Ветала Панчавимшати ( санскрит : वेतालपञ्चविंशति , IAST : vetālapañcaviṃśati ), [1] [2] или Бетал Пачиси (« Двадцать пять (сказок) Бетала ») представляет собой сборник сказок и легенд в рамке. история из Индии . На международном уровне он также известен как Викрам-Ветала . Первоначально оно было написано на санскрите .
Одна из его старейших редакций находится в 12-й книге «Катхасарицагара» ( «Океан потоков истории»), [3] работе на санскрите, составленной в 11 веке Сомадевой , но основанной на еще более старых материалах, ныне утерянных. Эта редакция фактически включает в себя двадцать четыре рассказа, причем само повествование является двадцать пятым. Две другие важные редакции на санскрите принадлежат Шивадасу и Джамбхаладатте.
Истории Веталы популярны в Индии и переведены на многие индийские языки. [4] Существует несколько английских переводов, основанных на санскритских редакциях, а также версиях на хинди , тамильском , бенгальском и маратхи . [5] Вероятно, самой известной английской версией является версия сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона , которая, однако, является не переводом, а очень свободной адаптацией. [6]
Легендарный царь Викрамадитья (Викрама) обещает вамачари ( тантрическому колдуну), что он поймает веталу (или Байтала или Бетала ), небесного духа Пишачу , небесного духа или Бхайраву , который висит вверх тормашками на дереве и обитает в оживляет трупы.
Царь Викрама сталкивается со многими трудностями, пытаясь привести веталу к тантрику. Каждый раз, когда Викрам пытается поймать веталу, она рассказывает историю, заканчивающуюся загадкой. Если Викрама не сможет правильно ответить на вопрос, вампир соглашается остаться в плену. Если король знает ответ, но продолжает хранить молчание, его голова разлетится на тысячу кусков. И если король Викрама правильно ответит на вопрос, вампир сбежит и вернется на свое дерево. Он знает ответ на каждый вопрос; поэтому цикл поимки и освобождения вампира продолжается двадцать четыре раза.
С двадцать пятой попытки «Ветала» рассказывает историю отца и сына после разрушительной войны. В хаосе они находят королеву и принцессу живыми и решают забрать их домой. В свое время сын женится на королеве, а отец женится на принцессе. В конце концов, у сына и королевы рождается сын, а у отца и принцессы — дочь. Ветала спрашивает, каковы отношения между двумя новорожденными детьми. Этот вопрос ставит Викраму в тупик. Удовлетворенный, ветала позволяет отвести себя в тантрик.
По пути к тантрику Ветала рассказывает свою историю. У его родителей не было сына, и тантрик благословил их сыновьями-близнецами при условии, что оба получат образование у него. Веталу учили всему на свете, но часто с ним плохо обращались. А вот его брата учили только тому, что нужно, но всегда хорошо относились к нему. Ветала обнаружил, что тантрик планировал вернуть своего брата родителям, а вместо этого Ветала будет принесен в жертву, поскольку он был «всезнающим кумаром», и, принеся его в жертву, тантрик мог бы стать бессмертным и править миром, используя свои тантрические силы. Ветал также сообщает, что теперь план тантрика состоит в том, чтобы принести Викрама в жертву, обезглавив его, когда он поклонился богине. Тогда тантрик мог получить контроль над веталой и пожертвовать своей душой, достигнув таким образом своих злых амбиций. Ветала предлагает королю спросить тантрика, как ему выразить свое почтение, а затем воспользоваться этим моментом, чтобы обезглавить самого колдуна. Викрамадитья делает в точности так, как сказала ветала, и получает благословение от Индры и Кали . Ветала предлагает королю дар, после чего Викрам просит, чтобы сердце и ум тантрика были очищены от всех грехов, чтобы его жизнь была восстановлена как хорошее живое существо, и чтобы ветала приходила на помощь королю, когда это необходимо.
В вариации этой истории ветала заменяет второстепенный небожитель, который в обмен на свою жизнь раскрывает заговор двух торговцев (заменяющих колдуна) с целью убийства Викрамы и советует Викраме обманом поставить их в уязвимое положение, как описано выше. Убив их, Викрама получает награду от богини, которая дарует ему двух верных ей духов в качестве его слуг.
Он был адаптирован в 1951 году в хинди-фильме «Джай Маха Кали» (Викрам Вайтал) Дхирубхая Десаи с Лалитой Павар , Нирупой Роем , Шаху Модаком , Раджем Кумаром и С.Н. Трипати в главных ролях . В 1986 году он был переделан Шантилалом Сони под названием «Викрам Ветал» с Викрамом Гокхале , Манхаром Десаи и Дипикой Чикхалиа в главных ролях .
Тамильский фильм 2017 года «Викрам Ведха» представлял собой современную адаптацию истории с характеристиками короля Викрамадитьяна и небесного духа Ведхалама, полученного из этого сюжета. Название фильма также произошло от двух ключевых персонажей народной сказки. [7] В 2022 году фильм был переделан на хинди под тем же названием .
В 1985 году компания Sagar Films разработала эту историю как телесериал [8] под названием «Викрам аур Бетаал » с Аруном Говилом в главной роли в роли Викрамы и Саджаном Кумаром в роли Веталы. Его транслировали на Doordarshan , общественном телевещании Индии. Ремейк этого сериала нового поколения Sagar Films под названием Kahaniyaan Vikram aur Betaal Ki был показан на индийском спутниковом канале Colors .
Индийский аниматор Раджив Чилака в 2004 году снял телевизионный фильм «Викрам Бетал» для Cartoon Network , продюсером которого выступила его компания Green Gold Animations . [9] Еще один сверхъестественный ситком 2006 года «Вики и Ветаал» был вдохновлен Байтал Пачиси . Веб-сериал под названием The Vetala был выпущен в 2009 году, автор сценария и режиссер Дэймон Виньял . В последнем эпизоде сериала показан персонаж-ветала компьютерной графики.
Телевизионная адаптация на хинди 2018 года «Викрам Бетаал Ки Рахасья Гатха» была показана на канале &TV , где актеры Ахам Шарма и Макранд Дешпанде сыграли роли королей Викрамадитьи и Бетаала соответственно.
Детская «Чандамама» на протяжении многих лет представляла собой серийный рассказ под названием « Новые сказки о Викраме и Бетале» . Как следует из названия, первоначальная предпосылка истории сохраняется, поскольку Ветала рассказывает королю Викраме новые истории.
В романе « Алиф Невидимый » персонаж по имени Вампир Викрама предстает в образе джинна. Он рассказывает, как тысячи лет назад король Викрама отправился победить Веталу, джинна-вампира, терроризировавшего одну из его деревень. Викрама выиграл игру Веталы, но лишился жизни. Ветала теперь обитает в его теле. [10]
И редакция Кшемендры , и Сомадева происходят от непроверенной «северо-западной» Брихаткатхи и включают «Сказки Веталы» как небольшую часть своего огромного списка. Редакции Шивадаса и Джамбхаладатты содержат только «Сказки Ветала» и имеют неизвестное отношение друг к другу и к другим санскритским редакциям.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )- Перевод редакции Шивадаса.Где-то между 1719 и 1749 годами Сурат Кабишвар перевел санскритскую редакцию Шивадасы на язык Врадж Бхаша ; впоследствии эта работа была переведена в 1805 году под руководством Джона Гилкриста на родственный язык хиндустани Лаллу Лалом и другими. [11] Это было популярное произведение, которое сыграло раннюю роль в развитии литературного хинди и было выбрано в качестве контрольной книги по хиндустани для студентов военной службы в Ост-Индской компании . [12] Таким образом, он стал основой нескольких изданий на хинди, а также переводов на индийский язык и английский язык; многие из них часто переиздаются.
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка )Легенда гласит, что «Викрам аур Бетаал» было одним из самых популярных фэнтезийных шоу для детей и завоевало признание и огромную популярность во время показа на национальной сети Дордаршан в 1985 году.