stringtranslate.com

Пассаи

Пассай ( катаканаパッサイ), также Бассай (バッサイ) — ката каратэ . По словам Мотобу Тёки , ката Пассай было одним из трёх наиболее практикуемых ката на Окинаве, наряду с Найханти и Кусанку , но в то время уже было утеряно в Китае. [1] Первоначально существовало два типа Пассай , Дай (, букв. « большой » ) и Сё (, букв. « маленький » ), но сегодня существует множество различных вариаций в зависимости от школы. В 1935 году Гитин Фунакоси изменил название « Пассай Дай» (パッサイ大) на «Бассай Сёдан» (抜塞初段, теперь «Бассай Дай» ), чтобы отразить японское произношение и кандзи , а произношение «Бассай» впоследствии стало популярным на материковой части Японии. [2]

Пассай ката практикуется сегодня в различных корейских боевых искусствах помимо каратэ, таких как тхэквондо , тансу до и су бак до . На корейском языке ката имеют несколько названий: бассахии , бал се , пал че , палсек , бал сае , ба са хи и бал сак . Ката фокусируются на идее превращения недостатка в преимущество с помощью сильного и смелого ответа, переключения блоков и различной степени силы. Чувство ката должно быть точным, с быстрым выполнением техники и вниманием, уделяемым соответствующему балансу между скоростью и силой. [3] Пассай ката обычно классифицируются как промежуточные.

История

Пассай — ката каратэ, возникшее в королевстве Рюкю (современная префектура Окинава , Япония), но его происхождение неизвестно. По словам Мотобу Тёки, ката было завезено в Рюкю из Китая, но было утеряно в Китае. После восстановления дипломатических отношений между Японией и Китаем в 1972 году многие японские практикующие каратэ проводили исследования в основном в провинции Фуцзянь , Китай, но изначальные формы многих ката каратэ, включая Пассай, до сих пор не обнаружены.

Одна из ведущих теорий относительно происхождения Пассай связана с танцем льва, исполняемым в провинции Фуцзянь. [4] В Фуцзяне танец льва называется «拍獅» ( букв. « бить льва » ), что произносится как «па сай» в Фучжоу и «пха сай» в Цюаньчжоу ( Миньнань ) соответственно.

В своей книге 1922 года Гитин Фунакоси называет форму Passai /パッサイ и не предоставляет никаких иероглифов кандзи, соответствующих этому названию. [5] То же самое написание «Passai» использовал Мотобу Тёки в 1926 году. [6] К 1936 году Фунакоси переключается на название формы Bassai /バッサイ, но использует иероглифы «拔塞», которые он пишет как «Passai/パッサイ». [7] : 37  «Bassai/Bá-sāi» было бы китайским произношением «拔塞», которое на японском языке произносилось бы как «Batsu-sai/バツサイ». [8]

В то время как японское значение "拔(batsu)" - "вытаскивать или извлекать", [9] в китайском "拔(bá)" может означать "захватывать или захватывать"; [10] а "塞(sai/soku)" означает "место стратегического значения" или форт. [11] Таким образом, иероглифы Фунакоши "Bá sāi(拔塞)" будут означать "захватывать или захватывать" "место важного значения/крепость". Однако в переводе 1973 года "Karate-do Kyohan" приводится объяснение Фунакоши названия формы как "Прорыв через крепость противника". [12]

Корейское написание ханджа «拔塞» на хангыле — балчхэ ( кор .  발채 ; произносится [paltɕʰɛ] ). Хван Ки пишет эту форму как Басахи и Бассай, заявляя, что «первоначальное название формы — Пал Че (拔柴) [ так в оригинале ]». [13] И Хван Ки, утверждающий, что эта форма связана с «Со Рим Са» [13], и Гичин Фунакоши, который указывает, что эта форма относится к «Сёрин-рю /少林流» [7] : 24  приписывают эту форму китайским стилям Шаолинь/少林, хотя изначально Фунакоши писал это как «昭林流 [ так в оригинале ]». [5]

Версии

Из окинавских версий Passai , четкая эволюционная связь прослеживается от Matsumura no Passai (названного в честь легендарного Сокона Мацумуры ), к Oyadomari no Passai (названного в честь мастера каратэ Томари-тэ Кокана Оядомари ), а затем к Passai Анко Итосу , который популяризировал каратэ, введя его в учебную программу окинавских школ. Версия Matsumura имеет отчетливый китайский колорит, тогда как версия Oyadomari более «окинавская». Она была дополнительно модифицирована Итосу, и, как полагают, создала его форму «сё» ( Passai sho ). Гичин Фунакоши из Shotokan привез его в Японию и преподавал как Bassai dai и Bassai sho . Стиль Tomari, который включал Oyadomari no Passai, передавался в семье Oyadomari в течение трех поколений, первоначально его преподавал китаец, живший в Томари (возможно, по имени Анан), который «использовал очень легкие техники». Сокон Мацумура также учился китайскому боксу у военных атташе Асона и Ивы в Фучжоу . [ нужна ссылка ]

У окинавцев не было четкого определения для названия « Пассай », которое Фунакоши мог бы перевести на японский язык, поэтому он заменил его похожим по звучанию кандзи « Бассай ». Это можно буквально перевести как «извлечение из крепости» или «удаление препятствия». Считается, что это относится к силе, с которой должно выполняться ката, подчеркивая выработку энергии из бедер и талии. Однако обозначение Бассай японцами, по-видимому, не имеет прямого отношения к движениям в ката или его происхождению.

Версия Пассай в стиле Сёрин-рю очень похожа на Оядомари но Пассай и является гораздо более мягкой ката, чем Бассай дай школы Сётокан . Дополнительным доказательством того, что Пассай имеет корни в городе Томари, является то, что Пассай дай начинается с того, что правый кулак накрывается левой рукой, как и другие ката, которые, как считается, возникли там, такие как Дзитте , Дзион , Дзиин и Эмпи . Этот жест рукой является распространенным приветствием в Китае. Однако между исследователями существуют некоторые разногласия относительно того, существовала ли отдельная школа каратэ Томари.

Суффикс - dai означает «большой», а - sho «маленький». Таким образом, Passai sho является более короткой вариацией Passai и также имеет некоторое сходство с Bassai dai , что указывает на то, что эта ката могла родиться из объединения элементов Passai и Passai sho . Примечательным моментом является то, что bunkai описывает ее как защиту от bo .

Считается, что Итосу создал его из версии Бассай, практикуемой в городе Сюри. Чтобы еще больше запутать ситуацию, Бассай Шо пишется точно так же, как китайская форма, известная как бацзи сяо , у которой есть аналогичная форма, известная как бацзи да (из стиля бацзицюань ), так что, возможно, эта пара ката и схема именования Дай-Шо происходят из Китая, что опровергает утверждение, что Итосу является автором большинства ката - сё .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Мотобу, Тёки (2020) [1932]. Кваст, Андреас (ред.). Watashi no Karatejutsu 私の唐手術 [ Мое искусство и навыки каратэ ]. Перевод Кваста, Андреас; Мотобу, Наоки. Независимо опубликовано. п. 8. ISBN  979-8-6013-6475-1.
  2. ^ Фунакоси, Гичин (1935).空手道教範[ КАРАТЕ-ДО КЁХАН ] (на японском языке). Токио Окура Кобундо. п. 84.
  3. ^ Джон ван Винен, Продвинутое ката Шотокан каратэ, ISBN 0-9517660-1-5 
  4. ^ Ро, Гай (март 2015 г.). «沖縄空手の型名称についての一考察» [Исследование названий окинавского каратэ-ката]. Отчет об исследовании проекта по изучению истоков каратэ Рюкю (на японском языке). Управление образования города Урасоэ: 84.
  5. ^ ab Funakoshi, Gichin (1920). "To-te Jutsu". Национальная парламентская библиотека. стр. 237. Получено 4 марта 2014 г.
  6. ^ Мотобу, Тёки (1920). «Окинава Кэмпо Каратэ Дзюцу». Национальная парламентская библиотека. стр. 7. Получено 4 марта 2014 г.
  7. ^ ab Funakoshi, Gichin (1936). "Karate-do Kyohan" (PDF) . Музей каратэ Гавайского университета через archive.org. Архивировано из оригинала (PDF) 29 ноября 2014 года . Получено 4 марта 2014 года .
  8. ^ "Подробности кандзи для 拔 塞 - Денши Дзисё" . Джишо.org . Проверено 10 января 2015 г.
  9. ^ "Подробности кандзи 拔 - Денши Дзисё" . Джишо.org . Проверено 10 января 2015 г.
  10. ^ "拔 - Определение - Mandarin Chinese Pinyin English Dictionary - Yabla Chinese". Chinese.yable.com . Получено 10 января 2015 г. .
  11. ^ "塞 - Определение - Mandarin Chinese Pinyin English Dictionary - Yabla Chinese". Chinese.yable.com . Получено 10 января 2015 г. .
  12. ^ Каратэ-до Кёхан, ISBN 1568364822, стр. 36. 
  13. ^ ab Hwang Kee, Soo Bahk Do Tang Soo Do Том 1, 1961, стр. 411 Библиотека Конгресса 79-110358

Дальнейшее чтение