stringtranslate.com

язык апинайе

Apinayé или Apinajé (также известный как Afotigé, Aogé, Apinage, Otogé, Oupinagee, Pinage, Pinaré, Uhitische, Utinsche и Western Timbira) — язык северного же ( Jê , Macro-Jê ), на котором говорят некоторые в Токантинсе , восточно-центральной Бразилии. Согласно последней переписи населения, проведенной SIASI/SESAI в 2014 году, на языке апинае говорят 2277 человек. [1] На языке апинае говорят 13 деревень. Самые большие и старые деревни включают Сан-Жозе и Мариазинья; а деревни поменьше — Кокалиньо, Патизал, Бурити-Компридо, Палмейрас, Прата, Кокаль-Гранде, Серринья, Ботика, Риачиньо, Бонито и Брежао. [2] Это язык с субъектно-объектно-глагольным типом произношения .

Ethnologue считает язык апинайе «развивающимся» и присвоил ему рейтинг 5 по Расширенной шкале межпоколенческих нарушений (EGIDS). [3] Можно предположить, что передача языка высока, поскольку в течение последних 10 лет апинайе считался языком, находящимся под угрозой исчезновения, но в настоящее время он уже не находится на этом уровне.

История

До 20-го века существовало три основные группы апинайе, известные как рёркойоре, кокойоре и крьёбрейре. У каждой была своя земля и политическое деление, которые в общей сложности составляли более половины нынешней территории. [2] В настоящее время три отдельные группы апинайе живут вместе, хотя Сан-Жозе контролируется крьёбрейре, а Мариазинья находится под руководством кокойоре. [2] В течение первой четверти девятнадцатого века апинайе имели успешный экономический рост, подпитываемый экстенсивным скотоводством и добычей пальмового масла бабау, что привело к увеличению миграции. Земельные права апинайе были признаны федеральным правительством Бразилии в Конституции 1988 года. [2]

Контакт

Коренное население апинайе имело контакты с иезуитами, военными отрядами и исследователями, что похоже на опыт других коренных групп. Между 1633 и 1658 годами иезуиты отправились вверх по реке Токантинс, чтобы «[убедить] индейцев «спуститься» по реке в деревни Пара». [1] Это открыло потенциал для дальнейших встреч. Во время одной из своих экспедиций капитан-генерал Д. Луис Маскареньяс столкнулся с «воинственным» народом апинайе в 1740 году. [2] Еще одно столкновение между португальскими поселенцами и апинайе произошло в 1774 году, когда Антониу Луис Тавареш Лисбоа и его группа исследователей путешествовали по реке Токантинс. [2] Эти ранние контакты не сильно нарушили образ жизни народа апинайе. Только в 19 веке коренная группа начала страдать от колонизации. Это было связано с сокращением их территории и сокращением численности населения в условиях создания поселений португальцами. [2] Да Матта (1982) считает, что апинайе были спасены от вымирания в основном из-за того, что территория, на которой они проживали, не имела истинной экономической ценности. [4]

Конфликт

В начальный период колонизации апинайе были зарегистрированы как враждебные по отношению к европейским экспедициям. Это побудило к строительству военного поста Алкобаса в 1780 году. [1] Однако вскоре он был заброшен из-за успешных набегов апинайе. Это только побудило к дальнейшим укреплениям. В 1791 году «еще один военный пост был основан на реке Арапари», и то же самое произошло в 1797 году со строительством поста Сан-Жуан-дас-Дуас-Баррас. [1] Независимо от предыдущих конфликтов, апинайе участвовали в Войне за независимость 1823 года, отправив «250 воинов для присоединения к войскам Жозе Диаса ди Маттуша». [4] Самым последним очагом конфликта стало строительство Трансамазонского шоссе в 1985 году, которое должно было быть построено по землям коренных народов. При поддержке воинов Крахо, Шеренте, Шаванте и Каяпо земли Апинайе были признаны бразильским государством, а маршрут шоссе был изменен таким образом, чтобы он не проходил через эту коренную территорию. [1]

Первые школы

Школы существовали в районе Апинайе еще в начале 19 века, [2] однако неясно, были ли они предназначены для коренного населения или для общего населения поселенцев. Первые учебные материалы по языку Апинайе были организованы миссионерами Летнего института лингвистики, в данном случае миссионеркой Патрисией Хам. [2] Государственная поддержка школ коренных народов была установлена ​​в рамках Конституции 1988 года. [2] Текущая школьная система Апинайе показывает, что дети начинают учиться на своем родном языке до 4-го класса, когда вводится португальский язык. [2] Школы управляются общиной Апинайе, с некоторым преподавательским составом, который состоит из инструкторов и помощников некоренного населения. [2] Эти школы также подтверждают гипотезу о том, что показатели передачи высоки; дети являются одноязычными, пока не достигают возраста, когда они могут начать изучать другой язык, что приводит к тому, что большинство населения является двуязычным. Похоже, что язык апинайе по-прежнему является важной частью культуры группы и, следовательно, имеет все шансы на дальнейшее процветание.

Языковая семья

Семья же является крупнейшей языковой семьей в группе макроже . Она состоит из восьми языков, некоторые из которых имеют множество диалектов внутри себя. Языки этой семьи сосредоточены в основном в «регионах саванн Бразилии от южных частей штатов Пара и Мараньян на юг до Санта-Катарины и Риу-Гранди-ду-Сул ». [5] К сожалению, многие другие языки в группе макроже вымерли, поскольку их расположение на восточном побережье означало первый контакт с европейцами, который, как написано выше, был жестоким и пагубным для многих коренных общин. [5]

Литература

Существует описательная грамматика этого языка, написанная исследователем Кристианой Кунья де Оливейра в ее диссертации «Язык народа апинахе Центральной Бразилии». Оливейра дает обширное описание и анализ фонологии, морфологии и синтаксиса апинахе. Другие лингвисты также внесли свой вклад в описательную грамматику языка, включая статью Кэллоу 1962 года, в которой обсуждается порядок слов; фонологический анализ Берджесса и Хэма, включающий такие темы, как соотношение согласных и гласных, тон и инвентарь различных звуков языка; и анализ номинальных категорий Кэллоу 1962 года и анализ глагольных категорий Хэма и др. 1979 года. [6]

Педагогические грамматики были созданы для использования в двуязычных классах с целью обучения как национальной культуре, так и культуре коренных народов молодым ученикам. [7] В работе Соузы и др. «Межкультурная двуязычная школа апинайе: для образования за пределами этнических границ» этот процесс обсуждается подробно и изучается ценность наличия педагогической грамматики апинайе в классе. Существует внутренняя связь между языком и культурой, и изучение языка апинайе помогает детям выстроить более тесную связь как с их коренной культурой, так и с национальной культурой Бразилии. [7] Возможно, это также является одной из причин того, что этот язык в настоящее время имеет статус «развивающегося» по шкале EGID, как упоминалось выше, поскольку передача языка детям этой культуры жизненно важна для ее выживания. [3]

Проекты документации

В разделе «Благодарности» книги «Язык народа апинайе Центральной Бразилии» Оливейра благодарит Fundação Nacional do Índio (FUNAI) за помощь с документацией, необходимой для исследования. Поэтому язык апинайе стал частью небольшого проекта по документации, чтобы обеспечить исследования, необходимые для этой диссертации и описательной грамматики. В противном случае проекты по документации для этого языка недоступны.

Этнография

Последнее этнографическое исследование народа апинайе было проведено в 2017 году, в нем анализируется система образования (Sousa et al.). Наиболее выдающаяся этнография языка и народа апинайе — это диссертация Оливейры (2005). Этому предшествовала работа Да Матты (1982), в которой исследуются обычаи и традиции апинайе. Курт Ниумендажу был немецким антропологом и этнологом, написавшим книгу «Апинайе» (1939). Книга основана на социальной структуре коренной группы, хотя она также включает минимальную информацию о лингвистическом формировании языка апинайе.

Фонология

Далее следует перечень согласных и гласных .

Согласные

Гласные

Как и в языке мебенгокре , существуют базовые носовые гласные, которые появляются независимо от носовых согласных.

Структура слога

Наступления

В апинайе приступ необязателен, но когда он есть, это может быть любой согласный из инвентаря. Слоги типа C1C2V(C), где C2 — звонкий [+cont] полугласный или плавный, очень распространены. Приступы CCC всегда /kvr/ или /ŋvr/

Кодас

Все согласные, кроме /ŋ, ʔ/, разрешены в коде. [8] Возможные типы слогов идентичны тем, что мы находим в Мебенгокре, за исключением тех, в которых есть начальные сложные приступы /ʔ/ .

Морфология

Кристиана Кунья де Оливейра написала докторскую диссертацию по языку апинайе (2005). Она охватывает широкий спектр морфологических тем, включая лексические категории, такие как существительные, глаголы и послелоги. В разделе «существительные» Оливейра обсуждает сложные существительные и производные существительные в языке апинайе. Склонение происходит в глаголах в соответствии с лицом, составом и неопределенностью. [2] Послелоги склоняются по лицу, если отсутствует явно зависимая именной фраза. [2]

Местоимения

В языке апинайе есть личные местоимения для первого, второго и третьего лица; которые обычно занимают вторую позицию в главном предложении. [2] Местоимение первого лица «включает в себя различения хортативного и множественного числа»; другие клитики используются для различения различий по числу. [2] Местоимения встречаются в реалистическом и ирреалистическом наклонениях:

На основе имеющейся информации можно постулировать, что это как субъектные, так и объектные местоименные формы. В прагматически немаркированном использовании местоимение работает в клитической последовательности, где маркер наклонения находится на первой позиции и потенциально является клитической формой времени/вида, которая является ударной в группе. [2] Фонологические слова являются частью этих последовательностей клитик. В этом случае местоимения не несут ударения; изменение голоса основано на взрывных согласных, встречающихся в местоимениях. [2] Например:

На

РЛС

[па

1

мɛ]

ПЛ

ра

АСП

пĩ

дерево

резать

Na [pa mɛ] ра pĩ kə

Спил дерева RLS 1 PL ASP

«Мы (эксклюзив) уже снесли деревья». [9]

На

РЛС

па

1 . ВКЛЮЧАЯ

ра

АСП

ку-ку

3 -есть

На па ра ку-ку

RLS 1.INCL ASP 3-ешьте

«Мы (включительно) уже поели». [9]

При прагматически маркированном использовании знак местоимения изначально предшествует последовательному предложению. [2] Поэтому, когда местоимение находится под ударением, взрывные согласные глухие. [2] Это относится только к форме realis местоимений:

Па

1

кэт

ИРЛС

паж

1. ИРЛС

Zɛkabeti

Н .

ɔ

ИНСТР

grɛ

танец

рач

QTF

kumrɛč

ИНТ

Pa kɔt paj Zɛkabeti ɔ grɛ rač kumrɛč

1 IRLS 1.IRLS N. INSTR танец QTF INTS

«Это я хочу танцевать всю ночь с Зе Кабере». [9]

Па

1

нет

РЛС

па

1

ic-kĩ

1 -веселый

нет

ФКТ

Па на па ик-ки нет

1 RLS 1 1-весёлый FCT

«Это я действительно счастлив!» [9]

Клитики

Режимы Realis и Irrealis

Многочисленные грамматические категории выражаются позиционными, фразовыми и словесными клитиками. Клитики используются для различения реального и ирреального наклонения в языке. Маркер na используется для обозначения реальных предложений; тогда как ирреальные предложения обозначаются маркером kɔt . [2] Домен realis включает в себя настоящие, прошедшие и привычные послелоги. [2] Домен irrealis представляет будущие, гипотетические, контрфактуальные и условные послелоги. [2] Ниже приведены примеры:

Реалистично:

На

РЛС

ic-pe

1 - ДТР

ку-бэ

3. ACC - захват

На ик-пе ку-бэ

RLS 1-DTR 3.ACC-захват

«Он забрал это у меня». [10]

Нереально:

Кат

ИРЛС

паж

1. ИРЛС

mũj

ДЕМ.ЛСТ

мне

АССЦ

ва

ДУ

grɛ

танец

Kɔt paj mũj mẽ wa grɛ

IRLS 1.IRLS DEM.DST ASSC DU танец

«Я буду танцевать с этим. ( букв. «Я плюс этот, мы оба будем танцевать [вместе]»)» [10]

Редупликация

Редупликация — это процесс, который происходит в апинайе. В глаголах он обычно используется для описания таких понятий, как цвета, звукоподражательные звуки; итеративные, повторяющиеся или прогрессивные события; и события, которые описывают фрагментацию (например, «разбить»). [2] Некоторые примеры перечислены ниже:

ко.кот

ко.кот

"отдых"

pɛ.pɛk

pɛ.pɛk

"капать несколько раз на одно и то же место"

тə̃.тə̃к

тə̃.тə̃к

"больно; ломота"

ro.рок

ro.рок

"разрушать; разрушать"

рə.рəр

рə.рəр

"желтый"

pre.prek

pre.prek

"будь быстрым, спеши"

Эта стратегия воспроизводит первую стопу справа налево исходной основы. [2] Большинство закрытых слогов теряют свою коду при таких условиях. [2] Однако это не всегда так. Редупликация происходит не только в глагольных основах, но и в некоторых случаях в основах существительных; хотя это происходит, когда редуплицированные глаголы преобразуются в существительные, или они являются соединениями, которые включают редуплицированные глагольные основы. [2]

Синтаксис

Изменение валентности

Некоторые из синтаксических процессов Апинайе — это операции изменения валентности каузативизации. Существует два способа выражения каузативизации: перифрастическая конструкция и морфологическая конструкция.

Перифрастический каузативный

Функция перифрастической конструкции — кодирование косвенной причинности; конструкция ɔ anẽ обозначает предложение, в то время как результат находится в другом предложении. [2] Более того, предложение, кодирующее результат, функционирует как предложение с другим субъектом по отношению к предложению, выражающему причинность. [2] Например:

нет

РЛС

ка

2

ри

ЦМР

ic-t-ɔ

1 - РП -до

и

таким образом

па

1

рэп

собака

кура

ударять

на ка ри ic-t-ɔ anẽ pa rɔp kura

RLS 2 DEM 1-RP-сделайте таким образом 1 удар собаки

«Ты заставил меня ударить собаку. ( букв. «Ты сделал со мной так, я ударил собаку») [т.е. я собирался ударить тебя палкой, ты встал позади собаки, и я ударил собаку вместо того, чтобы ударить тебя]» [11]

Этот пример показывает, что два предложения разделяют аргумент: «объект предложения ɔ anẽ 'do such' кореферентен с причиной», что подтверждается независимым местоимением в начале результирующего предложения. [2]

Приведенный ниже пример иллюстрирует альтернативную ситуацию:

нет

РЛС

рэп

собака

ри

ЦМР

ic-t-ɔ

1 - РП -до

и

таким образом

нет

ФКТ

па

1

amɲĩ

RFLX

пе

ДТР

i-ɲ-õ

1 - ПССР

гвра

бурити

каго

сок

капи

разлив

na rɔp ri ic-t-ɔ anẽ nẽ pa amɲĩ pe i-ɲ-õ gwra kago kapi

RLS собака DEM 1-RP-сделай так FCT 1 RFLX DTR 1-PSSR бурити сок разлив

«Из-за собаки я пролил сок. (т.е. она перебежала мне дорогу, я споткнулся об нее и выронил миску с соком)» [11]

Частица nẽ встречается между двумя предложениями. Введение союза постулирует, что «предложения, выражающие причину и результат, не так формально связаны друг с другом», как в предыдущем примере. [2] Оба предложения находятся под действием маркера модальности, поэтому это является подтверждением того, что они составляют одно предложение. [2] Кроме того, этот пример отличается от предыдущих из-за причинности; в то время как в обоих примерах виновники являются одушевленными существами, второй случай показывает, что виновник не осознает своих действий, тогда как в предыдущем примере есть намеренные причины. [2]

Третья синтаксическая модель выглядит следующим образом:

ij-apen

1 - РП -работа

да

ДЭТ

нет

РЛС

ри

ЦМР

ic-t-ɔ

1 - РП -до

и

таким образом

нет

РЛС

па

1

ра

АСП

ic-kengʌ

1 -устал

ij-apen ja na ri ic-t-ɔ anẽ na pa ra ic-kengʌ

1-РП-работа DET RLS DEM 1-РП-делай так RLS 1 ASP 1-устал

«Моя работа уже утомляет меня». [12]

Включение модального маркера na во второе предложение «предполагает, что причина и результат выражены двумя независимыми предложениями» [2] . Однако консультант Оливейры отметил, что такие конструкции странны, возможно, потому, что высший агент является событием, а не участником, и встречаются только в ситуациях извлечения информации [2] .

Морфологический Каузативный

Морфологический каузатив отличается маркером ɔ , который предваряется лексическим глаголом предложения. [2] Маркер не является префиксом глагола и может быть помечен как соединение, поскольку между двумя морфемами не может существовать никаких других элементов. [2] Эта каузативизация применяется только к одновалентным глаголам. [2] Например:

нет

РЛС

кава

кофе

dɘt

полный

на что я намекаю

RLS côfo полный

«Корзина полна». [13]

нет

РЛС

ка

2

кава

кофе

ɔ=dɘt

ПРИЧИНА =полная

на ка кауə ɔ=dɘt

RLS 2 côfo CAUS=полный

«Ты наполнил корзину». [13]

Морфологический каузатив фокусируется на эффекте причины в каузальной цепочке. Здесь причина «подвергается влиянию агента/причинщика; таким образом, причина выражается просто как аргумент пациента глагола, полученного с помощью каузативной морфемы ɔ ». [2] Более того, «лексический глагол разделяет аргумент с ɔ , и тот факт, что последний имеет очень общее значение, позволяет ɔ легче переинтерпретировать как принадлежащий к отдельной категории — деривационной морфеме, в данном случае — чем лексическому глаголу переинтерпретироваться как наречию образа действия». [2]

Установление новой функции для ɔ как морфологического каузатива «осуществляется посредством обобщения в использовании конструкции» [2] . Приведенные ниже примеры, в которых неодушевленные участники занимают позицию высшего агента, иллюстрируют это:

нет

РЛС

ра

АСП

а-ɲ-õkwɨ

2 -домой

а-обезьяна

2 - ДТР

чет

гореть

па

CNCL

на ра а-ɲ-õkwɨ а-пе чет па

RLS ASP 2-home 2-DTR burn CNCL

«Твой дом сгорел у тебя (т.е. во вред тебе)». [14]

нет

РЛС

купить

мат

кагрɔ

горячий

в-ikrɛ

1 -плечо

ɔ=чет

ПРИЧИНА =ожог

na kupĩp kagrɔ in-ikrɛ ɔ=čet

RLS коврик горячий 1-плечо CAUS=ожог

«Горячий коврик обжег мне плечо». [14]

Семантика

Количественная оценка

Числовые Клитики

В языке апинайе различаются категории единственного, двойственного и множественного числа для существительных и глаголов. Они выражаются позиционными клитиками: wa (двойственное число) и (множественное число), которые встречаются перед существительными и глаголами. [2] Клитики чисел встречаются после использования личных местоимений:

ПЛ

а-крĩ

2 -сид. ПЛ

[пу

ХОРТ

мɛ]

ПЛ

па

1 . ВКЛЮЧАЯ

krĩ

сидеть. PL

Mɛ a-krĩ [пу мɛ] па крĩ

PL 2-sit.PL HORT PL 1.INCL sit.PL

«Садитесь все, сядем и соберемся». [15]

Клитика множественного числа mɛ может быть модификатором существительного, а клитика двойственного числа wa — нет:

ПЛ

ди

женщина

хаха

ОПРЕДЕЛЕНИЕ . АРТ . RDPL

я сейчас

PL женщина DEF.ART.RDPL

"женщины" [15]

Маркеры множественного и двойственного числа также могут использоваться в словосложении. Примером может служить случай, когда они «сочетаются с неопределенным артиклем õ, образуя неопределенные местоимения mɛʔõ 'кто-то' и waʔõ 'кто-то'». [2]

Квантификаторы - существительные

В языке апинайе квантификаторы wa «двойственный» и me «множественное число» также являются позиционными клитиками и имеют такое же распределение, когда речь идет о личных префиксах, как и у полных существительных; клитики встречаются перед:

[ва

ДУ

iɲ]-mə̃

1 - ДАТ

[wa iɲ]-mə̃

ДУ 1-ДАТ

"для нас (DU.EXCL)" [16]

[мне

ПЛ

Ø]-карõ

3 -дух

[me Ø]-карõ

PL 3-дух

"духи (умерших людей)" [16]

[мне

ПЛ

а]-п-убу

2 - РП - см.

[меня]-п-убу

PL 2-RP-см.

"...увидимся" [16]

Со свободными местоимениями клитики встречаются после:

кэт

ИРЛС

[кадж

2. ИРЛС

ва]

ДУ

kɔt [кадж ва]

ИРЛС 2.ИРЛС ДУ

«вы оба будете…» [16]

нет

РЛС

[па

1

мне]

ПЛ

на [па мэ]

РЛС 1 ПЛ

«мы все…» [16]

Квантификаторы - Послеложные фразы

Множественная и двойственная клитики могут сочетаться с послелогом, который склоняется по лицу. Квантификаторная клитика изменяет префикс лица, прикрепленный к послелогу, и стоит перед ним. [2] Когда дело доходит до третьего лица, большинство послелогов принимают нулевой префикс, хотя есть некоторые неправильные формы. [2] Такие примеры приведены ниже:

мне

ПЛ

Ø-кот

3 -после

я Ø-кот

ПЛ 3-после

«после них» [17]

мне

ПЛ

kəm

3. ДАТ

мне нравится

ПЛ 3.ДАТ

«для них» [17]

ва

ДУ

а-обезьяна

2 - ДТР

ва а-пе

ДУ 2-ДТР

«от вас обоих (т.е. во вред вам)» [17]

Ссылки

  1. ^ abcde Мария Элиза Ладейра и Жилберту Азанья. «История». Povos Indígenas No Brasil . Институт социоэмбиенталя.
  2. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as Кунья де Оливейра, Кристиан (2005). Язык народа апинахе Центральной Бразилии (PDF) (диссертация). Университет Орегона.
  3. ^ ab Льюис, Пол; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д. (2017). «Этнолог: Языки мира, двадцатое издание». SIL International.
  4. ^ ab Da Matta, Roberto (1982). Разделенный мир: социальная структура апинайе . Издательство Гарвардского университета.
  5. ^ ab Moore, Denny (2005). «Бразилия: языковая ситуация». Энциклопедия языков и лингвистики 2 .
  6. ^ Драйер, Мэтью С.; Хаспелмат, Мартин. «Язык Апинайе». WALS Online . Архивировано из оригинала 29-04-2015 . Получено 22-02-2011 .
  7. ^ аб Магальяйнс де Соуза, Розинеиде; Алвес де Алмейда, Северина; Мендонса Лира, Хайро Роберто; Гимарайнш Соуза, Джейн; Дос Сантос, Элизеу Хосе (2017). «Межкультурная двуязычная школа Апинаже: для образования за пределами этнических границ». {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  8. ^ Берджесс, Юнис; Хэм, Патрисия (1968). «Многоуровневое обусловливание вариантов фонем в апинайе». Лингвистика . 6 (41). doi :10.1515/ling.1968.6.41.5. S2CID  143937140.
  9. ^ abcd Cunha de Oliveira 2005, с. 160.
  10. ^ аб Кунья де Оливейра 2005, с. 170.
  11. ^ аб Кунья де Оливейра 2005, с. 262.
  12. ^ Кунья де Оливейра 2005, с. 263.
  13. ^ аб Кунья де Оливейра 2005, с. 265.
  14. ^ аб Кунья де Оливейра 2005, с. 267.
  15. ^ аб Кунья де Оливейра 2005, с. 173.
  16. ^ abcde Cunha de Oliveira 2005, с. 205.
  17. ^ abc Cunha de Oliveira 2005, с. 216.

ASSC: ассоциативный CNCL: конклюдентный DTR: вредный FCT: фактивный INSTR: инструментальный INTS: усилитель IRLS: ирреалис N.: имя собственное PSSR: посессор QTF: квантификатор RCPR: взаимный RDPL: редупликация RFLX: возвратный RLS: реалис RP: реляционный префикс

Внешние ссылки