Берестяные рукописи — это документы, написанные на кусочках внутреннего слоя бересты , которая обычно использовалась для письма до массового производства бумаги . Свидетельства использования бересты для письма насчитывают много веков и встречаются в различных культурах. Древнейшими такими рукописями являются многочисленные буддийские тексты Гандхары, датируемые примерно 1 веком н. э., из того, что сейчас является Афганистаном. Они содержат одни из самых ранних известных версий значительных буддийских писаний, включая Дхаммападу , беседы Будды, которые включают Сутру носорога , Аваданы и тексты Абхидхармы .
Берестяные рукописи на санскрите, написанные шрифтом брахми , датируются первыми несколькими веками н. э. Несколько ранних санскритских писателей, таких как Калидаса ( ок. 4 в. н. э. ), Сушрута ( ок. 3 в. н. э. ) и Варахамихира (6 в. н. э.) упоминают его использование для рукописей. Кора Betula utilis (гималайская береза) до сих пор используется в Индии и Непале для записи священных мантр. Русские тексты, обнаруженные в Великом Новгороде, датируются примерно 9-15 вв. н. э. Большинство этих документов представляют собой письма, написанные разными людьми на диалекте старого Новгорода . Родная система письма ирландского языка Огам , иногда называемая «древесным алфавитом», традиционно приписывалась богу Огме , который написал на березе предостережение Лугу; текст этого предписания можно найти в Книге Баллимота . Первая буква огама — беит ; beithe означает «берёза».
Буддийские рукописи, написанные на языке гандхари , вероятно, являются старейшими сохранившимися индийскими текстами, датируемыми примерно I веком н. э. Они были написаны на бересте и хранились в глиняных кувшинах. Британская библиотека приобрела их в 1994 году. Они были написаны на кхароштхи и, как полагают, произошли из Афганистана , потому что похожие рукописи на бересте были обнаружены в восточном Афганистане. [1] С 1994 года также появилась похожая коллекция текстов на гандхари той же эпохи, называемая Senior collection. [2]
Рукописи на бересте Британской библиотеки были в форме свитков. Они были очень хрупкими и уже были повреждены. Они были шириной от пяти до девяти дюймов и состояли из двенадцати-восемнадцати дюймов длиной, перекрывающих друг друга рулонов, которые были склеены вместе, чтобы сформировать более длинные свитки. Нить, прошитая по краям, помогала удерживать их вместе. Рукопись была написана черными чернилами. Рукописи были написаны на обеих сторонах свитков, начиная сверху с одной стороны, продолжая свитком, перевернутым и перевернутым, так что текст заканчивался наверху и сзади свитка. Самый длинный неповрежденный свиток из коллекции Британской библиотеки имеет длину восемьдесят четыре дюйма. [1]
Тексты, вероятно, были составлены сектой Дхармагуптака и, вероятно, «представляют собой случайную, но достаточно репрезентативную часть того, что, вероятно, было гораздо большим набором текстов, хранящихся в библиотеке монастыря секты Дхармагуптака в Нагарахаре », по словам Ричарда Саломона. [3] Коллекция включает в себя множество известных комментариев и сутр, включая Дхаммападу , беседы Будды Шакьямуни , включающие Сутру носорога , аваданы и тексты абхидхармы. [4]
Состояние свитков указывает на то, что они уже были в плохом состоянии и фрагментированы к тому времени, когда их поместили в глиняные кувшины. Ученые пришли к выводу, что фрагментированные свитки были подвергнуты ритуальному погребению, подобно еврейским текстам, хранящимся в генизе . [ 1]
Кора Betula utilis (гималайская береза) использовалась в Индии на протяжении столетий для написания писаний и текстов различными шрифтами. Ее использование было особенно распространено в историческом Кашмире . Использование коры в качестве бумаги упоминалось ранними санскритскими писателями, такими как Калидаса ( ок. 4 в. н. э. ), Сушрута ( ок. 3 в. н. э. ) и Варахамихира (6 в. н. э.). В Кашмире ранние ученые рассказывали, что все их книги были написаны на гималайской бересте до 16 века. [5]
Фрагмент берестяного свитка на санскрите, написанного шрифтом брахми , был частью коллекции свитков Гандхары Британской библиотеки. Предполагается, что он из Северной Индии и датируется первыми несколькими веками нашей эры. [6] Берестяные рукописи с шрифтом брахми были обнаружены в древнем буддийском монастыре в Джаулиане , недалеко от Таксилы в Пенджабе в Пакистане, и датируются V веком нашей эры. [7]
Рукопись Бахшали состоит из семидесяти фрагментов бересты, написанных на санскрите и пракрите письмом Шарада . На основании языка и содержания, предполагается, что она датируется 2-м и 3-м веками н. э. В тексте обсуждаются различные математические методы. [8] [9]
Большая коллекция берестяных свитков была обнаружена в Афганистане во время гражданской войны в конце 20-го и начале 21-го веков, возможно, в пещерах Бамиана . Около 3000 фрагментов свитков написаны на санскрите или буддийском санскрите, шрифтом брахми и датируются периодом со 2-го по 8-й век н. э. [6]
Рукопись Боуэра — один из старейших санскритских текстов на бересте, написанный шрифтом брахми. Он включает в себя несколько текстов, охватывающих такие темы, как медицинский трактат и пословицы. Он был обнаружен в Куче (в настоящее время в префектуре Аксу в Синьцзяне , Китай), древнем буддийском королевстве на северном Шелковом пути , и, как полагают, датируется примерно 450 годом н. э. [10]
Рукописи Гилгита были буддийскими текстами, обнаруженными в районе Гилгита в Пакистане в 1931 году и включающими в себя различные сутры, включая Лотосовую сутру , а также народные сказки, медицину и философию. Они датируются примерно V-VI веками нашей эры и были написаны на буддийском санскрите шрифтом Шарада . [11] [12] [13]
Считалось, что рукописи, содержащие текст Девикавача, гимн, восхваляющий богиню Дургу , защищают человека, который носит их, от злых влияний, как амулет или талисман. [14] Пример одного из таких текстов на языке деванагари из Непала хранится в библиотеке Кембриджского университета (MS Add. 1578).
Березовая кора до сих пор используется в некоторых частях Индии и Непала для написания священных мантр . [5] [15] Эта практика впервые упоминается в VIII или IX веке н. э. в «Лакшми-тантре». [16]
В индийской скульптуре рукопись на бересте легко узнать по провисанию. Рукопись на пальмовом листе жесткая.
26 июля 1951 года во время раскопок в Новгороде экспедиция под руководством Артемия Арциховского обнаружила первые берестяные грамоты в России в стратиграфическом слое , датируемом примерно 1400 годом. С тех пор более 1000 подобных документов были обнаружены в Старой Руссе , Смоленске , Полоцке , Витебске , Мстиславле , Торжке , Пскове , Твери , Москве , Рязани и Вологде , [18] [19] хотя Новгород остается самым плодовитым их источником. [20] На Украине берестяные грамоты были найдены в Звенигороде , Волынская область ; [ нужна ссылка ] в то время как из Белоруссии их обнаружили в Витебске . [20]
Содержание берестяных грамот включало не только религиозные писания, но и документальные свидетельства о смерти князей, заключения мира, прибытия сановников, народные стихи и местные пословицы, даже случайные каракули. В то время как юридические вопросы включают обвинения, свидетелей и процедуру доказывания, платежи и штрафы, кражи, мошенничество, а также избиение жен. Одно мирское личное письмо гласит: «Продай дом и приезжай в Смоленск или Киев; хлеб дешев; если не сможешь приехать, пиши мне о своем здоровье». [20]
Документ №752, стратиграфически датируемый 1080–1100 гг. н. э., представляет собой страстное письмо покинутой молодой женщины, разорванное надвое и выброшенное (адресатом?).
Позднее обнаружение берестяных грамот, а также их удивительная сохранность объясняются глубоким культурным слоем в Новгороде (до восьми метров, или 25 футов) и тяжелой переувлажненной глинистой почвой, препятствующей доступу кислорода . Серьезные раскопки в Новгороде начались только в 1932 году, хотя отдельные попытки предпринимались еще в XIX веке.
Хотя их существование упоминалось в некоторых старых восточнославянских рукописях (наряду с упоминанием славян, пишущих на «белом дереве» у Ибн аль-Надима ), [21] открытие берестяных грамот ( русский : берестяная гра́мота , берестяная грамота , а также грамота в этих документах) значительно изменило понимание культурного уровня и языка, на котором говорили восточные славяне между XI и XV веками. Также было найдено более двухсот стилусов , в основном сделанных из железа , некоторые из кости или бронзы .
По словам историков Валентина Янина и Андрея Зализняка , большинство документов представляют собой обычные письма разных людей, написанные на том, что считается народным диалектом . Письма носят личный или деловой характер. Несколько документов содержат сложные непристойности. Очень мало документов написано на старославянском языке и только один на древнескандинавском . Школьные упражнения и рисунки мальчика по имени Онфим привлекли большое внимание. [22] [23]
Документ под номером 292 из новгородских раскопок (обнаружен в 1957 году) является старейшим известным документом на любом финском языке. Он датируется началом XIII века. Считается, что язык, используемый в документе, является архаичной формой языка, на котором говорят в Олонецкой Карелии , диалектом карельского языка . Подробности и полный текст см. в Берестяной грамоте № 292 .
Новгородская берестяная грамота №366, около 1360-1380 гг. н. э. Дело о растоптанной пшенице, выпуск.
Исходный текст (с добавленным переносом слов):
сь урѧдѣсѧ ѧковь съ гюргьмо и съ харѣтономъ по бьсудной грамоте цто былъ возѧлъ гюргѣ грамоту в ызьѣжной пьшьнѣцѣ а харѣтоно во проторѣхо своѣхъ и возѧ гюрггѣ за вьсь то рубьль и трѣгрѣвоны и коробью пьшьнѣцѣ а харѣтонъ возѧ дьсѧть локотъ сукона и грѣвону а больн не надобѣ гюргю нѣ харѣтону до ѧкова нѣкову до гюргѧ нѣ до харитона а на то рѧдьцѣ и послусѣ давыдъ лукѣнъ сынъ и сьтьпанъ тайшѣнъ
Перевод (с пояснениями в квадратных скобках):
Вот Яков рассчитался с Гюргием и с Харитоном по бессудному делу, Гюргий получил [ на суде ] по поводу растоптанной [ конями ] пшеницы, а Харитон — по поводу своего убытка. Гюргий получил за все это рубль , три гривны и корзину пшеницы , а Харитон получил десять локтей сукна и одну гривну. И нет больше Гюргию и Харитону дела до Якова, ни Якову до Гюргия и Харитона. А устроители и восприемщики тому — Давыд, сын Луки, и Степан Тайшин.
Существуют берестяные грамоты, написанные в 20 веке, в основном жертвами репрессий советского сталинского режима . Люди в советских принудительных поселениях и лагерях ГУЛАГа в Сибири использовали полоски бересты, чтобы писать письма своим близким на родине из-за недоступности бумаги. В 2023 году берестяные грамоты из Сибири Эстония, Латвия, Литва, Польша и Украина подали заявку на включение берестяных грамот из Сибири (1945-1965) в реестр ЮНЕСКО « Память мира ». [24] [25]
Во время Второй мировой войны пропагандистские газеты и листовки, издаваемые партизанами, иногда печатались на бересте из-за нехватки бумаги. [26] [27]