Его двухтомный труд о Новом Завете утверждал, что греческий текст изначально был составлен на иврите , в соответствии с традиционными процедурами мидраша . Вслед за Полем Вюллио, Дюбур подчеркивал важность гематрии в демонстрации связности его обратно переведенного текста.
Работы
25 стихотворений , 1971
Паркур , 1971
(перевод с Дж. Х. Принна) Poèmes de cuisine Дж. Х. Принна. Перевод с английского Kitchen Poems . Damazan: B. Dubourg, 1975.
(тр.) Шансоны в стиле Journée-Lumière. Sequentiel Diurne 1, Дж. Х. Принн. Перевод с английского Daylight Songs . Дамазан: Б. Дюбур, 1975.
(тр.) Lézard de feu. дневной эпизод 2 . В переводе с английского Fire Lizard . Дамазан: Б. Дюбур, 1975.
Сонеты , 1975
(tr.) движение . Перевод с английского Предложение Питера Бейкера, Дамазан: Б.Дюбург, 1976.
D'autres стихотворения , Дамазан: Б. Дюбур, 1976.
Стихи 82-83 , 1983
Les Samaritains (leur histoire, leurs доктрины, leur литература) Моисея Гастера. Переведено с английского. Париж: OEIL, 1984.
Les hommes du Garizim: история, теология, литература самаритян: с одной библиографией самаритянина, написанной Дж. А. Монтгомери. В переводе с английского Самаритяне . Париж: OEIL, 1985.
(тр.) Генрих Корнелиус Агриппа De la превосходство женщин . Париж: Dervy-Livres, 1986. Перевод с латинского Declamatio de nobilitate et praecellentia foeminei sexus.
(перевод с Дж. Х. Принна) Massepain Дж. Х. Принна. Перевод с английского Marzipan . Кембридж: P. Riley, 1986.
«Изобретение Иисуса» . Том. 1, L'Hébreu du Nouveau Assessment , 1987; Том. 2, La Fabrication du Nouveau Assessment , 1989. Париж: Галлимар.