Лидер австралийских аборигенов
Бирабан ( ок. 1800 г. – 14 апреля 1846 г.) был вождем народа Авабакал , австралийского аборигенского народа, который жил в районе, где сейчас находится озеро Маккуори . [2] [3] [4] Его родное имя до посвящения в Авабакал было Ве-понг; его имя Бирабан является отсылкой к его тотемной связи с ястребом-орлом . [8]
Ранний период жизни
Ви-понг родился в Бахтахбе (Белмонт, Новый Южный Уэльс) около 1800 года. [9] [10] В детстве Ви-понг был похищен британцами и воспитывался в военных казармах, расположенных в Сиднее. Впоследствии Ви-понг был приписан к капитану Джону М. Гиллу, члену 46-го полка. [12] [13] Ви-понг оставался с капитаном Гиллом с февраля 1814 года до отъезда капитана Гилла из Австралии в декабре 1817 года. [12] [15] Именно в это время Ви-понг стал свободно говорить по-английски и получил от капитана имя МакГилл (и его производные) в качестве «знака его прав на мальчика». [16]
Ви-понг, с двумя другими молодыми людьми из племени Авабакал по имени Боб Барретт и Ви-рах-ках-тах, были назначены капитаном Фрэнсисом Оллманом в 1821 году для оказания помощи в создании исправительной колонии в Порт-Маккуори , взяв на себя роль регионального гида, переводчика и «кустарникового констебля». Ви-понг, Ви-рах-ках-тах и Боб Барретт были использованы за свои навыки слежения для поимки сбежавших заключенных. [17] [19]
До своего возвращения в Ньюкасл в 1825 году Ви-понг женился на Ти-па-мах-ах, от которой у него родился сын, Йе-ро-ва. [20] [21]
Возвращение в Авабакал
С 1825 года Бирабан служил информатором миссионера Ланселота Эдварда Трелкельда, обучая его языку Авабакал и космологии. [22]
В 1826 году Бирабан пережил посвящение в клан Авабакал, в ходе которого он был переведен из юношеского возраста в зрелый. [23] [24] [25] [26] [27] Впоследствии Бирабан выступал в качестве представителя клана Авабакал, и в его обязанности входило сообщать о «нападениях на аборигенов Трелкелду, который, в свою очередь, сообщал о них колониальным властям», а также выступать в качестве дистрибьютора британских материальных благ аборигенам.
Бирабан помогал Трелкелду основать миссию Лондонского миссионерского общества (LMS), а позднее и миссию колониального правительства Эбенезер на земле Авабакал. [9] [29] В рамках подготовки к миссии LMS Бирабан работал вместе с двумя другими коренными мужчинами, чтобы вырубить «деревья, чтобы освободить место для возведения… [миссионерского] дома и подготовиться к посадке индейской кукурузы». [30]
Лингвистическая и переводческая работа
Свободно владеющий английским языком Бирабан часто приглашался колониальным правительством в качестве переводчика между членами клана аборигенов и поселенцами. [26] Известной работой, в которой участвовал Бирабан, была интерпретация и транскрипция христианских религиозных текстов на язык авабакал. [32] [33] Трелкелд признавал ценность Бирабана как своего местного учителя, написав: «[и] было совершенно очевидно, что Макгилл [Бирабан] привык преподавать свой родной язык, поскольку, когда его спрашивали о названии чего-либо, он произносил слово очень отчетливо, слог за слогом, так что ошибиться было невозможно». [34] Позднее Трелкелд признал, что Бирабан имел решающее значение для его переводческой работы, поскольку перевод и публикация Евангелия от Луки на язык авабакал были «в основном переведены самим Макгиллом». [35]
Переводя христианские тексты, Бирабан также поделился с Трелкельдом знаниями космологии Авабакала, подробно описав истории о Коуне, Типпакале, Пор-ранге и его личной жизни. [36] Бирабан также включил христианское богословие в космологический порядок Авабакала, предложив Трелкельду сновидческое повествование об Иегове ; Бирабан концептуализировал Иегову как коренное существо, которое является только мужчинам. [39] [41] Авторитет Бирабана среди аборигенских кланов и его способность распространять христианские верования среди аборигенов позволили Трелкельду рассматривать Бирабана как учителя-миссионера, однако этот план был отклонен, поскольку Трелкельд чувствовал, что Бирабан не может креститься из-за своей любви к алкогольным напиткам. [26] [42]
К 1830 году ценность переводческой работы Бирабана была широко признана. Губернатор сэр Ральф Дарлинг подарил Бирабану медную пластину с надписью: Барабан, или Макгил, вождь племени в Бартабе, на озере Маккуори: награда за его помощь в переводе его родного языка на письменный язык. [43] [26] [44] В это время Бирабан также принимал активное участие в переводах Верховного суда с Трелкелдом. Тем не менее, несмотря на свободное владение английским языком, нехристианский статус Бирабана привел к тому, что суд отклонил Бирабана как компетентного свидетеля. [45]
Бирабан умер в Ньюкасле 14 апреля 1846 года. Короткий некролог, признающий его достижения, был написан в Sydney Morning Herald. [46]
Современное признание
Бирабан послужил источником вдохновения для поэмы «Вождь орлов». [47]
Государственная школа Бирабана в Торонто признает связь Бирабана с регионом и его работу в качестве лидера и лингвиста. [48]
В пригороде Канберры Аранда Бирабан увековечен улицей, названной в его честь. [49] [50]
В Университете Ньюкасла находится культурный маршрут Бирабан [8] и здание Бирабан.
Смотрите также
Ссылки
- ^ "Family Notices". Sydney Morning Herald . 1 мая 1846 г. Получено 25 сентября 2017 г.
- ^ Lake Macquarie & District Historical society (1979). Торонто Lake Macquarie, Новый Южный Уэльс: Иллюстрированная история . Булару, Новый Южный Уэльс: Westlake Printers. стр. 7.
- ^ "Сидней, 30 сентября 1826 г.". The Australian . 30 сентября 1826 г. стр. параграф 4. Получено 14 сентября 2017 г.
- ^ ab University of Newcastle (2017). "Biraban Cultural Trail". Университет Ньюкасла . Получено 11 сентября 2017 г.
- ^ ab Brisbane Water Historical Society & The Entrance and District Historical Society 1968, стр. 11.
- ^ Историческое общество озера Маккуори и района, Торонто. Озеро Маккуори, Новый Южный Уэльс: Иллюстрированная история , Westlake Printers, Булару, 1979, стр. 7.
- ^ ab Brisbane Water Historical Society & The Entrance and District Historical Society 1968, стр. 9–14.
- ^ Lake Macquarie & District Historical society, стр. 7; M. Sainty, «46th Regiment of Foot», Биографическая база данных Австралии (BDA) [веб-сайт], 2017, http://www.bda-online.org.au/files/MR8_Military.pdf , получено 30 сентября 2017 г.
- ^ Озеро Маккуори и районное историческое общество, стр.7
- ↑ Историческое общество Брисбена Уотер и Историческое общество округа и входа, 1968, стр. 14.
- ↑ Историческое общество Брисбена Уотер и Историческое общество округа и входа, 1968, стр. 15.
- ^ Гансон, Н. Трелкелд, Ланселот Эдвард (1788–1859). Национальный центр биографий, Австралийский национальный университет . Получено 26 августа 2017 г.
- ^ Дж. Тернер и Г. Блайтон, Аборигены озера Маккуори: краткая история. Городской совет озера Маккуори, Новый Южный Уэльс, 1995, стр. 39.
- ↑ Ньюкасл, Новый Южный Уэльс , получено 30 сентября 2017 г.
- ↑ Л. Э. Трелкелд, «Воспоминания аборигенов Нового Южного Уэльса», стр. 51-62.
- ^ К. Остин и др., Земля Авабакал, Yarnteen Aboriginal and Torres Strait Islanders Corporation, Новый Южный Уэльс, 1995, стр. 22
- ^ Бэкхаус, Дж.; Уокер, Г. В. «Выдержки из журнала Джеймса Бэкхауса и Г. В. Уокера». В Гансоне, Н. (ред.). Австралийские воспоминания и документы миссионера Л. Э. Трелкелда среди аборигенов 1824-1859 гг . Т. I. Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов. стр. 126.
- ^ Дж. Тернер и Г. Блайтон, стр.40-41
- ^ abcd Н. Гансон, «Введение», стр.6
- ^ Университет Ньюкасла, «Виртуальный справочник по аборигенным исследованиям в регионе Хантер: 1830-1869», Университет Ньюкасла [веб-сайт] , 2017, Культурные коллекции, http://libguides.newcastle.edu.au/aboriginalsourcebook/1830-1869, получено 14 сентября 2017 г.
- ↑ C. Wilkes, Рассказ об исследовательской экспедиции Соединенных Штатов, т. 2, Филадельфия, Lea and Blanchard, 1845, стр. 250; K. Clouten, Ошибка Рида: История озера Маккуори с момента его открытия до 1890 года, Совет округа Лейк-Маккуори, Новый Южный Уэльс, 1967, стр. 22-24.
- ^ Трелкелд, Л. Э. «Меморандумы о событиях на озере Маккуори». В Гансоне, Н. (ред.). Австралийские воспоминания и документы Л. Э. Трелкелда, миссионера среди аборигенов 1824-1859 гг . Т. I. Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов. стр. 90.
- ^ Дж. Тернер и Г. Блайтон, стр. 40; Л. Э. Трелкелд, «Записки о событиях на озере Маккуори», стр. 97
- ↑ Евангелие от Луки , получено 30 сентября 2017 г.
- ^ LE Threlkeld, «Memoranda of Events at Lake Macquarie», стр. 88; «Original Correspondence: Civilisation of the Blacks», The Sydney Gazette and New South Wales Advertiser, 12 марта 1831 г., http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/2199518?searchTerm=M%27Gill&searchLimits=sortby=dateAsc%7C%7C%7Cl-category=Article%7C%7C%7Cl-state=New+South+Wales%7C%7C%7Cl-decade=183 , получено 11 сентября 2017 г.
- ^ Разное. «Избранная переписка». В Гансоне, Н. (ред.). Австралийские воспоминания и документы Л. Э. Трелкелда, миссионера среди аборигенов 1824–1859 . Том II. Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов. С. 177–314.
- ^ Трелкелд, Л. Э. «Воспоминания об аборигенах Нового Южного Уэльса». В Гансоне, Н. (ред.). Австралийские воспоминания и документы Л. Э. Трелкелда, миссионера среди аборигенов 1824–1859 гг . Т. I. Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов. С. 51–62.
- ^ 'The Christian Herald', The Sydney Morning Herald, 19 мая 1856 г., http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/12975782?searchTerm=M%27Gill%20native%20aboriginal&searchLimits=l-title=35%7C%7C%7Csortby=dateAsc%7C%7C%7Cl-category=Article , получено 14 сентября 2017 г.; LE Threlkeld, 'Memoranda of Events at Lake Macquarie', стр. 98-134
- ↑ Иегова , получено 30 сентября 2017 г.
- ↑ Разное, «Избранная переписка», стр. 271-2.
- ^ J. Turner & G. Blyton, стр. 40; P. Sutton, «Необычные пары: отношения и исследования на границе знаний», Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива [веб-сайт], 29 мая 2002 г., https://aiatsis.gov.au/sites/default/files/docs/presentations/2002-wentworth-sutton-unusual-couples-relationships-research.pdf , дата обращения 10 сентября 2017 г.; «Ежегодная конференция с коренными народами», Sydney Gazette и New South Wales Advertiser, 9 января 1830 г., http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/2194260 , дата обращения 21 сентября 2017 г.; Национальный музей Австралии, «Нагрудные знаки аборигенов — учитель языка награжден», Национальный музей Австралии , http://www.nma.gov.au/online_features/aboriginal_breastplates/language_teacher_rewarded, дата обращения 20 сентября 2017 г.
- ↑ Ральф Дарлинг , получено 29 сентября 2017 г.
- ↑ Университет Маккуори, «R. v. Jackey [1834] NSWSupC 94», Юридическая школа Маккуори [веб-сайт], 16 августа 2011 г., Решения Высших судов Нового Южного Уэльса, http://www.law.mq.edu.au/research/colonial_case_law/nsw/cases/case_index/1834/r_v_jackey/, получено 25 сентября 2017 г.; Университет Маккуори, «R. v. Jackey [1834] NSWSupC 94», Юридическая школа Маккуори [веб-сайт] , 16 августа 2011 г., Решения Высших судов Нового Южного Уэльса, http://www.law.mq.edu.au/research/colonial_case_law/nsw/cases/case_index/1834/r_v_jackey/ , получено 25 сентября 2017 г.; Университет Маккуори, «R. против Лонг Джека [1838] NSWSupC 44', Юридическая школа Маккуори [веб-сайт] , 16 августа 2011 г., Решения Высших судов Нового Южного Уэльса, http://www.law.mq.edu.au/research/colonial_case_law/nsw/cases/case_index/1838/r_v_long_jack/ , получено 25 сентября 2017 г.; «Law Intelligence», Sydney Herald, 16 мая 1836 г., http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/12854350?searchTerm=M%27Gill%20Threlkeld&searchLimits=sortby=dateAsc%7C%7C%7Cl-category=Article%7C%7C%7Cl-state=New+South+Wales%7C%7C%7Cl-decade=183 , получено 25 сентября 2017 г.; «Верховный уголовный суд», The Sydney Monitor , 25 февраля 1832 г., http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/32077003?searchTerm=M%27Gill&searchLimits=sortby=dateAsc%7C%7C%7Cl-category=Article%7C%7C%7Cl-state=New+South+Wales%7C%7C%7Cl-decade=183 , получено 25 сентября 2017 г.
- ^ «Family Notices». The Sydney Morning Herald . Том XXI, № 2792. Новый Южный Уэльс, Австралия. 1 мая 1846 г. стр. 3. Получено 4 января 2024 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
- ↑ «Оригинальная поэзия». Sydney Gazette . 21 апреля 1842 г.
- ^ Джонс, М. (2017). «Имя». Государственная школа Бирабана . Правительство Нового Южного Уэльса . Получено 27 сентября 2017 г.
- ^ П. Саттон, стр.3
- ↑ Canberra , получено 30 сентября 2017 г.
Библиография
- Brisbane Water Historical Society; The Entrance and District Historical Society (1968). История аборигенов Центрального побережья Нового Южного Уэльса . Вайонг, Новый Южный Уэльс.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Гансон, Н., ред. (1974). Австралийские воспоминания и документы Л. Э. Трелкельда, миссионера среди аборигенов 1824-1859 гг . Т. I. Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов.
- Гансон, Н. (ред.). Австралийские воспоминания и документы Л. Э. Трелкелда, миссионера среди аборигенов 1824-1859 гг . Т. II. Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов.
- Кири, А. (2009). «Христианство, колониализм и кросс-культурный перевод: Ланселот Трелкелд, Бирабан и Авабакал». История аборигенов . 33 : 117–155. JSTOR 24046826.
- Трелкелд, Л. Э. (1850). «Воспоминания о Бирабане». Ключ к структуре языка аборигенов; Анализ частиц, используемых в качестве аффиксов для образования различных модификаций глаголов; Демонстрация основных сил, абстрактных корней и других особенностей языка, на котором говорили аборигены в районе реки Хантер, озера Маккуори и т. д., Новый Южный Уэльс: Вместе со сравнениями полинезийских и других диалектов . Сидней: Кемп и Фэрфакс. С. 5–7.
- Трелкелд, Л. Э. (1892). «Ключ» (PDF) . В книге Фрейзера, Дж. (ред.). Австралийский язык, на котором говорят авабакалы, люди Авабы или озера Маккуори (около Ньюкасла, Новый Южный Уэльс). Отчет об их языке, традициях и обычаях . Сидней: Чарльз Поттер. стр. 83–104.
- ван Турн, П. (2006). Письмо никогда не приходит голым: ранние аборигенные культуры письма в Австралии . Канберра: Aboriginal Studies Press.
Дальнейшее чтение
- Эттвуд, Б. Создание аборигенов . Аллен и Анвин, Сидней. С. 1–31.
- Стокберн, Э.; Баркер, Г. (5 марта 2014 г.). «Ежегодные дни встреч аборигенов и европейцев, 1814–1837 гг.». Parramatta Heritage Centre .
- Гансон, Н. (1966). «Бирабан». Бирабан (?–?) . Национальный центр биографии Австралийского национального университета.
- Мейнард, Дж. (2013). «Голоса Авабакала: жизнь и творчество Перси Хаслама». История аборигенов . 37 : 77–92. doi : 10.22459/AH.37.2013.04 . JSTOR 24046959.
- Хаслам, П. "Песни Авабакала 1950-х годов" (PDF) . Библиотека Ньюкаслского университета, Культурные коллекции.
- Трелкелд, Л. Э. , «Документы преподобного Ланселота Эдварда Трелкелда, 1822–1862», Rediscovering Indigenous Languages , Государственная библиотека Нового Южного Уэльса , дата обращения 21 сентября 2017 г.
- Трелкелд, Л. Э. (1837), «Серия 02: Евангелие от Святого Марка, переведенное на язык аборигенов озера Маккуори», Государственная библиотека Нового Южного Уэльса , получено 21 сентября 2017 г.
Внешние ссылки
- Австралийский биографический словарь
- Истории нашего города Бирабан и Трелкелд: в поисках третьего пространства