stringtranslate.com

Антуан Жильбер Гриффе де Лабаум

Антуан Жильбер Гриффе де Лабом (21 ноября 1756 – 18 марта 1805) был французским писателем, драматургом и переводчиком XVIII века. Родился в Мулене, Алье , умер в Париже в возрасте 48 лет.

Биография

Гриффе де Лабом был хорошо образован и выучил английский, немецкий и итальянский языки. Он устроился на работу в Министерство внутренних дел и сделал несколько переводов, доход от которых пополнил его богатство, которое было довольно скромным. [ необходимо разъяснение ] Когда у него отняли работу, он потерял свое состояние. К этому печальному событию прибавились и другие печали. [ неопределенно ]

Первым произведением, которое он перевел, был роман « Излияния дружбы и фантазии» Лэнгхорна , за которым последовали «Даниэль» [1] Фридриха Карла фон Мозера , переведенный с немецкого в 1787 году; «Размышления об отмене торговли неграми» , переведенный с английского в 1788 году; «Здравый смысл» Томаса Пейна , переведенный с английского в 1790 году; «Марианна и Шарлотта» Тунгера, переведенный с немецкого в 1794 году, 3 тома; «Леопольдина , или потерянные и ретровуэсы» Фр. Шульца, также с немецкого; «Картины потопа » Иоганна Якоба Бодмера, переведенный с немецкого в 1797 году; второй том « Истории Швейцарии » Иоганна фон Мюллера, переведенный с немецкого в 1797 году в 8 томах; Die Geschichte der Abderiten [2] Кристофа Мартина Виланда , перевод с немецкого в 1802 г., 3 тома; l'Aperçu statistique des États d'Allemagne Хука, перевод с немецкого; Le Voyage en Afrique Фридриха Хорнеманна , перевод с английского в 1803 г., две части; Recherches asiatiques [3] 1805 г., 2 тома; Anna Bella , или Barham Downs [4] Генри Маккензи , перевод с английского в 1810 г., 4 тома. Он также перевел различные стихотворения с английского, среди прочего, несколько стихотворений поэта Томаса Чаттертона ; Quelques vers в 1785 г.

Он работал в нескольких газетах, в том числе в « Меркурий де Франс» , «Философское десятилетие » и « Энциклопедический журнал» : том 3, 7-я годовщина, т. е. Я, (с. 203). В последнем из этих сборников содержится упоминание о les Femmes auteurs de la Grande-Bretagne (британских женщинах-писателях).

Кроме того, он оставил две комедии и немного легкой поэзии: «Галатея » в одном действии и в стихах, и «Агатис» в прозе и в стихах; «Месса в Гниде » [5] Ж. Ноубл, Женева, 1797; «Жизнь Даниеля Дефо» , автора «Робинзона Крузо» (начало издания Панкуке , 1799, 3 тома).

Ссылки

  1. ^ Мозер, Фридрих Карл фон (1713-1798) Автор текста (1 января 1787 г.). Даниэль, ouvrage traduit de l'allemand de Ch. Фред. де Мозер на 3-м издании . Проверено 10 января 2017 г. - через Gallica.bnf.fr.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  2. ^ Виланд, Кристоф Мартин (1 января 1802 г.). «Les Abdérites, suivis de La salamandre et la static, par Wieland; traduits par A.-G. Labaume... Tome 3» . Проверено 10 января 2017 г. - через Gallica.bnf.fr.
  3. ^ «Азиатские исследования, или мемуары общества бенгальского общества для ярмарки исследований по истории и антиквариату, искусству, науке и литературе Азии» . Периодик - Ресурсы национальной библиотеки Франции. bnf.fr. ​1805 год . Проверено 10 января 2017 г.
  4. ^ Бэйдж, Роберт (1728-1801) Автор текста (1 января 1810 г.). «Анна Белла, или Дюны Барэма. Том 1, английский перевод Маккензи» . Проверено 10 января 2017 г. - через Gallica.bnf.fr.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  5. ^ Лабаум, Антуан-Жильбер Гриффе (1756-1805) Автор текста (1 января 1795 г.). Ла Мессе де Гнид . Проверено 10 января 2017 г. - через Gallica.bnf.fr.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)

Источники

Внешние ссылки