stringtranslate.com

Биньюмен Шехтер

Бинюмен Шехтер (родился в 1963 году) — дирижер, музыкальный руководитель, композитор, аранжировщик, солист и аккомпаниатор на фортепиано в мире идишской музыки. Он также читает лекции по темам, связанным с идишской музыкой, языком и культурой. Многие из его песен, хоровых аранжировок и выступлений записаны на видео (см. YouTube), DVD и CD. Он — композитор (известный как Бен Шехтер) в мире американского музыкального театра и кабаре, и его песни исполняются на площадках по всему миру. С 1995 года он является музыкальным руководителем Идишского филармонического хора.

Ранние годы

Младший из четверых детей, Шехтер родился в районе Ист-Нью-Йорк в Бруклине, штат Нью-Йорк. Его отец, Мордхе Шехтер , родился в Черновцах, Румыния. (Город стал частью Украины после Второй мировой войны). Его мать, Шарлотта (урожденная Саффиан), родилась в Бруклине и выросла в Бронксе. Ее родители были родом из городов Голосково и Орынин, оба в Украине.

В 1966 году семья Шехтер переехала в район Норвуд-Хайтс в Бронксе. Там они образовали идиш-говорящий анклав с несколькими другими семьями, которые говорили дома только на идише. Большинство семей жили на Бейнбридж-авеню, поэтому группа назвала себя Di Beynbridzhivke .

Шехтер учился в Высшей школе музыки и искусств (ныне LaGuardia High School), Колумбийском университете и Манхэттенской школе музыки . Получив образование классического композитора и пианиста, он изучал фортепиано в Еврейской школе искусств для музыки и танца (ныне Школа Люси Мозес ) у Натана Брэнда и композицию в частном порядке у доктора Мириам Гидеон и Джона Корильяно . На курсе драматического критика Мартина Готфрида по американскому музыкальному театру в Колумбийском университете Шехтер услышал партитуру Пиппина и был вдохновлен продолжить карьеру театрального композитора.

Он был принят в знаменитую BMI Musical Theater Workshop, где он создал свои первые совместные работы с либреттистами и поэтами-песенниками. Его работа, со Стивеном Шварцем в качестве одного из его наставников, была выбрана для развития ASCAP , Dramatists's Guild, и престижной Eugene O'Neill National Musical Theater Conference (1992).

Музыкальное произведение

Его музыка для офф-Бродвея включает песни из мюзиклов Naked Boys Singing! (четвертое по продолжительности шоу в истории офф-Бродвея, с последующим выпуском фильма), Pets! (Dramatic Publishing), That's Life! (номинант Outer Critics Circle), Too Jewish? (Drama Desk, номинант Outer Critics Circle) и Double Identity . В своем обзоре Double Identity газета The New York Times написала: «Среди достоинств [шоу]... цепляющая музыка Бена Шехтера, чей широкий спектр дарований поддержал недавние хитовые ревю, такие как That's Life! и Too Jewish?». Его ревю It Helps to Sing About It: Songs of Ben Schaechter and Dan Kael получило премию ASCAP-Bistro Outstanding Revue Award 2018. Их песня «I Can Tell Time» получила премию MAC Award 2018 за лучшую песню.

Шехтер создал и провел несколько идишских музыкальных шоу, в некоторых из которых он выступал как сольный исполнитель, а в других — его дочери-актрисы и певицы Рейна и Темма (известные вместе как Di Shekhter-tekhter ). Как их музыкальный руководитель и аккомпаниатор, он путешествовал с дуэтом в Канаду, Бразилию, Францию, Израиль и Австралию. Документальное концертное видео When Our Bubbas and Zeydas Were Young: The Sisters Schaechter on Stage было выпущено на DVD в 2012 году компанией Ergo Media. Видео, снятое номинированным на премию «Оскар» режиссером документальных фильмов Джошем Валецки, было избранным выбором на кино-, театральных и музыкальных фестивалях. Более поздние видео Di Shekhter-tekhter доступны на YouTube.

В настоящее время Шехтер является музыкальным руководителем и дирижером прославленного Идишского филармонического хора (ранее Еврейского народного филармонического хора), 40-голосного межпоколенческого ансамбля SATB с исключительно идишским репертуаром. Они исполняют современные хоровые аранжировки классики, художественных песен, народных песен, праздничных песен и других жанров, а также переводы на идиш популярных песен и арий. Шехтер создал большую часть аранжировок и переводов популярных песен в репертуаре хора. Хор регулярно выступает в Merkin Hall в Kaufman Music Center и на ежегодном Североамериканском еврейском хоровом фестивале. Они выступали в Symphony Space, Alice Tully Hall, Cathedral of St. John the Divine, West Point Military Academy и Shea Stadium. Записи живых концертов хора доступны на YouTube, включая виртуальное хоровое видео «Vaserl», которое они создали во время пандемии COVID-19. Это первое и единственное существующее видео виртуального хора на идише.

Шехтер — создатель и руководитель Yiddish Song Workshop & Sing-along, непрерывного тематического обучающего представления идишских песен через Zoom. На эти сессии, которые частично финансируются фондом Marinus and Minna B. Koster Foundation, зарегистрировались более тысячи человек по всему миру.


Как актер, переводчик и преподаватель

Большая часть работ Шехтера посвящена языку идиш. Как актер, он был представлен в моноспектакле Анны Девеар Смит в Карнеги-холле в качестве «синхронного» переводчика на идиш на сцене для нескольких ее монологов. Он обеспечил перевод на идиш оригинальной DVD-версии « Жизни и времен Хэнка Гринберга» , первого фильма с возможностью перевода субтитров на идиш.

Шехтеру было поручено создать певучие переводы на идиш оперных арий и американских популярных песен. Его идишские версии «Baby, It's Cold Outside», «Auld Lang Syne» и «Over the Rainbow» доступны на YouTube.

Его приглашали читать лекции и проводить семинары в Израиле, Швеции, Канаде и США на таких площадках, как Ashkenaz Festival, KlezKamp, KlezKanada, Limmud, Yiddish New York, Museum of Jewish Heritage и North American Jewish Choral Festival. Популярные темы включают «Как петь на идише так, чтобы это звучало как идиш», «Кто сказал, что нет забавных песен на идише?», «Наши ашкеназские фамилии: что они значат для наших семей» и — с его собственной уникальной точки зрения — «Дом на Бейнбридж-авеню: взросление на идише в современной Америке».

В течение многих лет Шехтер был координатором Yidish-vokh , ежегодного недельного летнего выездного мероприятия на идише, спонсируемого организацией Yugntruf Youth for Yiddish — организацией, соучредителем которой в 1964 году был его отец с целью популяризации идиша как активного разговорного языка.

Семья

Шехтер происходит из семьи, которая играет видную роль в изучении и продолжении языка и культуры идиш. Его отец, доктор Мордхе Шехтер , был влиятельным лингвистом идиш, который писал и редактировал тематические словари, учебники и множество журнальных и журнальных статей — на идиш и о идиш. Его мать, Шарлотта (Шарне), провела большую часть своей жизни в качестве пианистки для певцов на идиш. Его тетя, Бейле Шехтер-Готтесман , была поэтессой на идиш, автором песен и духовным наставником многих музыкантов-клецмеров в современном мире. Его двоюродный брат доктор Ицик Готтесман, бывший заместитель редактора Forverts и Tsukunft , является исследователем фольклора на идиш. Его сестра Рухль Шехтер , нынешний редактор Forverts, ведет онлайн-кулинарную программу издания Est gezunterheyt!, а также является создателем и ведущей популярной онлайн-программы Yiddish Word of the Day. Его сестра Гитль Шехтер-Вишванат — поэтесса на идише и соредактор Comprehensive English-Yiddish Dictionary. Она является председателем правления League for Yiddish, где она выпускает Verter fun der Vokh (Слова недели), серию, предоставляющую подписчикам переводы на идиш актуальных слов и фраз. Его племянница Мина Вишванат является разработчиком курса Duolingo Yiddish. Его племянник Арун Шехтер Вишванат создал перевод на идиш книги «Гарри Поттер и философский камень» (Harry Potter un der filosofisher shteyn). Для Шехтера и его сестер идиш всегда был основным языком дома. У братьев и сестер в общей сложности 16 взрослых детей, большинство из которых также воспитывают своих собственных детей как носителей идиша.

Работы

Ссылки

Внешние ссылки