Сэр Гарольд Уолтер Бейли , FBA (16 декабря 1899 г. — 11 января 1996 г.), публиковавшийся под псевдонимом HW Bailey , был английским учёным, занимавшимся хотанским языком , санскритом и сравнительным изучением иранских языков .
Бейли родился в Девизесе , Уилтшир , и рос с 10 лет на ферме в Нангинане, Западная Австралия , без формального образования. Подрастая, он выучил немецкий , итальянский , испанский , латынь и греческий языки по домашним книгам, а русский — от соседа. После того, как он заинтересовался надписями на чайных ящиках из Индии , он приобрел книгу избранных отрывков из Библии, переведенных на языки с неевропейской письменностью, включая тамильский , арабский и японский . К тому времени, как он покинул дом, он также читал авестийские тексты .
В 1921 году он поступил в Университет Западной Австралии , чтобы изучать классику. В 1927 году, получив степень магистра по Еврипиду , он выиграл стипендию Хакетта в Оксфорде , где присоединился к Делегации внеуниверситетских студентов, позже в Колледже Св. Екатерины . Там он учился у Фредерика Уильяма Томаса . [1] В 1928 году ему была присуждена первая стипендия имени Нубара-паши по арменоведению. Говорят, что выдающийся оксфордский арабист Дэвид Марголиут спросил Бейли, присуждая ему стипендию: «Кстати, мистер Бейли, вы действительно собираетесь изучать армянский язык?». [2]
После окончания университета с отличием в 1929 году Бейли был назначен преподавателем парсийского сообщества в тогдашней Лондонской школе восточных исследований . В 1936 году Бейли стал профессором санскрита (сменив Э. Дж. Рапсона , занимавшего этот пост с 1906 года) и членом Королевского колледжа в Кембридже ; [1] в Школе восточных исследований его сменил У. Б. Хеннинг . Во время Второй мировой войны он работал в Королевском институте международных отношений . [3]
Бейли не был религиозным в личной жизни. Он был вегетарианцем и любил играть на скрипке. [1] Он вышел на пенсию в 1967 году. После своей смерти он оставил свою огромную библиотеку Древнему Индийскому и Иранскому тресту в Кембридже.
Бейли описывали как одного из величайших востоковедов двадцатого века. Говорят, что он читал более чем на 50 языках.
В 1929 году Бейли начал свою докторскую диссертацию, перевод с примечаниями Большого Бундахишна , сборника зороастрийских писаний на среднеперсидском языке, записанных в пехлевийских письмах . Он стал ведущим мировым экспертом по хотанскому диалекту сакского языка , средневекового иранского языка королевства Хотан (современный Синьцзян ). Его первоначальной мотивацией для изучения хотанского языка был интерес к возможной связи с Бундахишном . [1] Позднее он передал свой материал по этой работе Каджу Барру. [4]
Он был известен своими чрезвычайно эрудированными лекциями и однажды признался: «Я говорил десять с половиной часов о проблеме одного слова, не касаясь дальнейшей проблемы его значения». [5]
Бейли был избран членом Британской академии в 1944 году, а затем членом Датской, Норвежской и Шведской академий. Он получил почетные степени от четырех университетов, включая Оксфорд; был президентом Филологического общества , Королевского азиатского общества , Общества афганских исследований и Общества митраистских исследований; и возглавлял Англо-иранское общество и Фонд Древней Индии и Ирана. Он был посвящен в рыцари за заслуги в области востоковедения в 1960 году. [6] [7] Он также был членом Австралийской академии гуманитарных наук . [8]