stringtranslate.com

Арванитика

Арванитика ( / ˌ ɑːr v ə ˈ n ɪ t ɪ k ə / ; [4] Арванитика: αρbε̰ρίσ̈τ , латинизированный : arbërisht ; греческий : αρβανίτικα , латинизированный : arvanítika ), также известный как арванитский , является разновидностью традиционного албанского языка по Арваниты — группа населения в Греции . Арванитика была завезена в южную Грецию в период позднего средневековья албанскими поселенцами, которые несколькими волнами переселились на юг со своей родины в современной Албании. Диалект сохраняет элементы средневекового албанского языка, но при этом находится под значительным влиянием греческого языка . [5] [6] Арванитика сегодня находится под угрозой исчезновения, поскольку ее носители переходят на греческий язык, и большинство молодых членов сообщества больше не говорят на нем. [7]

Имя

Название Арванитика и его родной эквивалент Арберишт [8] происходят от этнонима Арваниты , который, в свою очередь, происходит от топонима Арбен или Арбер (греч. Άρβανον), который в средние века обозначал регион в современной Албании . [9] Его местные эквиваленты ( Арбероре, Арбереше и другие) раньше были самоназванием албанцев в целом. В прошлом Арванитику иногда называли «греко-албанской» и тому подобное (например, Furikis, 1934); хотя сегодня многие арваниты считают такие имена оскорбительными, в национальном и этническом отношении они обычно идентифицируют себя как греки , а не албанцы . [10]

Классификация

Место Арванитики в Албании
Географическое распространение албанских диалектов

Арванитика является частью диалектной группы тоск албанского языка и, как таковая, тесно связана с вариантами, на которых говорят на юге Албании. Он также тесно связан с арберешем , диалектом албанского языка в Италии , который в значительной степени восходит к арванитским поселенцам из Греции. Итальянский арбереш сохранил некоторые слова, заимствованные из греческого языка (например, haristis «спасибо» от ευχαριστώ ; dhrom «дорога» от δρόμος ; Ne «да» от ναι в некоторых деревнях). Итало-арбереш и греко-арванитика имеют взаимопонятную словарную базу, непонятные элементы двух диалектов проистекают из использования итальянского или греческого модернизма в отсутствие местных.

Хотя лингвисты единодушно описывают арванитику как диалект албанского языка [11], многие арваниты, как сообщается, не любят использовать для его обозначения название «албанский», [10] поскольку оно несет в себе оттенок албанской национальности и, таким образом, считается, что оно называет их Греческая идентичность под вопросом.

Социолингвистическая работа [12] описала Арванитику в концептуальных рамках «ausbausprachen» и « abstandssprachen » . [13] С точки зрения «воздержания» (объективного различия языковых систем) оценки лингвистами степени взаимопонимания между Арванитикой и Стандартным Тоском варьируются от достаточно высокой [14] до лишь частичной (Этнолог). «Этнолог» также упоминает, что взаимопонимание может даже быть проблематичным между различными субдиалектами внутри Арванитики. Взаимопонимание между стандартным тоском и арванитикой выше, чем между двумя основными диалектными группами внутри албанского языка, тоском и гег. Ниже приведен образец текста в трех языковых формах. Трудгилл (2004: 5) резюмирует, что «[л]лингвистически нет никаких сомнений в том, что [арванитика] является разновидностью албанского языка».

С точки зрения «аусбау» (социолингвистического «перехода» в сторону автономного литературного языка) самым ярким показателем автономии является существование отдельной системы письма — арванитского алфавита на греческой основе . Очень похожая система раньше использовалась и другими носителями тоскского албанского языка в период с 16 по 18 века. [15] [16] Однако сегодня этот сценарий очень редко используется на практике, поскольку арванитика - это почти исключительно разговорный язык, ограниченный частной сферой. Среди арванитов (как и среди арумын ) также существуют некоторые разногласия относительно того, следует ли использовать латинский алфавит для написания их языка. [10] Разговорная Арванитика внутренне богата диверсифицирована на субдиалекты, и никакой дальнейшей стандартизации в направлении общего (устного или письменного) Стандарта Арванитики не произошло. В то же время арваниты также не используют стандартный албанский язык в качестве стандартного языка, поскольку они, как правило, не владеют стандартной албанской орфографией, основанной на латыни, и, как сообщается, не используют разговорные языковые средства массовой информации на стандартном албанском языке. Таким образом, в этом смысле арванитика функционально не подчинена стандартному албанскому языку как dachsprache («язык крыши»), как это обычно бывает с диалектами национального языка в пределах одной страны.

Географическое распространение

Регионы Греции с традиционным присутствием языков, отличных от греческого. Зеленые зоны обозначают место, где говорили/говорят на Арванитике.
Этническая карта Пелопоннеса XIX века . Районы, говорящие на арванитике, выделены красным.

В Греции есть три основные группы арванитских поселений. Большинство арванитов живут на юге Греции, в Аттике , Беотии , Пелопоннесе и некоторых соседних областях и островах. Вторая, меньшая по размеру группа проживает на северо-западе Греции, в зоне, примыкающей к собственно албаноязычным землям. Третья, отдаленная группа встречается на северо-востоке Греции, в нескольких деревнях во Фракии .

По мнению некоторых авторов, термин «арванитика» в собственном смысле применим только к южной группе [17] или к южной и фракийской группам вместе [18] , т.е. к тем диалектам, которые на несколько лет отделились от ядра албанского языка. века. Сообщается, что диалекты на северо-западе больше похожи на соседние тоскские диалекты в Албании и на речь бывших чамских албанцев (Чамериште) , которые раньше жили в том же регионе. [19] Эти диалекты классифицируются Ethnologue как часть основного тоскского албанского языка, в отличие от «арванитика-албанского» в узком смысле, хотя Ethnologue отмечает, что термин «арванитика» также часто применяется без разбора к обеим формам в Греции. [20] Сообщается, что на своем родном языке некоторые группы на северо-западе используют термин Шкип ( албанский язык ) для обозначения своего собственного языка, а также языка албанских граждан, и это иногда интерпретируется как подразумевающее, что они этнические албанцы. [21] Арванитика южной Греции богато разделена на местные диалекты. Сассе (1991) выделяет в пределах этой территории целых одиннадцать диалектных групп: западно-аттические, юго-восточные аттические, северо-восточно-аттико-беотские, западно-беотские, центрально-беотские, северо-восточные пелопоннесские, северо-западные пелопоннесские, южные пелопоннесские, западно-пелопоннесские, эвбейские и андриотские.

По оценкам, число носителей арванитики сильно варьируется: от 30 000 до 150 000. В эти цифры входят и «конечные носители» (Циципис, 1998) молодого поколения, которые лишь несовершенно владеют языком и вряд ли передадут его будущим поколениям. Число деревень с традиционным арванитским населением оценивается более чем в 500. [1] Здесь нет одноязычных говорящих на арванитике, поскольку все они сегодня двуязычны по-гречески. Арванитика считается языком, находящимся под угрозой исчезновения из-за масштабного сдвига языка в сторону греческого в последние десятилетия. [22]

Характеристики

Арванитика имеет много общих черт с диалектом тоск , на котором говорят в Южной Албании. Однако он получил большое влияние со стороны греческого языка , в основном связанное со словарным запасом и фонологической системой. В то же время, как сообщается, он сохранил некоторые консервативные черты, которые были потеряны в основном албанском тоске. Например, в нем сохранились определенные группы согласных в начале слога, которые были упрощены в стандартном албанском языке (ср. Arvanitika gljuhë [ˈɡljuhə] («язык/язык»), по сравнению со стандартным албанским gjuhë [ˈɟuhə] ).

В последнее время лингвисты наблюдали признаки ускоренной структурной конвергенции в сторону греческого языка и структурного упрощения языка, которые были интерпретированы как признаки «истощения языка», то есть эффектов обеднения, ведущих к языковой смерти . [23]

Система письма

Noctes Pelasgicae, сборник народных песен, пословиц и лексических материалов на Арбериште, изданный Карлом Т. Х. Рейнгольд.

Арванитика пишется редко. Как сообщается (GHM 1995), оно было написано как на греческом алфавите (часто с добавлением букв b, d, e и j или диакритических знаков, например[8]), так и на латинском алфавите. Ортодоксальные албанцы-тоски также писали аналогичной формой греческого алфавита (например, [9]).

Тексты на арванитике сохранились в частной переписке арванитов, использовавших этот диалект. Такова переписка Иоанниса Орландоса с Георгиосом Кунтуриотисом и другие письма членов семьи Кунтуриотис, написанные греческим шрифтом в «Арванитике Гидры» . [24]

В публичном пользовании Арванитика использовалась в предвыборных брошюрах Аттики и Беотии в 19 веке. Эти брошюры были опубликованы на греческом и арванитическом языках для лучшей пропаганды партийных линий среди арванитов и для облегчения общения между кандидатами-неарванитами, которые не могли говорить на арванитике, и избирателями-арванитами. [25]

Языковые образцы

Грамматика

Источник: Арванитикос Синдесмос Элладос.

Местоимения

Глагольные парадигмы

Сравнение с другими формами албанского языка

Некоторые общие фразы

Источник: Арванитикос Синдесмос Элладос.

Рекомендации

  1. ^ Аб Скутч, Карл (2005). Энциклопедия меньшинств мира. Рутледж. п. 138. ИСБН 978-1-57958-468-9. Проверено 3 января 2011 г.
  2. ^ Арванитика в Ethnologue (15-е изд., 2005 г.)Значок закрытого доступа
  3. ^ Арванитика в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  4. ^ "Арванитика" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  5. ^ Μπαλτσιώτης, Λάμπρος (2007). Ταυτότητες και Ετερότητες. Γλωσσική ετερότητα στην Ελλάδα (PDF) . Αθήνα: ΥΠΕΠΘ - Πανεπιστήμιο Αθηνών. стр. 21–23. Архивировано из оригинала (PDF) 16 апреля 2019 года . Проверено 16 апреля 2019 г.
  6. ^ Дориан, Нэнси С., изд. (2001) [1989]. Исследование устаревания. Исследования сокращения языка и смерти. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 199-200. ISBN 978-0-521-43757-8.
  7. ^ Бабиниотис, Лексикон греческого языка
  8. В отчете «Этнолога » и в некоторых других источниках, основанных на этом, написано с ошибкой как «Арберихте ».
  9. ^ Бабиниотис 1998 г.
  10. ^ abc Греческий Helsinki Monitor (1995): Отчет: Арваниты
  11. ^ Например, Хеблер (1965); Траджилл (1976/77); Сассе (1985, 1991); Бреу (1990); Фурикис (1934), Бабиниотис (1985: 41).
  12. ^ Подробные социолингвистические исследования речевых сообществ арванитов см. Trudgill/Tzavaras 1977; Циципис 1981, 1983, 1995, 1998; Банфи 1996 г., Боци 2003 г.
  13. ^ Trudgill 2004. Архивировано 13 марта 2006 года в Wayback Machine , со ссылкой на концептуальную основу, представленную Клоссом (1967).
  14. Трудгилл 2004: 5. Архивировано 13 марта 2006 г. в Wayback Machine , Botsi 2003.
  15. ^ "Албано-греческий". Архивировано из оригинала 7 октября 2017 года . Проверено 11 апреля 2006 г.
  16. ^ «Албанский язык, алфавиты и произношение» . Проверено 26 марта 2017 г.
  17. ^ Боци 2003: 21.
  18. ^ "Албанский, Арванитика" . Проверено 26 марта 2017 г.
  19. ^ "Евромозаика-Индекс1" . Проверено 26 марта 2017 г.
  20. ^ "Албанец, Тоск" . Проверено 26 марта 2017 г.
  21. ^ GHM 1995, цитирует Банфи 1994.
  22. ^ Салминен (1993) заносит его в Красную книгу ЮНЕСКО по языкам, находящимся под серьезной угрозой исчезновения. ([1]). См. также Сассе (1992) и Циципис (1981).
  23. ^ Трудгилл 1976/77; Thomason 2001. Архивировано 27 сентября 2007 года в Wayback Machine , цитирует Sasse 1992.
  24. ^ Йохалас, Титос (2020). «Lettere di contenuto velenoso inviate da Londra al Primo Ministro greco scritte nel dialetto albanese di Idra (1824)». Шейзат . 3–4 : 69. Я свидетельствую, что seguono sono из-за «документов arvanitici», unici nel loro Genere, che Rispecchiano le Cricche e le Passioni Politiche, che dilaniavano la Grecia subito dopo l'indipendenza nazionale. Мы получили должное письмо от Иоанниса Орландоса, приглашенного в Лондон, 20 сентября 1824 года и 16 марта 1824 года, Георгиосу Кундуриотису, президенту исполнительной власти правительства, провинция... Sembra che la lingua abituale di comunicazione dei Cundurioti еще раз с лоро коньято в яме ларванитики ди Идра.
  25. ^ Филиппу-Анжелу, Петрос (1984). «Предвыборная речь на греко-албанском диалекте Аттики». Протоколы 1-го собрания MNA : 301.
  26. ^ "Арванитик". Омниглот.com . Проверено 13 июня 2021 г.
  27. ^ «Архивная копия». www.arvasynel.gr . Архивировано из оригинала 1 января 2007 года . Проверено 11 января 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  28. ^ «Архивная копия». www.christusrex.org . Архивировано из оригинала 7 октября 2017 года . Проверено 11 января 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  29. ^ [2][3] Образец Aρbε̰ρίσ̈τ/Arbërísht (Aρβανίτικα/Arvanítika/Arvanitic) (Греция), предоставлен Вольфрамом Сигелем и Майклом Питером Фюстумумом.
  30. ^ [4] Misioni Katolik Shqiptar «NËNA TEREZE» (Католическая албанская миссия «МАТЕРЬ ТЕРЕЗА»), Lutje themelore «Ati ynë» (Элементарная молитва: «Молитва Господня»)
  31. ^ [5] Misioni Katolik Shqiptar 'BALLINA' (Албанская католическая миссия 'BALLINA'), Lutjet themelore "Ati ynë" (Элементарная молитва: «Молитва Господня»)
  32. ^ [6][7] Образец Арбереше/Арберишт (Италия), предоставлен Вольфгангом Кулем.

Библиография

Внешние ссылки