stringtranslate.com

Брундибар

Афиша спектакля «Брундибар» , Терезиенштадт, 1944 год.

Brundibár — детская опера чешского еврейского композитора Ганса Красы с либретто Адольфа Хоффмайстера , получившая наибольшую известность благодаря выступлениям детей из концлагеря Терезиенштадт (Терезин) в оккупированной Чехословакии. Название происходит от чешского разговорного слова, обозначающего шмеля .

История

Краса и Хоффмайстер написали оперу в 1938 году для правительственного конкурса, [1] но конкурс был позже отменен из-за политических событий. Репетиции начались в 1941 году в еврейском приюте в Праге , который служил временным образовательным учреждением для детей, разлученных войной со своими родителями. Зимой 1942 года опера была впервые исполнена в приюте для ограниченной аудитории в 150 человек: к этому времени композитор Краса и сценограф Франтишек Зеленка уже были перевезены в Терезиенштадт. [2] К июлю 1943 года почти все дети оригинального хора и персонал приюта также были перевезены в Терезиенштадт. Только либреттист Хоффмайстер смог вовремя покинуть Прагу.

Воссоединившись с актерским составом в Терезиенштадте, Краса восстановил полную партитуру оперы, основываясь на памяти и частичной фортепианной партитуре, которая осталась у него на руках, адаптировав ее к музыкальным инструментам, имевшимся в лагере: флейта, кларнет, гитара, аккордеон, фортепиано, ударные, четыре скрипки, виолончель и контрабас. Декорации снова были разработаны Франтишеком Зеленкой, бывшим помощником режиссера Чешского национального театра: несколько квартир были нарисованы в качестве фона, на переднем плане был забор с рисунками кошки, собаки и воробья и отверстиями для певцов, чтобы вставлять свои головы вместо голов животных. 23 сентября 1943 года в Терезиенштадте состоялась премьера «Брундибара» . Постановка была поставлена ​​Зеленкой, а хореография — Камиллой Розенбаум, и была показана 55 раз в следующем году.

В 1944 году для представителей Красного Креста , приехавших для проверки условий жизни в лагере , была поставлена ​​специальная постановка «Брундибара» . Большая часть увиденного ими во время визита была шоу, и одной из причин, по которой лагерь Терезиенштадт показался им приемлемым, было то, что многие его обитатели были депортированы в Освенцим , чтобы уменьшить скученность во время визита.

Позже в том же году эта постановка Брундибара была снята для нацистского пропагандистского фильма Theresienstadt: ein Dokumentarfilm aus dem jüdischen Siedlungsgebiet (Терезиенштадт: документальный фильм из еврейского поселения) . В последующие месяцы многие из тех, кто был снят, были отправлены в Освенцим. Среди убитых были дети, композитор Краса, режиссер Курт Геррон и музыканты.

Кадры из фильма « Брундибар » включены в отмеченный премией «Эмми» документальный фильм «Голоса детей», снятый Зузаной Юстман , выжившей в Терезине, которая пела в хоре. Эла Вайсбергер, сыгравшая роль кошки, появляется в фильме. Кадры снова появляются в «Как видно через эти глаза» , документальном фильме 2009 года режиссера Хилари Хельштейн. Там Вайсбергер описывает оперу довольно подробно, отмечая, что единственный раз, когда детям разрешалось снимать свои желтые звезды, был во время представления.

Сюжетная линия

Сюжет оперы перекликается с такими сказками, как «Гензель и Гретель» и «Бременские музыканты» . Анинка [на английском языке Аннет] и Пепичек (Маленький Джо) — сестра и брат, оставшиеся без отца. Их мать больна, и врач говорит им, что ей нужно молоко, чтобы выздороветь. Но у них нет денег. Они решают петь на рыночной площади, чтобы собрать необходимые деньги. Но злой шарманщик Брундибар (об этой фигуре Иван Фишер сказал: «Все знали, что он представляет Гитлера» [3] ) прогоняет их. Однако с помощью бесстрашного воробья, проницательного кота, мудрой собаки и детей города им удаётся прогнать Брундибара и спеть на рыночной площади.

Символизм

Опера содержит очевидный символизм в триумфе беспомощных и нуждающихся детей над тираническим шарманщиком, но не имеет открытых ссылок на условия, в которых она была написана и исполнена. Однако некоторые фразы были для зрителей явно антинацистскими. Хотя Хоффмайстер написал либретто до вторжения Гитлера, по крайней мере одна строка была изменена поэтом Эмилем Саудеком в Терезине, чтобы подчеркнуть антинацистское послание. «В то время как оригинал гласил: «Тот, кто так любит свою мать и отца и свою родную землю, — наш друг, и он может играть с нами», версия Саудека гласит: «Тот, кто любит справедливость и будет соблюдать ее, и кто не боится, — наш друг, и он может играть с нами» (Карась, стр. 103).

Реконструкция вВойна и память

В американском мини-сериале « Война и память » в 10-й серии можно увидеть отрывок из оперы «Брундибар», поставленный в день визита представителей Красного Креста. Декорации были реконструированы (расписные дома, заборы, тележка с мороженым). Пока инспекторы заглядывают в театр, дети разыгрывают финал 6-й сцены из 1-го акта.

Мекленбургская опера, постановка, Великобритания, 1992 г.

Mecklenburgh Opera Production: Великобритания, 1992. Mecklenburgh Opera привезла Brundibar в Великобританию в 1992 году. Художественный руководитель компании Джон Абулафия создал английскую версию для исполнения. Она была поставлена ​​в лондонском Queen Elizabeth Hall в двойной программе с другой оперой Терезина, The Emperor of Atlantis Виктора Ульмана. Джон Абулафия был режиссером, Энн Мэнсон дирижировала, актерский состав был набран из New London Children's Choir. Эта постановка была снята BBC, телевизионным режиссером был Саймон Бротон: она была показана в День Победы в Европе 1995 года.

Затем Мекленбургская опера возобновила постановку в Центре искусств Стерлинга в 1995 году, на фестивале Яначека в Хуквальди в 1996 году. Джон Абулафия возобновил постановку в 2002 году с оркестром Галле. Состав исполнителей был набран из школ Солфорда и Галле под управлением Эдварда Гарднера. Постановка была поставлена ​​в рамках празднования открытия Имперского военного музея на севере.

Версия Кушнера

В 2003 году опера была адаптирована в детскую иллюстрированную книгу Тони Кушнера с иллюстрациями Мориса Сендака . Сендак подчеркнул символизм оперы, нарисовав персонажа Брундибара с усами Гитлера . Книга была названа одной из 10 лучших иллюстрированных книг 2003 года по версии New York Times Book Review. Книга была названа книгой для пожилых читателей на книжной премии Сиднея Тейлора в 2003 году. [4]

Опера была поставлена ​​в 2003 году в Чикагском оперном театре; постановщиком и художником был Сендак, либретто — Тони Кушнера.

В 2005 году книга была превращена в полноценную постановку оперы с либретто Тони Кушнера, адаптированным из Хоффмайстера. Сендак и Крис Стоун разработали декорации, а Робин И. Шейн разработали костюмы для новой постановки. Премьера оперы состоялась в Беркли Репертуарном театре , где она была представлена ​​вместе с другой короткой чешской оперой, Комедия на мосту , с музыкой Богуслава Мартину и либретто Тони Кушнера, адаптированным из Вацлава Климента Клицперы . Затем опера переехала в Новый театр Победы для своей премьеры на Off-Broadway в Нью-Йорке, и Комедия на мосту была заменена новой пьесой Кушнера, Но жираф . Но жираф был о молодой девушке, которая столкнулась с трудным выбором, взять своего любимого чучела жирафа или партитуру Брундибара своего дяди . Это послужило занавесом для Брундибара . В 2005 и 2011 годах детская опера была представлена ​​в театре Victory в Эвансвилле, штат Индиана .

В 2006 году спектакли «Брундибар» и «Комедия на мосту» были поставлены Йельским репертуарным театром в Нью-Хейвене, штат Коннектикут. [5]

История производительности

Опера пользуется все большей популярностью в последние годы и была представлена ​​в разных версиях в Англии , Чехии, Израиле , Австралии и по всей территории Соединенных Штатов . В 1995 году в Германии и Австрии опера была представлена ​​в рамках школьного и мемориального проекта в сотрудничестве с выжившими из Терезина, такими как Герберт Томас Мандл или Ева Германнова. Американская премьера « Брундибара» (на чешском языке) состоялась в Западном Хартфорде, штат Коннектикут, 8 апреля 1975 года; мировая премьера английской версии в переводе Милады Яворы и Йожи Караса состоялась в Оттаве, Канада, 14 ноября 1977 года.

Cherub Company London представила полностью профессиональную британскую постановку в Riverside Studios, Лондон, в 2001 году. Постановка была необычной, поскольку детские персонажи были сыграны взрослыми актерами (Сэмюэл Даттон и Кэтрин Фрей). Остальных персонажей, включая самого Брундибара (Уильям Воллен), играли актеры на ходулях, создавая кошмарный мир для детей. Постановка была поставлена ​​Эндрю Вишневски и была представлена ​​в двойной программе с «Процессом» Кафки под названием «Вырожденец! Двойной тариф в память о жертвах Холокоста». [6] [7] [8]

В 2006 году студенты Техасского университета в Сан-Антонио представили спектакль «Брундибар» в самом Терезине, став первой американской постановкой, вернувшей спектакль на место его первоначального показа. [9]

Другие выступления

Австралийская премьера [10] оперы состоялась в 2000 году в Канберре , в рамках выставки «За стенами: Терезиенштадтское гетто 1941-1945». Она также была поставлена ​​Windmill Theatre Company в Аделаиде в 2003 году, в том , что было описано как «крайне политизированная» постановка. [10] [11] Обеими этими постановками дирижировал Ричард Гилл . [10]

В октябре 2000 года опера Цинциннати представила Брундибар в Aronoff Center , под руководством Джона Морриса Рассела и режиссера Брайана Робертсона. На представлении присутствовала Эла Штайн-Вайсбергер , которая пела роль Кошки в Терезиенштадте и была одним из немногих детей, которые выжили. В последние минуты постановки г-жа Вайсбергер вышла из-за кулис, чтобы спеть Песнь Победы вместе с актерами. В прологе оперы также присутствовали местные выжившие, которые появлялись на сцене, пока молодые актеры рассказывали свои истории. [12]

В декабре 2003 и 2004 годов, соответственно, проект Madison колледжа Санта-Моники совместно с детским лагерем Los Angeles Opera представили Brundibár в Miles Memorial Playhouse, Музее толерантности и кампусе 11th Street колледжа Санта-Моники, где с тех пор была построена сцена Broad Stage. [13] Выжившие в Терезине присутствовали на всех представлениях и рассказывали о своем опыте. [14] [15]

В ноябре 2004 года Brundibar был исполнен OzOpera, гастрольным подразделением Opera Australia , в рамках фестиваля еврейской музыки Gandel. [11] На первом мельбурнском представлении присутствовал Питер Гаспар, который выступал в оригинальных выступлениях Терезина в возрасте 7 лет. Он пережил войну и эмигрировал с семьей в Австралию. [16]

В мае 2014 года Nieuw Vocaal Amsterdam исполнил Brundibár в рамках ежегодного голландского чествования Второй мировой войны. На представлении присутствовала Эла Вайсбергер. В Терезиенштадте голландским национальным телевидением был снят документальный фильм, в котором Каро Киндт, директор Nieuw Vocaal Amsterdam, побеседовала с одним из выживших в Терезиенштадте.

В августе 2014 года Brundibár был поставлен в Сиднее (Австралия) Opera Prometheus и Джозефом Тольцем в сотрудничестве с Сиднейским еврейским музеем. В постановке использовалась репродукция художественного произведения выжившей девочки Китти Пассеровой Леви, при участии выживших в Терезиенштадте, проживающих в Австралии, включая Ярослава (Джерри) Ринда, который помогал с первоначальным строительством декораций в Терезиенштадте, а также Эдит Друкеровой Шелдон и Джо Нойштатля, которые оба видели постановку в гетто. [11]

8–9 февраля 2019 года Project Opera, молодежная программа обучения оперному искусству Миннесотской оперы , [17] представила «Брундибар» (перевод Кушнера) в театре Lab в центре Миннеаполиса . [18]

В 2019 году опера «Брундибар» была представлена ​​Молодежной оперой Всемирной национальной оперы в Уэльском Миллениум-центре в Кардиффе .

4-7 ноября 2021 года хор Virginia Children's Chorus Concert Choir исполнил Brundibar, продолженный пьесой Эли Визеля The Trial of God , в Центре искусств имени Фергюсона при Университете Кристофера Ньюпорта в Ньюпорт-Ньюсе, штат Вирджиния. Спектакль был показан в рамках выставки университета Reflections on the Holocaust , где эти две театральные работы были впервые представлены вместе. [19]

Записи

В 2007 году было доступно семь записей Брундибара на CD :

Ссылки

  1. ^ Пирс, Джо Брундибар в Терезиенштадте: борьба народа за поддержание уровня музыкальной культуры перед лицом надвигающейся опасности Opera Quarterly (1994) 10 (4): 39-50
  2. ^ Браун, Келли Д. (2020). Звук надежды: музыка как утешение, сопротивление и спасение во время Холокоста и Второй мировой войны . Макфарланд. стр. 105.
  3. ^ "Ганс Краса: Брундибар - детская опера" . Ютуб .
  4. ^ "Победители премии Сиднея Тейлора" (PDF) . Ассоциация еврейских библиотек . Архивировано из оригинала (PDF) 7 ноября 2021 г. . Получено 25 сентября 2021 г. .
  5. ^ "Yale Bulletin and Calendar". Yale.edu. 2006-02-03. Архивировано из оригинала 2013-06-12 . Получено 2013-08-25 .
  6. ^ "Андрей Вишневский - Брундибар" .
  7. ^ "Архив для Brundibar - Degenerate! В Riverside Studios, Лондон. 2001. [ЛОНДОН]".
  8. ^ Пантуваки, София. «Повторение и исполнение: случай детской оперы Брундибар сегодня» . Получено 08.09.2016 .
  9. ^ "UTSA представляет детскую оперу 'Brundibar' 31 марта". UTSA Today . 2006-03-28 . Получено 2016-09-08 .
  10. ^ abc Винсент Плюш, «Музыка Холокоста», Weekend Australian , 9-10 августа 2014 г., Обзор, стр. 12
  11. ^ abc Доктор Джозеф Тольц, «Опера вопреки всему», Limelight , август 2014 г., стр. 22
  12. Гельфанд, Джанель (24 октября 2000 г.). «Обзор оперы: «Брундибар» — мощное напоминание». The Cincinnati Enquirer . С. C2.
  13. ^ "Прошлые выступления". Архивировано из оригинала 2016-03-04 . Получено 2015-04-13 .
  14. ^ "Новости - Предстоящие события". Архивировано из оригинала 2016-03-04 . Получено 2015-04-13 .
  15. ^ «Corsair 20 октября 2004 г. — Калифорнийская цифровая газетная коллекция».
  16. Барни Цварц, «Для мальчика, интернированного в нацистском концентрационном лагере, присоединение к опере оказалось подарком жизни», The Age , 3 ноября 2004 г., стр. 3
  17. ^ "Project Opera". MN Opera . Minnesota Opera . Получено 17 марта 2021 г. .
  18. ^ Блейн, Терри. «Подростки из Миннесоты берутся за детскую оперу с трагической историей Холокоста». StarTribune . Получено 17 марта 2021 г.
  19. ^ «Брундибар и Суд Божий». 19 ноября 2021 г.

Источники

Источники "Услышь мой голос"

Внешние ссылки