stringtranslate.com

Андре Моруа

Андре Моруа ( фр. [mɔʁwa] ; настоящее имя — Эмиль Саломон Вильгельм Герцог ; 26 июля 1885 — 9 октября 1967) — французский писатель.

Биография

Моруа родился 26 июля 1885 года в Эльбёфе и получил образование в лицее Пьера Корнеля в Руане [1] , оба в Нормандии . Член семьи Жаваль , Моруа был сыном Эрнеста Герцога, еврейского текстильного фабриканта, и его жены Алисы Леви-Рюэфф. Его семья бежала из Эльзаса после франко-прусской войны 1870–71 годов и нашла убежище в Эльбёфе, где они владели шерстяной фабрикой [2] . Как отмечает Моруа, семья привезла с собой на перенесенную фабрику всю свою эльзасскую рабочую силу, за что дед Моруа был принят в орден Почетного легиона за «спасение французской промышленности». [3] Это семейное прошлое отражено в романе Моруа « Бернар Кенэ» : история молодого ветерана Первой мировой войны с артистическими и интеллектуальными наклонностями, которого, во многом против его воли, тянет работать директором на текстильных фабриках его деда — персонаж, явно имеющий много автобиографических элементов. [4] [5]

Во время Первой мировой войны он присоединился к французской армии и служил переводчиком у подполковника Уинстона Черчилля (согласно Мартину Гилберту в книге «Черчилль и евреи» , Henry Holt and Company, Нью-Йорк, 2007), а затем офицером связи с британской армией . Его первый роман «Les silences du colonel Bramble » был остроумным и социально реалистичным рассказом об этом опыте. Он имел немедленный успех во Франции. Он был переведен и стал популярным в Соединенном Королевстве и других англоязычных странах под названием « The Silence of Colonel Bramble» . Многие из его других произведений также были переведены на английский язык, [a] , поскольку они часто касались британцев или тем, таких как его биографии Дизраэли , Байрона и Шелли .

В 1938 году Моруа был избран в престижную Французскую академию . Его поощрял и помогал в стремлении к членству маршал Филипп Петен , и он с благодарностью признал свой долг перед Петеном в своей автобиографии 1941 года « Не называй никого счастливым » – хотя к моменту написания их пути резко разошлись, поскольку Петен стал главой государства Виши во Франции .

Когда началась Вторая мировая война, он был назначен французским официальным наблюдателем при британском Генеральном штабе. В этом качестве он сопровождал британскую армию в Бельгию. Он лично знал главных политиков французского правительства, и 10 июня 1940 года его отправили с миссией в Лондон. После того, как перемирие завершило эту миссию, Моруа был демобилизован и отправился из Англии в Канаду. Он описал этот опыт в своей книге « Трагедия во Франции» . [6]

Позднее, во время Второй мировой войны, он служил во французской армии и в Силах Свободной Франции .

В 1947 году его псевдоним Моруа стал его официальным именем.

Он умер в 1967 году в Нейи-сюр-Сен после долгой карьеры автора романов, биографий, историй, детских книг и научно-фантастических рассказов. Он похоронен на кладбище общины Нейи-сюр-Сен недалеко от Парижа.

Семья

Семейная могила

Первой женой Моруа была Жанна-Мари Ванда де Шимкевич, молодая польско-русская аристократка, учившаяся в Оксфордском университете . В 1918 году у нее случился нервный срыв, а в 1924 году она умерла от сепсиса . После смерти отца Моруа перестал работать в текстильной промышленности (в романе 1926 года «Бернар Кенэ» он фактически описал альтернативную жизнь самого себя, в которой он бы погрузился в жизнь текстильного промышленника и отказался от всего остального).

Второй женой Моруа была Симона де Кайаве, дочь драматурга Гастона Армана де Кайаве и актрисы Жанны Пуке, и внучка любовницы Анатоля Франса Леонтины Арман де Кайаве . После падения Франции в 1940 году пара переехала в Соединенные Штаты, чтобы помочь с пропагандистской работой против нацистов . [2]

Жан-Ришар Блох был его шурином. [7]

Библиография

Книги

Короткие рассказы

Рассказы Моруа, собранные в сборнике «Собрание рассказов Андре Моруа» , Нью-Йорк: Washington Square Press, 1967 (перевод Адриенны Фоулк):

Воображаемое интервью
Реальность транспонирована
Дорогая, добрый вечер!
Властелин Теней
Ариана, сестра моя...
Порт приписки
Миррина
Биография
Thanatos Palace Hotel (адаптирован как эпизод сериала «Час Альфреда Хичкока »)
Друзья
Ужин под каштанами
Тела и Души
Проклятие золота
Для фортепиано в одиночку
Отъезд
Ошибка М. Бальзака
Любовь в изгнании
Фиалки среды
Карьера
Десять лет спустя
Приливная волна
Перенос
Цветы в сезон
Воля
Кампания
Жизнь человека
Коринфский портик
Собор
Муравьи
Открытка
Бедная мама
Зеленый пояс
Ярмарка в Нейи
Рождение Мастера
Черные Маски
Ирен
Письма
Кукушка
Дом (адаптирован как эпизод « Ночной галереи »)

Ссылки

  1. ^ Лицей Пьера Корнеля де Руан - История
  2. ^ ab Liukkonen, Petri. "André Maurois". Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинала 5 декабря 2006 г.
  3. Цитируется в предисловии к «Молчанию полковника Брамбла».
  4. Обзор CD Stillman, The Harvard Crimson , 16 мая 1927 г. [1]
  5. Обложка оригинального издания Галлимара [2]
  6. Моруа, 1940, Предисловие
  7. ^ "Блох, Жан–Ричард – Словарное определение Блоха, Жан–Ричарда | Encyclopedia.com: БЕСПЛАТНЫЙ онлайн-словарь". www.encyclopedia.com . Encyclopedia.com . Получено 20 марта 2018 г. .

Примечания

  1. Его главным переводчиком на английский язык был Хэмиш Майлз (1894–1937).

Дальнейшее чтение

Смотрите также

Внешние ссылки

Электронные издания