Argenis — книга Джона Баркли . Это произведение исторической аллегории , в котором рассказывается история религиозного конфликта во Франции при Генрихе III Французском и Генрихе IV Французском , а также затрагиваются более современные английские события, такие как скандал в Овербери . Тенденция роялистская, антиаристократическая; повествование ведется от лица короля, который уменьшает власть землевладельцев в интересах «страны», интересы которой отождествляются с интересами короля.
Дженнифер Морриш описывает «Аргенис» как один из «двух наиболее влиятельных неолатинских романов» наряду с «Утопией » Томаса Мора . [ 1]
Некоторые издания
- 1621 — Париж, Николя Бюон (латиница)
- 1622 — Лондон, Eliot's Court Press (латынь)
- 1623 - Франкфурт, Даниэлис, Давидис Обриорум и Клементис Шлейхий (латиница)
- 1625 - Лондон, Г. Перслоу для Генри Сейла (первое английское издание)
- 1626 г. — Иоганн Барклаенс Аргенис Немецкий гемахт под руководством Мартина Опицена. Бреслау. (Первое немецкое издание)
- 1627 - Лейден, Эльзевир (первое издание Эльзевира)
- 1629 — Венеция, Г. Салис, ad Instantia ди П. Фрамботти (итальянский перевод Франческо Пона )
- 1630 - Эльзевир (Второе издание Эльзевира)
- 1630 - Эльзевир (Третье издание Эльзевира)
- 1636 - Лондон, Сине оф Тигрс Хед (второе английское издание)
- 1644 - Амстердам, Я. Янссониус (Второе немецкое издание)
- 1697 г. - Варшава, Друкарня О.О. Пиярув (польский перевод Вацлава Потоцкого )
- 1995 - Нью-Йорк, (Четвертое издание Аргениса Хименеса) (английское издание)
Первоначально опубликованный на латыни в 1621 году, король Яков попросил перевести его на английский язык. Первый такой перевод был предпринят Беном Джонсоном , но его версия была утеряна в пожаре, который также уничтожил многие его другие работы. Более поздние переводы были сделаны Кингсмиллом Лонгом (1625) и Робертом Ле Грюйсом (1628). Клара Рив перевела его как «Феникс» (1772). [2]
Ссылки
- ^ Морриш, Дженнифер (2014). «Неолатинская художественная литература». В Kallendorf, Craig (ред.). Энциклопедия неолатинского мира Брилла . Лейден: Brill. doi :10.1163/9789004271296_enlo_B9789004271012_0025.
- ^ Прайс, Фиона (2016). Революции вкуса, 1773–1818: женщины-писательницы и эстетика романтизма . Routledge.
- Кембриджский справочник по литературному творчеству об английской революции - Нил Говард Кибл (2001)
Внешние ссылки
- Argenis - отредактировано и переведено Марком Райли и Дороти Притчард Хубер (2004)
- Argenis - латинский текст онлайн на Intratext
- Аргенида — сканы польского поэтического перевода Вацлава Потоцкого , Варшава, 1697 г.
- Аргенис на латыни - 2-е издание. Париж, Николя Бюон, 1622 год.
- Первое немецкое издание Барклай, Джон (Übers. Martin Opitz): Иоганн Барклайенс Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Бреслау, 1626 г.