stringtranslate.com

Бенджамин Торп

Бенджамин Торп (1782 — 19 июля 1870) — английский исследователь англосаксонской литературы .

биография

В начале 1820-х годов он работал банкиром в доме Ротшильдов в Париже. Там он встретил Томаса Ходжкина , который лечил его от туберкулеза. [1]

Проучившись четыре года в Копенгагенском университете у датского филолога Расмуса Кристиана Раска , Торп вернулся в Англию в 1830 году. Через несколько лет он заработал репутацию англосаксонского ученого. [2]

В знак признания неоплачиваемой работы Торпу была предоставлена ​​пенсия по гражданскому списку в размере 160 фунтов стерлингов в 1835 году, а 17 июня 1841 года она была увеличена до 200 фунтов стерлингов в год. Он был членом Лондонского общества антикваров , членом Королевской академии наук в Мюнхене и Общества нидерландской литературы в Лейдене [3]. Он умер в Чизвике в июле 1870 года.

Библиография

Древние законы и институты Англии , 1840 г.

В 1830 году Торп опубликовал в Копенгагене английскую версию « Англо-саксонской грамматики» Раска (второе издание появилось в Лондоне). В том же году он переехал в Лондон со своей новой женой Мэри Отте и ее дочерью Элизой Отте . Торп обучал и угнетал свою падчерицу, и на протяжении всей его жизни у нее были с ним непростые отношения и неустановленные партнерские отношения. [4]

В 1832 году он опубликовал в Лондоне « Метрический парафраз частей Священного Писания» Кэдмона на англосаксонском языке; с английским переводом, примечаниями и устным указателем , который получил хорошие отзывы. В 1834 году за ним последовала англосаксонская версия истории Аполлония Тирского [5] и Analecta Anglo-Saxonica , учебник, который был принят в Оксфорде Робертом Медоузом Уайтом . [6] « Аналекта» использовалась вместе с «Англосаксонским путеводителем» Вернона в течение 40 лет. [3]

В 1835 году Торп опубликовал «Libri Psalmorum Versio antiqua Latina» [7] , а затем «Древние законы и институты Англии » (1840). [8] Еще два тома были опубликованы Торпом в 1842 году: « Святые Евангелия на англосаксонском языке» [9] и «Codex Exoniensis», сборник англосаксонской поэзии, с английским переводом и примечаниями , издание стихов из Эксетерской книги. с английским переводом. Затем, для Эльфриковского общества , появились «Проповеди англосаксонской церкви » с английской версией, опубликованные в десяти частях между 1843 и 1846 годами .

В 1834 году Торп начал перевод работ Иоганна Мартина Лаппенберга по старой английской истории, но его остановили. К 1842 году он начал другую версию с изменениями, исправлениями и собственными примечаниями; он был опубликован в двух томах в 1845 году под названием « История Англии при англосаксонских королях» . В конечном итоге за ней последовала версия « Истории Англии при нормандских королях» Лаппенберга (1857 г.). Двухтомное издание Торпа « Флоренция Вустерская» вышло в 1848–1849 годах. [3] [10]

Для издателя Эдварда Ламли Торп выпустил «Северную мифологию» (1851 г.) [11] с примечаниями и иллюстрациями. В 1853 году за ним последовали «Истории о святочном приливе» [12] , которые появились в «Антикварной библиотеке Бона» . Для той же библиотеки он перевел в 1854 году « Жизнь Альфреда Великого» Паули вместе с англосаксонской версией Орозия Альфреда . В 1855 году появились «Англо-саксонские стихи о Беовульфе » Торпа с параллельным прозаическим переводом, примечаниями, глоссарием и указателями. Он планировал эту работу еще в 1830 году, и его текст был сопоставлен с рукописью Коттониана раньше, чем Джон Митчелл Кембл ; Вскоре после этого обожженные края рукописи пострадали еще больше. [3]

По данным нескольких авторитетных источников , в 1861 году Торп редактировал серию «Англосаксонских хроник» Роллса . В первом томе синоптически напечатаны Корпус-Кристи, Кембриджские, Бодлианские и различные тексты Коттона, с факсимиле и примечаниями, а во втором томе появился перевод. Четыре года спустя, благодаря поддержке Джозефа Майера из Ливерпуля , Торп смог опубликовать свое приложение к «Codex Diplomaticus ævi Saxonici» Кембла . [13] Его последней работой, выполненной для Трюбнера в 1866 году, был перевод Старшей Эдды . [3] [14]

Рекомендации

  1. ^ Амалия М. Касс и Эдвард Х. Касс, Совершенствование мира: жизнь и времена доктора Томаса Ходжкина, 1798–1866 (1988), стр. 101–3.
  2. ^ Чисхолм 1911.
  3. ^ abcdef «Торп, Бенджамин»  . Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания 1885–1900.
  4. ^ Томас Секкомб, «Торп, Бенджамин (1781/2–1870)», ред. Джон Д. Хей, Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford University Press, 2004 г., по состоянию на 17 февраля 2015 г.
  5. ^ Англосаксонская версия истории Аполлония Тирского, на которой основана пьеса «Перикл», из рукописи, с переводом и глоссарием .
  6. ^ Analecta Anglo-Saxonica: подборка прозы и стихов англосаксонских авторов разного возраста со глоссарием (Оксфорд, 1834, 1846 и 1868).
  7. ^ Libri Psalmorum Versio antiqua Latina; cum Paraphrasi Anglo-Saxonica… nunc primum e cod. РС. в Библ. Regia Parisiensi adservato (Оксфорд).
  8. ^ Древние законы и институты Англии, включая законы, принятые при англосаксонских королях от Этельберта до Канута, с английским переводом (Лондон, 1840 г.).
  9. ^ На основе Cod. Библ. Паб. Не мочь. ли. 2, 11, в сопоставлении с Cod. CCC Cambr., с. 4, 140.
  10. ^ Florentii Wigornensis monachi Chronicon ex Chronicis ab adventu Hengesti… usque ad annum mcxvii, cui accesserunt continuees duæ , сопоставлено и отредактировано с английскими примечаниями (Лондон).
  11. ^ Северная мифология, включающая основные популярные традиции и суеверия Скандинавии, Северной Германии и Нидерландов… из оригинальных и других источников (Лондон, 3 тома).
  12. ^ Истории святочного прилива: сборник скандинавских сказок и традиций.
  13. ^ Diplomatarium Anglicum Ævi Saxonici: Сборник английских хартий (605–1066), содержащий различные хартии, завещания, гильдии, увольнения и аквиттансы, с переводом на англосаксонский язык (Лондон).
  14. ^ Эдда Сэмундар Хиннс Фрода: Эдда Самунда Ученого, от древнескандинавского или исландского языка , с мифологическим указателем и указателем лиц и мест, выпущенная в двух частях (Лондон).
Атрибуция

Внешние ссылки