stringtranslate.com

Библиотека Наг-Хаммади

Кодекс II, одно из самых выдающихся гностических сочинений, найденное в библиотеке Наг-Хаммади, содержащее конец Евангелия от Фомы и начало Апокрифа Иоанна .

Библиотека Наг-Хаммади (также известная как « Рукописи Ченобоскиона » и «Гностические Евангелия» [а] ) представляет собой собрание раннехристианских и гностических текстов , обнаруженное недалеко от города Верхнего Египта Наг-Хаммади в 1945 году.

Тринадцать папирусных кодексов в кожаном переплете, захороненные в запечатанной банке, были найдены местным фермером по имени Мухаммед аль-Самман. [1] Сочинения в этих кодексах включают 52 в основном гностических трактата , но они также включают три работы, принадлежащие Corpus Hermeticum , и частичный перевод/изменение « Государства » Платона . В своем предисловии к «Библиотеке Наг-Хаммади» на английском языке Джеймс Робинсон предполагает, что эти кодексы, возможно, принадлежали близлежащему Пахомианскому монастырю и были похоронены после того, как святой Афанасий осудил использование неканонических книг в своем Праздничном письме 367 года нашей эры . Открытие этих текстов существенно повлияло на поиски и знания современной науки о раннем христианстве и гностицизме .

Содержание кодексов было написано на коптском языке . Самым известным из этих произведений, вероятно, является Евангелие от Фомы , единственный полный текст которого содержится в кодексах Наг-Хаммади. После открытия ученые признали, что фрагменты этих высказываний, приписываемые Иисусу, появились в рукописях, обнаруженных в Оксиринхе в 1898 году ( П. Окси. 1 ), а соответствующие цитаты были признаны и в других раннехристианских источниках. Письменный текст Евангелия от Фомы большинством толкователей датируется вторым веком, но основан на гораздо более ранних источниках. [2] Захороненные рукописи датируются III и IV веками.

Кодексы Наг-Хаммади сейчас хранятся в Коптском музее в Каире , Египет .

Открытие

Место открытия Наг-Хаммади на карте Египта.

Ученые впервые узнали о библиотеке Наг-Хаммади в 1946 году. Проведя тщательные расследования в 1947–1950 годах, Жан Дорес обнаружил, что местный фермер (мальчик) выкопал тексты на кладбище в пустыне, расположенном рядом с гробницами Шестой династии Египта. . В 1970-х годах Джеймс Робинсон разыскал местного фермера, о котором идет речь, и опознал в нем Мухаммеда Али аль-Саммана. Аль-Самман рассказал Робинсону сложную историю, связанную с кровной местью , каннибализмом , раскопками свежей почвы для сельскохозяйственных нужд и суевериями о джиннах . Его мать утверждала, что она сожгла некоторые рукописи; Робинсон отождествил их с Кодексом XII. Робинсон дал несколько отчетов об этом интервью, при этом количество людей, присутствовавших при открытии, варьировалось от двух до восьми. [3] В отчете Жана Доресса нет ни одного из этих элементов.

Более поздние исследования привлекли внимание к упоминанию аль-Саммана о трупе и «кровати из древесного угля» на этом месте - аспекты истории, которые категорически отрицались братом аль-Саммана. Предполагается, что изначально библиотека представляла собой простое ограбление могилы, а более причудливые аспекты этой истории были придуманы как прикрытие. Захоронения книг были обычным явлением в Египте в первые века нашей эры, но если библиотека была погребальным хранилищем, это противоречит убеждению Робинсона, что рукописи были намеренно спрятаны из страха перед преследованием. Вместо этого Льюис и Блаунт (2014) предположили, что кодексы Наг-Хаммади были созданы по частному заказу богатым немонашествующим человеком и что книги были похоронены вместе с ним как престижные погребальные предметы. [4] Однако кровная месть [ необходимы разъяснения ] хорошо подтверждена несколькими источниками. [5]

Постепенно большая часть трактатов попала в руки Фокиона Дж. Таноса , [6] кипрского торговца антиквариатом в Каире, и после этого они были сохранены Департаментом древностей из опасения, что они будут проданы за пределы страны. После революции 1952 года тексты были переданы Коптскому музею в Каире и объявлены национальной собственностью. [7] Пахор Лабиб , в то время директор Коптского музея, стремился сохранить рукописи в стране их происхождения.

Тем временем единственный кодекс был продан в Каире бельгийскому торговцу антиквариатом . После того, как была предпринята попытка продать кодекс как в Нью-Йорке, так и в Париже, он был приобретен Институтом Карла Густава Юнга в Цюрихе в 1951 году при посредничестве Жиля Киспеля . Он был задуман как подарок Юнгу на день рождения; по этой причине этот кодекс обычно известен как Кодекс Юнга, поскольку в коллекции он является Кодексом I. [7] Смерть Юнга в 1961 году привела к ссоре по поводу права собственности на Кодекс Юнга; страницы не были переданы Коптскому музею в Каире до 1975 года, после того как было опубликовано первое издание текста. В конце концов папирусы были собраны в Каире: из находки 1945 года там сохранились одиннадцать полных книг и фрагменты двух других, «объемом более 1000 письменных страниц». [8]

Перевод

Первое издание текста, найденного в Наг-Хаммади, было из Кодекса Юнга, частичный перевод которого появился в Каире в 1956 году, и планировалось выпустить одно обширное факсимильное издание. Из-за сложных политических обстоятельств в Египте отдельные трактаты из каирских и цюрихских собраний появлялись очень медленно.

Такое положение дел не менялось до 1966 года, с проведением Мессинского конгресса в Италии . На этой конференции, призванной позволить ученым прийти к групповому консенсусу относительно определения гностицизма, Джеймс М. Робинсон собрал группу редакторов и переводчиков, чьей конкретной задачей было опубликовать двуязычное издание кодексов Наг-Хаммади на английском языке в сотрудничестве. с Институтом античности и христианства Клермонтского университета в Клермонте, Калифорния , где Робинсон был преподавателем.

Робинсон был избран секретарем Международного комитета по Кодексам Наг-Хаммади, который был создан в 1970 году ЮНЕСКО и Министерством культуры Египта; именно в этом качестве он курировал проект. Факсимильное издание в двенадцати томах было опубликовано в период с 1972 по 1977 год с последующими дополнениями в 1979 и 1984 годах от издателя Э. Дж. Брилла в Лейдене под названием « Факсимильное издание Кодексов Наг-Хаммади». Это сделало все тексты доступными для изучения всем заинтересованным сторонам в той или иной форме.

В то же время в Германской Демократической Республике группа ученых, в которую входили Александр Бёлиг, Мартин Краузе и исследователи Нового Завета Гезине Шенке, Ханс-Мартин Шенке и Ханс-Гебхард Бетге, готовили первый перевод находки на немецкий язык. Последние трое ученых подготовили под эгидой Берлинского университета имени Гумбольдта полный научный перевод , который был опубликован в 2001 году.

Перевод Джеймса М. Робинсона был впервые опубликован в 1977 году под названием « Библиотека Наг-Хаммади» на английском языке в сотрудничестве с Э. Дж. Бриллом и Harper & Row . Однотомное издание, по словам Робинсона, «ознаменовало конец одного этапа учености Наг-Хаммади и начало другого» (от предисловия к третьему исправленному изданию). Издания в мягкой обложке последовали в 1981 и 1984 годах от EJ Brill и Harper соответственно. Третье, полностью переработанное издание было опубликовано в 1988 году. Это знаменует собой заключительный этап постепенного распространения гностических текстов на более широкую общественную арену — полный комплект кодексов наконец-то стал доступен в неподдельной форме людям во всем мире, в самых разных вариантах. языков. Также существует аппарат перекрестных ссылок для перевода Робинсона и библейского канона. [9]

Другое английское издание было опубликовано в 1987 году Йельским ученым Бентли Лейтоном под названием « Гностические Писания: новый перевод с аннотациями» (Garden City: Doubleday & Co., 1987). В том вошли новые переводы из библиотеки Наг-Хаммади, а также выдержки из произведений писателей -ересиологов и другой гностический материал. Вместе с «Библиотекой Наг-Хаммади» на английском языке он остается одним из наиболее доступных томов переводов находки из Наг-Хаммади. Он включает обширные исторические введения в отдельные гностические группы, примечания к переводу, аннотации к тексту и организацию трактатов в четко определенные направления.

Не все ученые согласны с тем, что всю библиотеку следует считать гностической. Патерсон Браун утверждал, что три Евангелия Наг-Хаммади — от Фомы, Филиппа и Истины — не могут быть названы таким образом, поскольку каждое из них, по его мнению, может явно утверждать основную реальность и святость воплощенной жизни, которую гностицизм по определению считает иллюзорной. [10]

Список кодексов и трактатов

В следующей таблице приведен список кодексов и трактатов библиотеки Наг-Хаммади, предоставленный Александром Леоновичем Хосроевым  [ru] . [11] [12] Сокращения взяты из Коптской гностической библиотеки .

Так называемый «Кодекс XIII» — это не кодекс, а скорее текст « Триморфной Протеннойи» , написанный на «восьми листах, удаленных из тринадцатой книги в поздней античности и спрятанных внутри обложки шестой». (Робинсон, НХЛЭ, стр. 10) В нижней части восьмого листа различимы лишь несколько строк из начала « Происхождения мира» .

Встречаться

Хотя рукописи, обнаруженные в Наг-Хаммади, обычно датируются IV веком, существуют некоторые споры относительно первоначального состава текстов. [21]

  1. Евангелие от Фомы большинство считает самым ранним из составленных «гностических» евангелий. Ученые обычно датируют текст началом-серединой II века. [22] Часто утверждают, что Евангелие от Фомы содержит некоторые гностические элементы, но лишено полной гностической космологии. Однако даже описание этих элементов как «гностических» основано главным образом на предположении, что текст в целом представляет собой «гностическое» евангелие, а сама эта идея основана не на чем ином, как на том факте, что он был найден вместе с гностическими евангелиями. тексты в Наг-Хаммади. [23] Некоторые ученые, в том числе Николас Перрен, утверждают, что Фома зависит от «Диатессарона» , который был составлен вскоре после 172 г. Татианом в Сирии. [24] Другие утверждают, что это более ранняя дата, причем меньшинство утверждает, что это примерно 50 год нашей эры, ссылаясь среди других причин на связь с гипотетическим документом Q. [25]
  2. Евангелие Истины [26] и учение Пистис Софии можно приблизительно датировать началом II века, поскольку они были частью первоначальной валентинианской школы, хотя само Евангелие относится к III веку.
  3. Документы с сифианским влиянием (например , Евангелие от Иуды или откровенно сифианское, как коптское Евангелие египтян ) могут быть датированы значительно позже 40 г. и существенно раньше 250 г.; большинство ученых относят их ко II веку. [27] Более консервативные ученые, использующие традиционный метод датировки, утверждают, что эти случаи относятся к началу 3-го века. [ нужна цитата ]
  4. Некоторые гностические евангелия (например, Триморфическая Протеннойя ) используют полностью развитый неоплатонизм и поэтому должны быть датированы после Плотина в 3 веке. [28] [29]

Смотрите также

Примечания

  1. Эти тексты называются «Гностическими Евангелиями» в честь одноименной книги Элейн Пейджелс 1979 года, но этот термин также имеет более общее значение.

Рекомендации

  1. ^ Мейер, Марвин . Священные Писания Наг-Хаммади: международное издание . HarperOne, 2007. стр. 2–3. ISBN  0-06-052378-6
  2. ^ Ван Вурст, Роберт (2000). Иисус вне Нового Завета: введение в древние свидетельства . Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс. п. 189.
  3. Гудакр, Марк (14 мая 2013 г.). «Насколько достоверна история открытия Наг-Хаммади?». Журнал по изучению Нового Завета . 35 (4): 303–322. дои : 10.1177/0142064X13482243. S2CID  161362141.
  4. ^ Льюис, Никола Дензи; Блаунт, Жюстин Ариэль (2014). «Переосмысление истоков Кодексов Наг-Хаммади». Журнал библейской литературы . 133 (2): 399. doi :10.15699/jbibllite.133.2.399.
  5. Бернс, Дилан Майкл (7 мая 2016 г.). «Рассказывая египетские истории Наг-Хаммади». Бюллетень по изучению религии . 45 (2): 5–11. doi : 10.1558/bsor.v45i2.28176.
  6. ^ «Гностические открытия: влияние библиотеки Наг-Хаммади». Католическая Ирландия . 30 ноября 1999 года . Проверено 15 апреля 2022 г.
  7. ^ Аб Робинсон, изд. Джеймса М., Библиотека Наг-Хаммади, исправленное издание. ХарперКоллинз, Сан-Франциско, Калифорния, 1990 г.
  8. ^ Маркшис, Гнозис: Введение , с. 49
  9. ^ Клонц, Т.Э. и Дж., Комплексный Новый Завет , Cornerstone Publications (2008), ISBN 978-0-9778737-1-5 
  10. ^ «Металогос: Евангелия от Фомы, Филиппа и Истины». Экуменический коптский проект . Архивировано из оригинала 27 декабря 2010 года . Проверено 15 апреля 2022 г.
  11. ^ Хосроев, Александр Леонович (1991). Александрийское христианство по текстам из Наг-Хаммади (II, 7; VI, 3; VII, 4; IX, 3) . Москва: Наука. ISBN 5-02-017257-Х.
  12. ^ Хосроев 1991, с. 26-34.
  13. ^ "Кодекс Юнга" . Проверено 18 июля 2018 г.
  14. ^ аб Хосроев 1991, с. 30.
  15. ^ Хосроев 1991, с. 31.
  16. ^ аб Хосроев 1991, с. 34.
  17. ^ Хосроев 1991, с. 149-151.
  18. ^ Хосроев 2016, с. 244.
  19. ^ Хосроев 1991, с. 92.
  20. ^ "Предисловие к Мысли о Нории (IХ,2)". Гностицизм.com . 2001 . Проверено 19 июля 2018 г.
  21. ^ Бок, Даррелл (2006). Пропавшие Евангелия . Книги Нельсона. п. 6. ISBN 9780785212942.
  22. ^ Эрман, Барт (2003). Утерянное христианство . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. xi – xii. ISBN 978-0-19-514183-2.
  23. ^ Дэвис, Стеван Л., Евангелие от Фомы и христианской мудрости , 1983, стр. 21–22.
  24. ^ Николас Перрин, «Томас: Пятое Евангелие?», Журнал Евангелического теологического общества 49 (март 2006 г.): 66–/80
  25. ^ Кестер, Гельмут; Ламбдин, Томас О. (1996). «Евангелие от Фомы». В Робинсоне, Джеймс МакКонки (ред.). Библиотека Наг-Хаммади на английском языке (пересмотренная редакция). Лейден / Нью-Йорк / Кельн: Э. Дж. Брилл. п. 125. ИСБН 90-04-08856-3.
  26. ^ «Ириней против ересей, книга III». Центр Уэсли Онлайн . Архивировано из оригинала 8 июня 2007 года . Проверено 15 апреля 2022 г. Но последователи Валентина, отбросив всякий страх, выдвигают свои собственные сочинения и хвалятся, что у них больше Евангелий, чем существует на самом деле. Действительно, их смелость зашла так далеко, что они назвали свое недавнее сочинение «Евангелием Истины».
  27. Тернер, Джон Д. (7 июля 1992 г.). Гностицизм и платонизм: платонизирующие сифианские тексты из Наг-Хаммади в их отношении к поздней платонической литературе. Университет Небраски-Линкольн. ISBN 0-7914-1338-1. Архивировано из оригинала 22 июня 2007 года . Проверено 15 апреля 2022 г.. Смотрите также:
    • «Сифианский гностицизм: литературная история», архивировано 6 июля 2007 г. в Wayback Machine в Наг-Хаммади, Гностицизм и раннее христианство, стр. 55–86 ISBN 0-913573-16-7 . 
    • Национальное географическое общество датирует Евангелие от Иуды серединой II века: «Временная шкала и карта». Национальная география . Архивировано из оригинала 18 апреля 2015 г. Проверено 15 апреля 2022 г.
  28. ^ Тернер, Уильям (1911). «Неоплатонизм»  . В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Том. 10. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  29. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Неоплатонизм»  . Британская энциклопедия . Том. 20 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 375. Плотин, уроженец Ликополя в Египте, живший с 205 по 270 год, был первым систематическим философом [неоплатонизма].

дальнейшее чтение

Внешние ссылки