Эндрю Брюс Дэвидсон, доктор богословия, доктор права, доктор литературы (25 апреля 1831 г. – 26 января 1902 г.), был рукоположенным служителем Свободной церкви Шотландии и профессором иврита и восточных языков в Новом колледже Эдинбургского университета . [1]
Дэвидсон родился в Киркхилле, в приходе Эллон , Абердиншир, Шотландия, 25 апреля [2] 1831 года. Первоначально он получил образование в Абердинской гимназии под руководством доктора Мелвина [3] , а затем в Абердинском университете , который окончил в 1849 году. После окончания университета он занял должность учителя в школе Свободной церкви в Эллоне и, занимая эту должность, самостоятельно выучил французский, немецкий, голландский и испанский языки в дополнение к классическим языкам, которые он уже знал. [4] Он поступил в Новый колледж в Эдинбурге в 1852 году, чтобы учиться на священника, и получил лицензию в 1857 году.
Будучи студентом в 1854 году, Дэвидсон отправился во время каникул учиться у Генриха Эвальда в Гёттингенском университете . После получения лицензии в 1857 году он стал миссионером сначала в Карстерс-Джанкшен / Виллидж , а затем в Крейгсмилле, недалеко от Блэргоури , после чего стал стажером-священником в Gilcomston Free Church под руководством доктора Макгилвари в течение шести месяцев. [5] В 1858 году Дэвидсон стал преподавателем иврита в Новом колледже, с явной целью преподавать иврит первому классу. [6] Во время этого назначения он выпустил свою первую книгу по ивриту в 1861 году «Очерки акцентуации иврита», за которой позже, во время его профессорства, последовали « Элементарная грамматика иврита» (1-е изд., 1874) и его «Синтаксис иврита» (1894). [7] Изучение его еврейского синтаксиса показывает, что Дэвидсон имел глубокие познания в сравнительном синтаксисе сирийского и арамейского, арабского, эфиопского и ассирийского языков. [8]
В 1862 году его первая книга о Книге Иова (главы 1–14) была опубликована Williams & Norgate. Несмотря на то, что он так и не закончил этот проект, он все равно был классифицирован как «первый действительно научный комментарий к Ветхому Завету на английском языке». [9] Когда в следующем году кафедра иврита оказалась вакантной, Дэвидсон был назначен профессором единогласным голосованием Ассамблеи Свободной Церкви. В 1871 году он был выбран в качестве одного из членов комитета по пересмотру Ветхого Завета — должность, которую он занимал до 1884 года, что привело к публикации раздела Ветхого Завета в Пересмотренной версии Библии в 1885 году. Что касается его преподавания в Новом колледже в Эдинбурге, большая часть была опубликована после его смерти в томах под названием «Библейские и литературные эссе», «Пророчества Ветхого Завета» и «Теология Ветхого Завета». [10]
Дэвидсон считал, что первой обязанностью экзегета является установление смысла автора, и он показал, что это можно сделать с помощью грамматики, истории и исторического воображения. Он давал указания, когда это было очень необходимо, относительно методов и результатов высшей критики . Будучи мастером ее методов, но очень осторожным в принятии утверждений о ее результатах, он рано привлек внимание Свободной церкви к научной критике, и все же бросил всю тяжесть своей учености и своего едкого остроумия на аргумент против критической экстравагантности. Он сам вдумался в идеи и точки зрения евреев, и его работа по ветхозаветному богословию не имеет себе равных.
Спорный вопрос о том, как и когда на самом деле развились критические взгляды Дэвидсона на авторство Пятикнижия . Столь же спорный вопрос и о том, какими они были на самом деле. [ почему? ] В начале своей преподавательской карьеры он писал в защиту авторства Моисея Пятикнижия. [11] Однако к 1863 году он отступил к частичному авторству Моисея в дальнейшей статье в том же журнале. [12] Из записей лекций, прочитанных одним из его студентов (Генри Драммондом), ясно, что Дэвидсон тогда рассуждал со своим классом о критике Пятикнижия, но с уклоном в более консервативные позиции. Фактически Драммонд записал, что «Дэвидсон тогда не выводил своих студентов за пределы позиций, достигнутых Эвальдом». [13] [14]
Следующее доказательство взято из обзора Дэвидсона на Neuer Commentar űber Genesis Франца Делича и Numeri, Deuteronomium, und Joshua Августа Диллмана , который Страхан считает «важным, как, возможно, первое указание на принятие им общей позиции Велльхаузена , которую он тщательно оберегает от неправильного понимания и преувеличения». [15] В первом из этих обзоров он отметил «маловероятность того, что Моисей дал одну систему законов (Исход, гл. 20 и далее) на Синае, а другую, столь сильно отличающуюся (Второзаконие), на равнинах Моава ; и невозможность представить Второзаконие как существующее во времена судей и ранней монархии». Во втором обзоре работы Диллмана он отметил, что «он недоволен теорией этого ученого о происхождении жреческого кодекса в восьмом веке и склоняется к более поздней дате». [16] Эти краткие комментарии являются единственными опубликованными явными заявлениями, которые когда-либо делал Дэвидсон.
Рукопись курса Дэвидсона по критике Пятикнижия никогда не публиковалась и не сохранилась ни в какой другой форме. То, что известно о его содержании, исходит из биографии Генри Драммонда, в которой говорится, что «Помимо грамматики, доктор Дэвидсон затем прочитал на первом курсе несколько вводных лекций по высшей критике Пятикнижия. Именно такими лекциями доктор Дэвидсон начал в начале семидесятых годов великое движение изучения Ветхого Завета, которое характеризовало шотландское богословие в течение последних тридцати лет. Он не выводил своих студентов за пределы позиций, достигнутых Эвальдом; но этого было достаточно, чтобы разрушить механические идеи вдохновения, которые тогда преобладали в церквях, в то время как, с собственным замечательным пониманием преподавателем духовного смысла Писания, это сделало собственное использование студентом его Библии более рациональным и живым и заложило более прочную основу для доказательства реального откровения в Ветхом Завете». [17]
Последний вопрос, который можно задать по этой теме, заключается в том, принимал ли Дэвидсон когда-либо полностью принципы документальной теории происхождения Пятикнижия. Ответ на этот вопрос, насколько на него можно ответить, заключается в том, что нет. Для такого ответа есть две причины, первая из которых заключается в том, что он учился, как было отмечено ранее, у Генриха Эвальда, который возродил интерес Велльгаузена к еврейскому языку и истории в своем преподавании, но Эвальд никогда не принимал основу документальной гипотезы. Вторая причина была сообщена профессором Эндрю Харпером, который заявил, что «соответственно, хотя он признавал величие таких ученых, как Велльгаузен, он никогда не был затронут Велльгаузеном или другими ортодоксальностями, которые вскоре выросли в критических школах». [18] Наконец, фактом является то, что «он оставался скептически и даже саркастически настроенным по отношению к более тонким различиям, к которым так много критиков доводили литературный анализ в пределах четырех основных документов Пятикнижия». [19] В качестве подтверждающего доказательства следует рассмотреть тот факт, что в недавно опубликованном сборнике писем, написанных Юлиусом Велльхаузеном различным корреспондентам по всему миру, ни одно не было написано Эндрю Брюсу Дэвидсону, тогда как около 118 писем были написаны в поддержку Уильяма Робертона Смита . [20] Следует также отметить, что единственный Дэвидсон, упомянутый в сборнике Рудольффа Сменда, — это профессор Сэмюэл Дэвидсон , которому были адресованы 2 письма.
Дэвидсон умер дома, в Корренни Гарденс [21] в Эдинбурге 26 января 1902 года. Он похоронен на кладбище Грейндж на южной стороне города. Могила находится на южном краю северо-западного квадранта, упираясь в насыпь над центральными сводами.
«Элементарная грамматика иврита» Дэвидсона все еще издается, достигнув своего 27-го издания (опубликовано в 1993 году, пересмотрено Джеймсом Мартином). Его «Синтаксис иврита» также все еще издается, достигнув своего четвертого издания (опубликовано в 1994 году, пересмотрено Дж. К. Л. Гибсоном). Эти работы были отмечены несколькими почетными наградами, LL.D. (Абердин), DD (Эдинбург), Litt.D. (Кембридж).
Дэвидсон внес вклад в Кембриджскую Библию для школ и колледжей , предоставив комментарии к Иову , Иезекиилю , [22] Науму , Аввакуму и Софонии . Он также написал в серии справочников, опубликованных T&T Clark , комментарий к Посланию к евреям (1882); и он предоставил много статей для Гастингсовского словаря Библии , среди них «Завет», «Эсхатология Ветхого Завета», «Бог» и «Пророчество».
Его посмертно опубликованные труды включают два тома проповедей под названием Waiting Upon God и The Called of God , том эссе под названием Biblical and Literary Essays и Old Testament Prophecy . Эти работы были отредактированы JA Paterson. Другой посмертный том, под названием The Theology of the Old Testament , был отредактирован SDF Salmond.
После публикации списка трудов Дэвидсона разгорелся спор между его составителем Джеймсом Страханом и Джеймсом Александром Патерсоном, который отредактировал некоторые рукописи Дэвидсона для посмертной публикации. Что касается качества редактирования, в своей биографии Страхан отметил, что «ни одна лекция профессора Дэвидсона не была лучше, чем лекция о «Ложном пророчестве». В конечном итоге она была опубликована в Expositor в 1895 году. Но в посмертном «Пророчестве Ветхого Завета» древняя и худшая рукопись снова была подсунута невинному читателю, в то время как идеальная статья Expositor осталась в безвестности». [23] Эту точку зрения поддержал Джордж Уишарт Андерсон . Другой спор касался порядка лекций, которые прочитал Дэвидсон. Страхан писал, что «Доктор Дэвидсон был прежде всего лектором по еврейским пророчествам. Он дал своим студентам новую и вдохновляющую концепцию истинной природы Пророчества и его функции в истории Откровения. Я боюсь, что многие из них будут читать посмертное Пророчество Ветхого Завета с чувством разочарования. Они будут протестовать, что это не то Пророчество Ветхого Завета, которое они слушали. Разница не только в отсутствии живого голоса... сам курс изменен». [24] Фактически, Патерсон был студентом Дэвидсона в 1874 году, в то время как Страхан был студентом в 1884 году. Во время дела Робертсона-Смита Дэвидсон отказался от материала по критике Пятикнижия и заменил его Пророчеством Ветхого Завета. Джордж Адам Смит заявил: «Однако после того, как разразилась полемика по статьям Робертсона-Смита, Дэвидсон прекратил свои лекции по Пятикнижию — они не были прочитаны его студентам в конце семидесятых — и не возобновлял их до девяти лет спустя». [25] Сам Дэвидсон указал, что причиной концентрации внимания на пророках восьмого века было то, что эти писания давали нам историческую почву. [26]