stringtranslate.com

Белая гвардия

Белая гвардия роман Михаила Булгакова , впервые опубликованный в 1925 годув литературном журнале «Россия» . В Советском Союзе он не переиздавался до 1966 года.

Фон

«Белая гвардия» впервые появилась в серийной форме в советском литературном журнале «Россия» в 1925 году, [1] но была закрыта до того, как сериал был завершен. Полная книга была опубликована в Париже в 1927 году. Цензурированная версия была опубликована в Советском Союзе в 1966 году. Полная версия была опубликована в 1989 году.

После выхода первых двух частей «Белой гвардии» в «России » Булгакову предложили написать сценическую версию. Он назвал пьесу «Дни Турбиных» . Он был поставлен во МХАТе и имел большой успех. По некоторым данным, Сталин видел его не менее 20 раз. [1]

Фактически пьеса полностью затмила книгу, которую в любом случае было практически невозможно достать ни в каком виде.

Сюжет

Действие романа происходит в Украине в конце 1918 года. Роман рассказывает о судьбе семьи Турбиных, когда различные армии Украинской войны за независимость ( Белая армия , Красная армия , Императорская немецкая армия и украинские националисты ) сражаются за Киев. Исторические личности, такие как Петр Врангель , Симон Петлюра и гетман Павел Скоропадский, появляются в то время, когда семья Турбиных оказывается охваченной бурными последствиями Октябрьской революции .

Герои романа принадлежат к сфере украинской и российской интеллигенции и офицеров армии Скоропадского и участвуют в защите города от украинских националистических сил под предводительством Петлюры в декабре 1918 года. Персонаж Михаил Шполянский создан по образцу Виктора Шкловского . [2]

В романе много автобиографических элементов. Булгаков дал младшему брату Турбину некоторые характеристики своего младшего брата. Описание дома Турбиных соответствует описанию дома Булгаковых в Киеве. (Сейчас он сохранился и действует как Музей Михаила Булгакова .)

Персонажи

английские переводы

Вдова Булгакова опубликовала большую часть «Белой гвардии» в литературном журнале « Москва» в 1966 году, в конце хрущевской эпохи. Это послужило основой для английского перевода Майкла Гленни , впервые опубликованного в 1971 году, в котором отсутствуют разделы, посвященные воспоминаниям о снах. В 2008 году издательство Йельского университета опубликовало перевод Мэриан Шварц всего романа, издание, получившее награду.

Адаптации

Рекомендации

  1. ^ аб Добренко, Евгений: Знакомство с Булгаковым, Михаил 2008. Белая гвардия . перевод Мэриан Шварц, издательство Йельского университета, стр. XIX. ISBN 978-0-300-15145-9 
  2. ^ Булгаков, Михаил Афанасьевич; Шварц (переводчик), Мэриан (2008). Добренко, Евгений (ред.). Белая гвардия . Издательство Йельского университета. ISBN 9780300148190. {{cite book}}: |last2=имеет общее имя ( справка )

Внешние ссылки