриц», тогда как в других штатах его называют «девон» , «страс» или «полони» .
Еще одно уникальное южноавстралийское слово — « Stobie pole », которое обозначает столб, используемый для поддержки линий электропередач и телефонных линий. Он был изобретен в Южной Австралии Джеймсом Стоби в 1924 году.
Корнуольские шахтеры представляли собой еще одну значительную волну ранних иммигрантов, и они привнесли в корнуольский язык такие слова, как wheal (от корнуольского hwel , « шахта »), которые сохранились во многих топонимах.
В южноавстралийских диалектах также сохранились другие формы британского английского языка, которые не встречаются в других местах Австралии: например, фермеры используют reap и reaping , а также «harvest» и «harvesting».
В австралийском английском произношение различается в зависимости от региона в зависимости от типа гласной, которая стоит перед звуками nd, ns, nt, nce, nch и mple, а также от произношения суффикса "-mand". В таких словах, как "chance", "plant", "branch", "sample" и "demand", подавляющее большинство австралийцев используют плоский /æ/ TRAP- гласный.
Однако в Южной Австралии высока доля людей, которые используют широкую гласную /aː/ PALM в словах BATH . Например, исследование произношения в разных городах показало, что 86% опрошенных в Аделаиде произносили graph с /aː/ , тогда как 100% опрошенных в Хобарте и 70% опрошенных в Мельбурне использовали /æ/ .
Из-за преобладания южноавстралийского широкого «А» южноавстралийский акцент, по-видимому, ближе к культурному австралийскому английскому, чем к диалектам других штатов.
Тенденция к тому, что некоторые звуки /l/ становятся гласными ( вокализация /l/ ), более распространена в Южной Австралии, чем в других штатах. Например, в слове "Hurled" в Южной Австралии есть полувокализованный /l/ , что приводит к произношению [həːʊ̯d], тогда как в других штатах /l/ произносится как согласная. "l" полувокализован; например, "milk" произносится как [mɪʊ̯k], а "hill" произносится как [hɪʊ̯]. [3]