stringtranslate.com

Аребика

Справочник « Боснийская книга науки поведения», опубликованный в 1831 году боснийским писателем и поэтом Абдулвехабом Ильхамией , напечатан в Аребике.

Аребика (آرەبـٖٮڄآ) — вариант арабского письма , используемого для написания сербохорватского языка. Он использовался в основном между 15 и 19 веками, и его часто относят к литературе Альджамиадо . Во время австро-венгерского правления боснийские мусульмане предприняли безуспешные попытки предоставить Аребике равный статус наряду с латинским и кириллическим алфавитами. [1] Помимо литературы, Аребика использовалась в религиозных школах и администрации, хотя и гораздо реже, чем другие сценарии.

Источник

Аребика была основана на персидско-арабском письме Османской империи с добавленными буквами / t͡s / , / ʎ / и / ɲ / , которых нет в арабском , персидском или турецком языках . В конечном итоге для всех гласных были введены полные буквы (как в курдском арабском письме ), что сделало Аребику настоящим алфавитом , в отличие от его персидско-арабской основы. [ нужна цитата ]

Аребика использовалась славянскими мусульманами в Центральной Боснии во время османского правления и продолжала использоваться во время австро-венгерского правления в Боснии и Герцеговине . [2] В течение этого периода они просили предоставить Аребике равный статус с латиницей и кириллицей, но просьба не была удовлетворена. [1] Однако даже после этого использование сценария спорадически продолжалось. [2]

Окончательный вариант Аребицы был разработан Мехмедом Джемалудином Чаушевичем в конце XIX века. Его версия называется Матуфовица , Матуфовача или Мектебица .

Современное использование

Первым литературным произведением, опубликованным в Аребице с 1941 года, стал комикс «Хаджи Шефко и хаджи Мефко» в 2005 году авторов Амира Аль-Зуби и Мелихи Чичак-Аль-Зуби. Авторы внесли небольшие изменения в Аребику.

Первой книгой на Аребике с ISBN была «Epohe fonetske misli kod Arapa i arebica» («Эпоха фонетической мысли арабов и Аребики») [3] в апреле 2013 года в Белграде Алдина Мустафича, магистра наук. Эта книга представляет собой завершение стандартизации версии Мехмеда Джемалудина Чаушевича, а также является учебником для высшего образования.

Алфавит

Окончательная версия алфавита Аребицы была разработана в конце XIX века Мехмедом Джемалудином Чаушевичем. Перечисленный здесь алфавит представляет собой новую версию, созданную Алдином Мустафичем.

Примечания

Лигатуры

Как и в стандартном арабском алфавите , когда ا соединяется с ل или ڵ , вместо него используется специальная лигатура.

До стандартизации наиболее распространенные конвенции Аребики были основаны на конвенциях Османской Турции и аналогичны современным конвенциям альджамиадо , принятым для албанцев и греков. Гласные часто пишутся с использованием matres lectionis , за исключением /e/, который обозначается только в конце слова как <ە>. /o/ и /u/ не различаются. /ɲ/, /ʎ/ и /ts/ не отличались от /n/, /l/ и /tʃ/, написанных соответственно как <ن>, <ل> и <چ>. Небные аффрикаты /tɕ/ и /dʑ/ обычно пишутся как <ك>, поскольку персидская буква <گ> еще не получила широкого распространения, в то время как велярные окончания /k/ и /g/ обозначаются <ق> и <غ>. [4]

Примеры текста

Всеобщая декларация прав человека , статья 1

Тегеран

Смотрите также

Внешние ссылки

Сноски

  1. ^ аб Фидахич 2020, с. 29.
  2. ^ ab Mønnesland 2012, с. 137.
  3. ^ Предисловие к книге Алдина Мустафича «Эпоха фонетической мысли арабов и Аребики».
  4. ^ Сельвелли, Джустина. «Арабские символы для боснийского языка. Esempi di scrittura fra influssi ottomani e riappropriazioni locali. (Арабские символы для боснийского языка. Примеры письма между османскими влияниями и местными повторными присвоениями)». {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )

Библиография