stringtranslate.com

Андреа Де Хорио

Андреа Де Джорио (1769–1851) был итальянским антикваром , которого сегодня среди этнографов помнят как первого этнографа языка тела , [1] в его работе La mimica degli antichi exploregata nel gestire napoletano , 1832 (« Мим древних исследовал неаполитанским жестом»). Работа была доработана, уточнена и подвергнута критике. [2]

Де Джорио родился на острове Прочида в Неаполитанском заливе и стал каноником Неаполитанского собора , уважаемым археологом в досовременных условиях своего времени и куратором предшественника Национального археологического музея в Неаполе .

Он очень подробно писал о недавних на тот момент раскопках классической древности недалеко от Неаполя, таких как Помпеи , Геркуланум и Кумы .

Его узнавание на фресках Помпеи и Геркуланума дало ему понимание того, что изображенные жесты были ему знакомы на улицах современного Неаполя . В книге подчеркивается преемственность от классических времен до наших дней, показывая сходство между жестами рук, изображенными на древнегреческих вазах, найденных недалеко от Неаполя, и жестами современных неаполитанцев. «Это сомнительная предпосылка освященной веками преемственности» [3] в культуре отступила к границам сентиментальных сочинений о неаполитанской кухне , но Де Джорио был одним из первых этнографов, отважившихся заняться этой областью, проведя первое научное исследование неаполитанской кухни. жесты; он остается исходной литературой для более поздних трактовок этой темы, как научных, так и популярных.

В последние годы этот том трижды фотостатически переиздавался на итальянском языке - в 1964, 1979 и 2002 годах - и недавно (2000 г.) в научном и аннотированном английском переводе Адама Кендона под названием « Андреа де Джорио: жест в Неаполе и жест в классической античности » ( Издательство Университета Индианы, 2000). [4]

Примечания

  1. ^ А. Кендон, «Андреа Де Джорио: первый этнограф жестов» Визуальная антропология , 1995 г.
  2. ^ Адам Кендон, «Жесты как маркеры иллокутивной и дискурсивной структуры в южноитальянском разговоре», Journal of Pragmatics , 1995.
  3. ^ Герман Руденбург в Semiotica no. 144 (2003), с. 443.
  4. ^ Английский перевод был хорошо принят, и оба хвалят оригинал, а также эрудированный перевод, который включает 80-страничное эссе/введение. обзор - это «Неаполитанский палец» Джоан Акочелла в The New York Review of Books (2000) и в журнале Sign Language Studies , опубликованном Университетом Галлодета в 2002 году. Другой обзор написан Джованна Чезерани из Принстонского университета; он появился в Bryn Mawr Classical Review в 2003 году; он также был подробно рецензирован Германом Руденбургом для Semiotica no. 144 (2006), стр. 443–445.