stringtranslate.com

язык барнгарла

Барнгарла , ранее известный как Парнкалла , — язык аборигенов полуострова Эйр , Южная Австралия. Ранее он был вымершим , но с 2012 года претерпел процесс возрождения .

Орфография

Барнгарла пишется фонетически с использованием алфавита из 27 букв , состоящего как из отдельных символов , так и из орграфов английского алфавита . [2] [3]

Несмотря на то, что «ай» и «ау» считаются буквами Барнгарлы, они не обозначают отдельные фонемы. Напротив, они на самом деле представляют собой не что иное, как сумму своих частей. Звук «ай» - это буквально просто звук За «а» следует звук «i»; аналогично «ау».

Важно отметить, что когда имеется последовательность из двух зубных фонем («dh», «nh»), «h» пишется только один раз, а не дважды. То есть последовательность /d̪n̪/ пишется «dnh», а не «dhnh». Аналогично с небными фонемами («ды», «ны», «лы») с «у», («дны» вместо «дыны») и с ретрофлексными фонемами («рд», «рл», «рн»). ) с буквой «r» («rdn» вместо «rdrn»).

Фонология

Согласные

В Барнгарле есть следующие согласные фонемы: [3]

Гласные

В Барнгарле есть следующие гласные фонемы: [3]

Стресс

Ударение всегда падает на первый слог каждого слова .

Грамматические особенности

Грамматическое число

В Барнгарле четыре грамматических числа : единственное, двойственное, множественное и сверхмножественное. [4] : 227–228  Например:

Различие по материнской и отцовской линии

Для Барнгарлы характерно различие по материнской и отцовской линии . Например, двойное местоимение первого лица в эргативном падеже первого лица нгадлага («мы двое») будет использоваться матерью и ее ребенком или мужчиной и ребенком его сестры, тогда как форма отцовской линии нгарррини будет использоваться отцом и его семьей. ребенком или женщиной с ребенком ее брата. [5] : 7 

Именование детей в соответствии с порядком их рождения

В традиционной Барнгарле порядок рождения был настолько важен, что каждого ребенка в семье называли в соответствии с порядком его рождения. У Барнгарлы есть девять мужских имен по порядку рождения и девять женских имен по порядку рождения, а именно: [2] : 42. 

Мужчины : Бири (1-й), Варри (2-й), Гуни (3-й), Муни (4-й), Мари (5-й), Яри (6-й), Мили (7-й), Вангою (8-й) и Нгалай (9-й).
Женщины : Гарданья (1-е место), Вайору (2-е место), Гунда (3-е место), Мунага (4-е место), Марогоу (5-е место), Яранда (6-е место), Милага (7-е место), Вангурду (8-е место) и Нгалага (9-е место). [2] : 42 

Чтобы определить подходящее имя для новорожденного ребенка Барнгарла, родители сначала выясняли количество новорожденного в семье и только потом подбирали мужское/женское имя в зависимости от пола новорожденного. Так, например, если бы девочка родилась после трех мальчиков, ее звали бы Мунага ( четвертая девочка , девочка), поскольку она была четвертым ребенком в семье. [ нужна цитата ]

Возрождение языка

Последний носитель языка умер в 1964 году. Однако язык возродился благодаря работе немецкого лютеранского пастора Кламора Вильгельма Шюрмана , который работал на миссии в 1844 году и записал 3500 (или 2000? [6] ) слов. составить словарь Барнгарлы, [7] под названием «Словарный словарь языка Парнкалла [Барнгарла, на котором говорят туземцы, населяющие западные берега залива Спенсера» . [8]

В 2012 году [8] заведующий кафедрой лингвистики и языков, находящихся под угрозой исчезновения в Университете Аделаиды , Гилад Цукерманн начал работать с сообществом Барнгарла над возрождением и восстановлением языка Барнгарла, основываясь на работе Шюрмана. [9] [10] Семинары по возрождению языка проводятся в Порт-Огасте , Уайалле и Порт-Линкольне несколько раз в год при финансовой поддержке программы поддержки языков коренных народов федерального правительства . [8]

В октябре 2016 года было публично выпущено мобильное приложение со словарем, содержащим более 3000 слов Барнгарла. [11]

В июле 2023 года была опубликована 24-страничная книга «Wardlada Mardinidhi / Barngarla Bush Medicines» . Это третья книга, написанная в соавторстве Цукерманом и членами семьи Ричардс из Порт-Линкольна, на этот раз представленной Эвелин Уокер. В нем записаны названия ряда местных растений, произрастающих в окрестностях Порт-Линкольна, на языке Барнгарла, латыни и английском языке, а также описывается их использование в качестве лекарства от кустарников . Уокер надеется, что книга станет частью программы, призванной помочь молодежи и другим людям, пострадавшим от « украденных поколений» , воссоединиться со своей культурой и языком, улучшив свое психическое здоровье. [6]

Рекомендации

  1. ^ ab L6 Barngarla в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
  2. ^ abcd Цукерманн, Гилад (2019). Барнгарлидхи Ману (Вместе говорим на барнгарле) (алфавит Барнгарла и книжка с картинками) - Часть 1.
  3. ^ abc Клендон, Марк (2015). Грамматика Барнгарлы Кламора Шюрмана: комментарий к первому разделу «Словара языка Парнкалла» . Аделаида: Университет Аделаиды Пресс.
  4. ^ аб Цукерманн, Гилад 2020, Возрождение: от зарождения Израиля до восстановления языка в Австралии и за ее пределами , Oxford University Press. (ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776)
  5. ^ Цукерманн, Гилад; Вигфюссон, Сигурдур; Рейнер, Мэнни; Ни Чиарайн, Неаса; Иванова, Неделина; Хабиби, Ханье; Беди, Бранислав (2021). «LARA на службе возрождения и документальной лингвистики: участие сообщества и языки, находящиеся под угрозой исчезновения» (PDF) . ComputEL-4: Материалы 4-го семинара по вычислительным методам для языков, находящихся под угрозой исчезновения .
  6. ^ аб Гамильтон, Джоди (24 июля 2023 г.). «Книга медицины куста Барнгарла исцеляет сердца и помогает украденным детям восстановить связь со страной». ABC News (Австралия) . Проверено 27 июля 2023 г.
  7. Гамильтон, Джоди (26 июня 2021 г.). «Добрые дети, изучающие язык коренных народов Барнгарла, распространяют радость во время разговора». Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 6 октября 2021 г.
  8. ^ abc Голдсуорси, Анна (1 сентября 2014 г.). «Голоса земли». Ежемесячный . Проверено 27 июля 2023 г.
  9. ^ «Невыразимая трагедия коренных народов Австралии / Лэйни Андерсон, 6 мая 2012 г.». Архивировано из оригинала 8 мая 2012 года . Проверено 7 мая 2012 г.
  10. ^ См. раздел 282 в ФЕДЕРАЛЬНОМ СУДЕ АВСТРАЛИИ: Крофт от имени Группы по искам о титуле коренных жителей Барнгарла против штата Южная Австралия (2015, FCA 9), номер дела: SAD 6011 от 1998 года; Джон Мэнсфилд (судья) .
  11. Харрисон, Билли (12 октября 2016 г.). «Приложение Barngarla для обмена языком». Порт-Линкольн Таймс . Проверено 9 мая 2017 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Языковые ресурсы

Статьи в СМИ