stringtranslate.com

Анджело Рокка

Анджело Рокка (1545, в Рокке , недалеко от Анконе — 8 апреля 1620, в Риме ) был итальянским гуманистом , библиотекарем и епископом , основателем библиотеки Анжелики в Риме, впоследствии доступной с 1604 года как публичная библиотека. [1]

биография

Анджело Рокка также известен как Камерас Камеринус из монастыря августинцев в Камерино. Он учился в Перудже , Риме и Венеции. В 1577 году он получил степень доктора богословия в Падуе . Прослужив там с 1579 года настоятелем монастыря августинцев, в 1585 году он стал главой ватиканской типографии. В 1595 году он был назначен дьяком папской капеллы. [1] В 1605 году он получил должность титулярного епископа Тагасте в Нумидии [1] [2] [3] (историческая епархия августинцев).

Он был исследователем истории. Он отредактировал печатную версию Библии Вульгаты (широко неизвестную до появления печатного станка) и напечатал ее. [1] Во время редактирования он привык к историческим рукописям, хранящимся в Ватикане – некоторые из них были недоступны до наших дней. Он (ошибочно) приписывал Св. Иерониму изобретение глаголицы . [4] Он был связан с Vatican Press и Альдом Мануцием Младшим . [5]

Его библиотека была одной из самых полных частных коллекций в Риме и насчитывала более 130 000 томов. Открытая для публики с 1604 года, она считается старейшей публичной библиотекой в ​​Европе наряду с Библиотекой Амброзиана в Милане . [6]

Работает

Он редактировал произведения Эджидио Колонны - 1581 г. и Августина Триумфа - 1582 г. [1]

Среди его известных работ: [1]

Неполное собрание его сочинений было опубликовано в Thesaurus pontificiarum Sacarumque antiquitatum necnonritual praxium et cæremoniarium (Рим: 1719 и 1745 гг.). [1]

Рекомендации

  1. ^ abcdefg Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Анджело Рокка»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  2. ^ "Тагасте (Титульный престол)" Catholic-Hierarchy.org . Дэвид М. Чейни. Проверено 7 октября 2016 г.
  3. ^ "Титулярный епископальный престол Тагасте, Алжир" GCatholic.org . Габриэль Чоу. Проверено 7 октября 2016 г.
  4. ^ «Считается, что на этот язык Священное Писание было переведено святым Иеронимом славянскими буквами и святым Кириллом сербскими буквами». (In hanc linguam a Sancto Hieronymo Scripturam Sacram Sclavonicis literis и Sancto Cyrillo Servianischaracteribus translatam fuisse credendum est.) Анджело Рокка, Bibliothecae Vaticanae Приложение de Dialectis (Рим, 1591), 320.
  5. ^ Маринелли, Энн В. (1955). «Государственные публичные библиотеки Италии». Ежеквартальный журнал библиотеки: информация, сообщество, политика . 25 (2): 163–170. ISSN  0024-2519.
  6. ^ "Le biblioteche più belle e antiche del mondo - OndaDurso" . Архивировано из оригинала 22 ноября 2018 года . Проверено 21 ноября 2018 г.

Внешние ссылки