«Антигона» , также известная как «Антигона Софокла », — адаптация немецкого драматурга Бертольта Брехта перевода трагедии Софокла, сделанного Гёльдерлином . Впервые она была поставлена в Chur Stadttheater в Швейцарии в 1948 году, со второй женой Брехта Хеленой Вайгель в главной роли. [1] Это было первое режиссёрское сотрудничество Брехта с Каспаром Неером .
В постановке «Антигоны» в театре «Грие» в 1951 году был показан новый пролог, написанный Брехтом, в котором Антигона, Тиресий и Креонт появляются на сцене, а Тиресий дает объяснение пьесы. Он просит зрителей проанализировать пьесу и понаблюдать, как человечество восстало против варварства. [ необходима цитата ]
В 1967 году «Живой театр» поставил спектакль на английском языке, переведенный с немецкого Брехта Джудит Малиной , которая также была режиссером и играла Антигону. [2] Спектакль, не имевший декораций и костюмов, был сыгран более 200 раз в своем первоначальном показе. [3]
В 1986 году Ратан Тиям поставил адаптацию пьесы на языке мейтей. [4]
Пьеса начинается с современной сцены Второй мировой войны, в которой две сестры обнаруживают, что их брат-солдат вернулся с фронта. Они кормят его, но оказывается, что он дезертир, и его линчуют на фонарном столбе. Эта первая сцена призвана провести параллель между смертью Полиника, которая знаменует первое и драматически ключевое событие в «Антигоне» Софокла, и смертью дезертирствующего солдата во Второй мировой войне.
Креонт играет роль диктатора нацистского толка, а актеры в большинстве постановок носят либо современную, либо немецкую одежду времен Второй мировой войны, чтобы сделать параллель более очевидной.